# Translation of Plugins - WooCommerce - Stable (latest release) in Spanish (Spain)
# This file is distributed under the same license as the Plugins - WooCommerce - Stable (latest release) package.
msgid ""
msgstr ""
"PO-Revision-Date: 2018-03-03 08:43:37+0000\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
"X-Generator: GlotPress/2.4.0-alpha\n"
"Language: es\n"
"Project-Id-Version: Plugins - WooCommerce - Stable (latest release)\n"

#: includes/customizer/class-wc-shop-customizer.php:573
msgid "Image size used for products in the catalog."
msgstr "Tamaño de imagen usado para los productos en el catálogo."

#. translators: 1: tools URL 2: regen thumbs url
#: includes/customizer/class-wc-shop-customizer.php:513
msgid "After publishing your changes, new image sizes may not be shown until you regenerate thumbnails. You can do this from the <a href=\"%1$s\" target=\"_blank\">tools section in WooCommerce</a> or by using a plugin such as <a href=\"%2$s\" target=\"_blank\">Regenerate Thumbnails</a>."
msgstr "Después de publicar tus cambios, los nuevos tamaños de imagen puede que no se muestren hasta que regeneres las miniaturas. Puedes hacer esto desde la <a href=\"%1$s\" target=\"_blank\">sección herramientas en WooCommerce</a> o usando un plugin como <a href=\"%2$s\" target=\"_blank\">Regenerate Thumbnails</a>."

#: includes/customizer/class-wc-shop-customizer.php:510
msgid "After publishing your changes, new image sizes will be generated automatically."
msgstr "Después de publicar tus cambios, los nuevos tamaños de imagen se generarán automáticamente."

#: includes/class-wc-regenerate-images.php:162
msgid "Cancelled product image regeneration job."
msgstr "Cancelado el trabajo de regeneración de imágenes de producto."

#: includes/api/class-wc-rest-system-status-tools-controller.php:455
msgid "Thumbnail regeneration has been scheduled to run in the background."
msgstr "La regeneración de miniaturas se ha programado para realizarse en segundo plano."

#: includes/api/class-wc-rest-system-status-tools-controller.php:181
msgid "This will regenerate all shop thumbnails to match your theme and/or image settings."
msgstr "Esto regenerará todas las miniaturas de la tienda para que concuerde con los ajustes de tu tema y/o de imágenes."

#: includes/api/class-wc-rest-system-status-tools-controller.php:180
msgid "Regenerate"
msgstr "Regenerar"

#: includes/api/class-wc-rest-system-status-tools-controller.php:179
msgid "Regenerate shop thumbnails"
msgstr "Regenerar las miniaturas de la tienda"

#: includes/admin/views/html-notice-regenerating-thumbnails.php:12
msgid "Thumbnail regeneration is running in the background. Depending on the amount of images in your store this may take a while."
msgstr "La regeneración de miniaturas se está ejecutando en segundo plano. Dependiendo de la cantidad de imágenes en tu tienda esto puede llevar un rato."

#: includes/admin/views/html-notice-regenerating-thumbnails.php:10
msgid "Cancel thumbnail regeneration"
msgstr "Cancelar la regeneración de miniaturas"

#: includes/admin/list-tables/class-wc-admin-list-table-orders.php:400
msgid "Edit this order"
msgstr "Editar este pedido"

#: includes/admin/class-wc-admin-taxonomies.php:406
msgid "This is the default category and it cannot be deleted. It will be automatically assigned to products with no category."
msgstr "Esta es la categoría por defecto y no puede ser eliminada. Se asignará automáticamente a los productos sin categoría."

#: includes/admin/list-tables/class-wc-admin-list-table-orders.php:552
msgid "Change order status to completed"
msgstr "Cambiar el estado del pedido a completado"

#: includes/admin/list-tables/class-wc-admin-list-table-orders.php:543
msgid "Change order status to processing"
msgstr "Cambiar el estado del pedido a procesando"

#: includes/admin/list-tables/class-wc-admin-list-table-orders.php:534
msgid "Change order status to on-hold"
msgstr "Cambiar el estado del pedido a en espera"

#. translators: %s: taxonomy term name
#: includes/admin/class-wc-admin-taxonomies.php:370
msgid "Make &#8220;%s&#8221; the default category"
msgstr "Haz &#8220;%s&#8221; la categoría por defecto"

#. translators: %s: default category
#: includes/admin/class-wc-admin-taxonomies.php:317
msgid "Deleting a category does not delete the products in that category. Instead, products that were only assigned to the deleted category are set to the category %s."
msgstr "Eliminar una categoría no elimina los productos en esa categoría. En su lugar a los productos que solamente tenían asignada la categoría eliminada, se les asigna la categoría %s."

#: includes/libraries/wp-background-process.php:423
msgid "Every %d Minutes"
msgstr "Cada %d minutos"

#. translators: %s: URL to customizer.
#: includes/admin/settings/class-wc-settings-general.php:288
msgid "Looking for the store notice setting? It can now be found <a href=\"%s\">in the Customizer</a>."
msgstr "¿Buscas el ajuste del aviso en la tienda? Ahora se encuentra <a href=\"%s\">en el Personalizador</a>."

#: templates/global/quantity-input.php:33
msgid "%s quantity"
msgstr "%s cantidad"

#: templates/emails/customer-invoice.php:44
msgid "Pay for this order"
msgstr "Pagar este pedido"

#. translators: %1s item is the name of the site, %2s is a html link
#: templates/emails/customer-invoice.php:36
#: templates/emails/plain/customer-invoice.php:29
msgid "An order has been created for you on %1$s. %2$s"
msgstr "Se ha creado un pedido para ti el %1$s. %2$s"

#: includes/gateways/paypal/includes/settings-paypal.php:177
msgid "Sandbox API signature"
msgstr "Firma de la API de pruebas"

#: includes/gateways/paypal/includes/settings-paypal.php:169
msgid "Sandbox API password"
msgstr "Contraseña de la API de pruebas"

#: includes/gateways/paypal/includes/settings-paypal.php:161
msgid "Sandbox API username"
msgstr "Nombre de usuario de la API de pruebas"

#: includes/gateways/paypal/includes/settings-paypal.php:153
msgid "Live API signature"
msgstr "Firma de la API de producción"

#: includes/gateways/paypal/includes/settings-paypal.php:145
msgid "Live API password"
msgstr "Contraseña de la API de producción"

#: includes/gateways/paypal/includes/settings-paypal.php:137
msgid "Live API username"
msgstr "Nombre de usuario de la API de producción"

#: includes/gateways/paypal/includes/settings-paypal.php:63
msgid "Send notifications when an IPN is received from PayPal indicating refunds, chargebacks and cancellations."
msgstr "Enviar avisos cuando se recibe una IPN de PayPal que se refiere a reembolsos, devoluciones y cancelaciones."

#: includes/gateways/paypal/includes/settings-paypal.php:61
msgid "Enable IPN email notifications"
msgstr "Activar avisos por correo electrónico de IPN"

#: includes/gateways/paypal/includes/settings-paypal.php:59
msgid "IPN Email Notifications"
msgstr "Avisos por correo electrónico de IPN"

#: includes/gateways/paypal/class-wc-gateway-paypal.php:59
msgid "SANDBOX ENABLED. You can use sandbox testing accounts only. See the <a href=\"%s\">PayPal Sandbox Testing Guide</a> for more details."
msgstr "PRUEBAS ACTIVAS. Solo puedes usar cuentas de pruebas. Revisa la <a href=\"%s\">guía de pruebas de PayPal</a> para más detalles."

#: includes/data-stores/class-wc-webhook-data-store.php:106
msgid "Invalid webhook."
msgstr "Webhook no válido."

#: includes/data-stores/class-wc-customer-download-log-data-store.php:94
msgid "Invalid download log: not found."
msgstr "Registro de descarga no válido: no encontrado."

#: includes/data-stores/class-wc-customer-download-log-data-store.php:85
msgid "Invalid download log: no ID."
msgstr "Registro de descarga no válido: no tiene ID."

#: includes/data-stores/class-wc-customer-download-log-data-store.php:67
msgid "Unable to insert download log entry in database."
msgstr "No ha sido posible insertar la entrada del registro de descarga en la base de datos."

#: includes/customizer/class-wc-shop-customizer.php:642
msgid "Images will display using the aspect ratio in which they were uploaded"
msgstr "Las imágenes se mostrarán usando la relación de aspecto en la que se subieron"

#: includes/customizer/class-wc-shop-customizer.php:641
msgid "Uncropped"
msgstr "Sin recortar"

#: includes/customizer/class-wc-shop-customizer.php:638
msgid "Images will be cropped to a custom aspect ratio"
msgstr "Las imágenes se recortarán a una relación de aspecto personalizada"

#: includes/customizer/class-wc-shop-customizer.php:634
msgid "Images will be cropped into a square"
msgstr "Las imágenes se recortarán a un recuadro"

#: includes/customizer/class-wc-shop-customizer.php:633
msgid "1:1"
msgstr "1:1"

#: includes/customizer/class-wc-shop-customizer.php:630
msgid "Thumbnail cropping"
msgstr "Recorte de la miniatura"

#: includes/customizer/class-wc-shop-customizer.php:572
msgid "Thumbnail width"
msgstr "Ancho de la miniatura"

#: includes/customizer/class-wc-shop-customizer.php:545
msgid "Image size used for the main image on single product pages. These images will remain uncropped."
msgstr "Tamaño de imagen utilizado para la imagen principal en las páginas de producto. Estas imágenes se mantendrán sin recortar."

#: includes/customizer/class-wc-shop-customizer.php:544
msgid "Main image width"
msgstr "Ancho de la imagen principal"

#: includes/customizer/class-wc-shop-customizer.php:522
msgid "Product Images"
msgstr "Imágenes de producto"

#: includes/customizer/class-wc-shop-customizer.php:488
msgid "How many rows of products should be shown per page?"
msgstr "¿Cuántas filas de producto deberían mostrarse por página?"

#: includes/customizer/class-wc-shop-customizer.php:487
msgid "Rows per page"
msgstr "Filas por página"

#: includes/customizer/class-wc-shop-customizer.php:458
msgid "How many products should be shown per row?"
msgstr "¿Cúantos productos deberían mostrarse por fila?"

#: includes/customizer/class-wc-shop-customizer.php:457
msgid "Products per row"
msgstr "Productos por fila"

#: includes/customizer/class-wc-shop-customizer.php:397
msgid "Choose what to display on product category pages."
msgstr "Elige qué mostrar en las páginas de categoría de productos."

#: includes/customizer/class-wc-shop-customizer.php:396
msgid "Category display"
msgstr "Visualización de categorías"

#: includes/customizer/class-wc-shop-customizer.php:371
msgid "Choose what to display on the main shop page."
msgstr "Elige qué mostrar en la página principal de la tienda."

#: includes/customizer/class-wc-shop-customizer.php:351
msgid "Product Catalog"
msgstr "Catálogo de productos"

#: includes/customizer/class-wc-shop-customizer.php:324
msgid "Enable store notice"
msgstr "Activar el aviso en la tienda"

#: includes/customizer/class-wc-shop-customizer.php:314
msgid "If enabled, this text will be shown site-wide. You can use it to show events or promotions to visitors!"
msgstr "Si se activa se mostrará este texto en toda la tienda. ¡Puedes usarlo para mostrar eventos o promociones a los visitantes!"

#: includes/customizer/class-wc-shop-customizer.php:282
msgid "Store Notice"
msgstr "Aviso en la tienda"

#: includes/class-wc-regenerate-images-request.php:246
msgid "Completed product image regeneration job."
msgstr "Completada la tarea de regeneración de la imagen del producto."

#. translators: %s: ID of the attachment.
#: includes/class-wc-regenerate-images-request.php:105
msgid "Regenerating images for attachment ID: %s"
msgstr "Regenerando imágenes para el ID de adjunto: %s"

#. translators: %s: Product title
#: includes/class-wc-product-variable.php:71
msgid "Select options for &ldquo;%s&rdquo;"
msgstr "Elige las opciones para &ldquo;%s&rdquo;"

#. translators: %s: Product title
#: includes/class-wc-product-simple.php:67
msgid "Add &ldquo;%s&rdquo; to your cart"
msgstr "Añade &ldquo;%s&rdquo; a tu carrito"

#. translators: %s: Product title
#: includes/class-wc-product-grouped.php:54
msgid "View products in the &ldquo;%s&rdquo; group"
msgstr "Ver productos en el grupo &ldquo;%s&rdquo;"

#. translators: %s: Product title
#: includes/class-wc-product-external.php:192
msgid "Buy &ldquo;%s&rdquo;"
msgstr "Compra &ldquo;%s&rdquo;"

#: includes/admin/class-wc-admin-taxonomies.php:309
#: includes/class-wc-install.php:472 includes/class-wc-install.php:478
msgctxt "Default category slug"
msgid "Uncategorized"
msgstr "Sin categoría"

#. translators: %d: Setting value
#: includes/customizer/class-wc-shop-customizer.php:98
msgid "The maximum allowed setting is %d"
msgstr "El ajuste máximo permitido es %d"

#. translators: %d: Setting value
#: includes/customizer/class-wc-shop-customizer.php:96
msgid "The minimum allowed setting is %d"
msgstr "El ajuste mínimo permitido es %d"

#: includes/customizer/class-wc-shop-customizer.php:423
msgid "How should products be sorted in the catalog by default?"
msgstr "¿Cómo deberían ordenarse por defecto los productos en el catálogo?"

#: includes/class-wc-customer-download.php:296
msgid "Invalid permission ID."
msgstr "ID de permiso no válido."

#: includes/class-wc-countries.php:1082
msgid "Municipality / District"
msgstr "Municipio / Barrio"

#: includes/class-wc-checkout.php:634
msgid "%s is not a valid postcode / ZIP."
msgstr "%s no es un código postal válido."

#: includes/class-wc-ajax.php:1637
msgid "Error processing refund. Please try again."
msgstr "Error al procesar el reembolso. Por favor, inténtalo de nuevo."

#: includes/api/class-wc-rest-products-controller.php:2067
msgid "Limit result set to products with specific SKU(s). Use commas to separate."
msgstr "Limita el resultado a productos con SKU(s) específico(s). Utiliza comas para separarlos."

#: includes/api/class-wc-rest-orders-controller.php:502
#: includes/api/legacy/class-wc-rest-legacy-orders-controller.php:254
#: includes/api/v1/class-wc-rest-orders-controller.php:539
msgid "Customer ID does not belong to this site."
msgstr "El ID de cliente no pertenece a este sitio."

#: includes/api/class-wc-rest-customer-downloads-controller.php:85
msgid "Download ID."
msgstr "ID de descarga."

#: includes/admin/views/html-admin-page-status-logs-db.php:14
msgid "Search logs"
msgstr "Registros de búsqueda"

#: includes/admin/views/html-admin-page-addons.php:53
msgid "Enter a search term and press enter"
msgstr "Introduce un término a buscar y pulsa intro"

#: includes/admin/views/html-admin-page-addons.php:41
msgid "Showing search results for: %s"
msgstr "Mostrando resultados de búsqueda para: %s"

#: includes/admin/settings/class-wc-settings-products.php:301
msgid "Shop pages"
msgstr "Páginas de la tienda"

#: includes/admin/reports/class-wc-report-downloads.php:249
msgid "No customer downloads found."
msgstr "No se han encontrado descargas del cliente."

#: includes/admin/reports/class-wc-report-downloads.php:199
msgid "Filter by IP address"
msgstr "Filtrar por dirección IP"

#: includes/admin/reports/class-wc-report-downloads.php:188
msgid "Filter by user"
msgstr "Filtrar por usuario"

#: includes/admin/reports/class-wc-report-downloads.php:177
msgid "Filter by order"
msgstr "Filtrar por pedido"

#: includes/admin/reports/class-wc-report-downloads.php:168
msgid "Filter by file"
msgstr "Filtrar por archivo"

#: includes/admin/reports/class-wc-report-downloads.php:156
msgid "Filter by product"
msgstr "Filtrar por producto"

#: includes/admin/reports/class-wc-report-downloads.php:84
msgid "Permission ID"
msgstr "ID del permiso"

#: includes/admin/reports/class-wc-report-downloads.php:83
msgid "File ID"
msgstr "ID del archivo"

#: includes/admin/reports/class-wc-report-downloads.php:73
msgid "Permission #%d not found."
msgstr "Permiso #%d no encontrado."

#: includes/admin/reports/class-wc-admin-report.php:665
msgid "Confirm navigation"
msgstr "Confirmar navegación"

#. translators: %1$s: open link, %2$s: close link
#: includes/admin/reports/class-wc-admin-report.php:664
msgid "This report link has expired. %1$sClick here to view the filtered report%2$s."
msgstr "El enlace del informe ha caducado. %1$sHaz clic aquí para ver el informe filtrado%2$s."

#: includes/admin/meta-boxes/views/html-product-data-variations.php:75
msgid "Set Status - On backorder"
msgstr "Establecer estado - Reservado"

#: includes/admin/meta-boxes/views/html-order-download-permission.php:54
msgid "View report"
msgstr "Ver informe"

#: includes/admin/meta-boxes/views/html-order-download-permission.php:46
msgid "Customer download log"
msgstr "Registro de descargas del cliente"

#: includes/admin/meta-boxes/views/html-order-download-permission.php:43
msgid "Copy link"
msgstr "Copiar enlace"

#: includes/admin/meta-boxes/views/html-order-download-permission.php:43
msgid "Copying to clipboard failed. You should be able to right-click the button and copy."
msgstr "El copiado al portapapeles falló. Deberías poder hacer clic derecho en el botón y copiar."

#: includes/admin/meta-boxes/class-wc-meta-box-order-data.php:233
msgid "Status:"
msgstr "Estado:"

#: includes/admin/meta-boxes/class-wc-meta-box-order-data.php:224
msgid "Date created:"
msgstr "Fecha de creación:"

#. translators: 1: date 2: time
#: includes/admin/meta-boxes/class-wc-meta-box-order-data.php:203
msgid "Paid on %1$s @ %2$s"
msgstr "Pagado el %1$s @ %2$s"

#: includes/admin/list-tables/class-wc-admin-list-table-products.php:388
msgid "Filter by stock status"
msgstr "Filtrar por estado de inventario"

#: includes/admin/list-tables/class-wc-admin-list-table-products.php:287
#: includes/admin/reports/class-wc-report-stock.php:112
#: includes/wc-product-functions.php:822
msgid "On backorder"
msgstr "Reservado"

#. translators: WooCommerce link to setting up shipping zones
#: includes/admin/settings/views/html-admin-page-shipping-zone-methods.php:63
msgid "Postcodes containing wildcards (e.g. CB23*) or fully numeric ranges (e.g. <code>90210...99000</code>) are also supported. Please see the shipping zones <a href=\"%s\" target=\"_blank\">documentation</a>) for more information."
msgstr "Los códigos postales que contienen comodines (p.ej. CB23*) o rangos totalmente numéricos (p.ej. <code>90210...99000</code>) también se pueden utilizar. Por favor, revisa la <a href=\"%s\" target=\"_blank\">documentación</a> de zonas de envío para más información."

#. translators: %s: URL to customizer.
#: includes/admin/settings/class-wc-settings-products.php:78
msgid "Looking for the product display options? They can now be found in the Customizer. <a href=\"%s\">Go see them in action here.</a>"
msgstr "¿Buscas las opciones de visualización de productos? Las puedes encontrar en el Personalizador. <a href=\"%s\">Puedes verlas en acción aquí.</a>"

#: includes/admin/list-tables/class-wc-admin-list-table-orders.php:559
msgid "Change status: "
msgstr "Cambiar estado:"

#: includes/admin/list-tables/class-wc-admin-list-table-orders.php:551
msgid "Completed"
msgstr "Completado"

#: includes/admin/list-tables/class-wc-admin-list-table-orders.php:533
msgid "On-hold"
msgstr "En espera"

#: includes/admin/list-tables/class-wc-admin-list-table-orders.php:364
msgid "Payment via"
msgstr "Pago mediante"

#: includes/admin/list-tables/class-wc-admin-list-table-orders.php:234
msgid "M j, Y"
msgstr "j M, Y"

#. translators: %s: human-readable time difference
#: includes/admin/list-tables/class-wc-admin-list-table-orders.php:230
msgctxt "%s = human-readable time difference"
msgid "%s ago"
msgstr "hace %s"

#: includes/admin/list-tables/class-wc-admin-list-table-orders.php:140
msgid "Change status to completed"
msgstr "Cambiar estado a completado"

#: includes/admin/list-tables/class-wc-admin-list-table-orders.php:139
msgid "Change status to on-hold"
msgstr "Cambiar estado a en espera"

#: includes/admin/list-tables/class-wc-admin-list-table-orders.php:138
msgid "Change status to processing"
msgstr "Cambiar estado a procesando"

#: includes/admin/list-tables/class-wc-admin-list-table-coupons.php:50
msgid "Create your first coupon"
msgstr "Crea tu primer cupón"

#: includes/admin/importers/views/html-product-csv-import-form.php:58
msgid "Existing products that match by ID or SKU will be updated. Products that do not exist will be skipped."
msgstr "Los productos existentes que coincidan en ID o SKU se actualizarán. Los productos que no existan se omitirán."

#. translators: %s: helper screen url
#: includes/admin/helper/class-wc-helper.php:1273
msgid "<a href=\"%s\">Connect your store</a> to WooCommerce.com to receive extensions updates and support."
msgstr "<a href=\"%s\">Conecta tu tienda</a> a WooCommerce.com para recibir actualizaciones y soporte de tus extensiones."

#: includes/admin/helper/class-wc-helper.php:289
msgid "To receive updates and support for this extension, you need to <strong>purchase</strong> a new subscription or consolidate your extensions to one connected account by <strong><a href=\"%s\" title=\"Sharing Docs\">sharing</a> or <a href=\"%s\" title=\"Transferring Docs\">transferring</a></strong> this extension to this connected account."
msgstr "Para recibir actualizaciones y soporte de esta extensión tienes que <strong>adquirir</strong> una nueva suscripción, o consolidar tus extensiones a una cuenta conectada <strong><a href=\"%s\" title=\"Sharing Docs\">compartiendo</a> o <a href=\"%s\" title=\"Transferring Docs\">transfiriendo</a></strong> esta extensión a esta cuenta conectada."

#: includes/admin/helper/class-wc-helper-compat.php:150
msgid "The WooCommerce Helper plugin is no longer needed. <a href=\"%s\">Manage subscriptions</a> from the extensions tab instead."
msgstr "Ya no es necesario el plugin de ayuda para WooCommerce. <a href=\"%s\">Gestiona las suscripciones</a> desde la pestaña de extensiones en su lugar."

#: includes/admin/class-wc-admin-webhooks.php:120
msgid "Webhook topic unknown. Please select a valid topic."
msgstr "Asunto de webhook desconocido. Por favor, elige un asunto válido."

#. translators: %s: webhook name
#: includes/admin/class-wc-admin-webhooks-table-list.php:79
msgid "Delete \"%s\" permanently"
msgstr "Borrar \"%s\" permanentemente"

#: includes/admin/class-wc-admin-setup-wizard.php:1565
msgid "If toggled on, Storefront will be installed for you, and <em>%s</em> theme will be deactivated."
msgstr "Si se activa se instalará StoreFront y el tema <em>%s</em> se desactivará."

#: includes/admin/class-wc-admin-setup-wizard.php:1560
msgid "The theme you are currently using does not fully support WooCommerce. We recommend you switch to <a href=\"%s\" title=\"Learn more about Storefront\" target=\"_blank\">Storefront</a>; our official, free, WooCommerce theme."
msgstr "El tema que estás usando actualmente no es totalmente compatible con WooCommerce. Te recomendamos que cambies a <a href=\"%s\" title=\"Learn more about Storefront\" target=\"_blank\">Storefront</a>; nuestro tema oficial, y gratis, para WooCommerce."

#: includes/admin/class-wc-admin-setup-wizard.php:1742
msgid "Continue with Jetpack"
msgstr "Seguir con Jetpack"

#: includes/admin/class-wc-admin-setup-wizard.php:1677
msgid "payment setup and automated taxes"
msgstr "configuración de pagos y tarifas automáticas"

#: includes/admin/class-wc-admin-setup-wizard.php:1751
msgid "Reasons you'll love Jetpack"
msgstr "Razones por las que te encantará Jetpack"

#: includes/admin/class-wc-admin-setup-wizard.php:1681
msgid "payment setup"
msgstr "configuración de pago"

#: includes/admin/class-wc-admin-setup-wizard.php:1558
msgid "The theme you are currently using is not optimized for WooCommerce. We recommend you switch to <a href=\"%s\" title=\"Learn more about Storefront\" target=\"_blank\">Storefront</a>; our official, free, WooCommerce theme."
msgstr "El tema que estás usando actualmente no está optimizado para WooCommerce. Te recomendamos que cambies a <a href=\"%s\" title=\"Learn more about Storefront\" target=\"_blank\">Storefront</a>; nuestro tema oficial, y gratis, para WooCommerce."

#: includes/admin/class-wc-admin-setup-wizard.php:1219
msgid "Square"
msgstr "Cuadrado"

#: includes/admin/class-wc-admin-setup-wizard.php:1211
msgid "Klarna Payments"
msgstr "Pagos Klarna"

#: includes/admin/class-wc-admin-setup-wizard.php:1203
msgid "Klarna Checkout"
msgstr "Pago Klarna"

#: includes/admin/class-wc-admin-setup-wizard.php:1183
msgid "Enter your email address and we'll authenticate payments for you. WooCommerce Services and Jetpack will be installed and activated for you."
msgstr "Introduce tu dirección de correo electrónico y autorizaremos los pagos por ti. Instalaremos y activaremos por ti WooCommerce Services y Jetpack. "

#: includes/admin/class-wc-admin-setup-wizard.php:1182
msgid "Email address to receive payments"
msgstr "Dirección de correo electrónico para recibir pagos"

#: includes/admin/class-wc-admin-setup-wizard.php:1179
msgid "Direct payments to email address:"
msgstr "Pagos directos a la dirección de correo electrónico:"

#: includes/admin/class-wc-admin-setup-wizard.php:1172
msgid "Accept payments without linking a PayPal account"
msgstr "Acepta pagos sin enlazar con una cuenta de PayPal"

#. translators: %s: URL
#: includes/admin/class-wc-admin-setup-wizard.php:1134
msgid "Securely accept credit and debit cards with one low rate, no surprise fees (custom rates available). Sell online and in store and track sales and inventory in one place. <a href=\"%s\" target=\"_blank\">Learn more about Square</a>."
msgstr "Acepta tarjetas de crédito y débito con seguridad con una tarifa baja, sin cuotas sorpresa (hay tarifas personalizadas disponibles). Vende online y en tu tienda y lleva el seguimiento de las ventas y el inventario desde un solo lugar. <a href=\"%s\" target=\"_blank\">Aprende más sobre Square</a>."

#. translators: %s: URL
#: includes/admin/class-wc-admin-setup-wizard.php:1129
msgid "Choose the payment that you want, pay now, pay later or slice it. No credit card numbers, no passwords, no worries. <a href=\"%s\" target=\"_blank\">Learn more about Klarna</a>."
msgstr "Elige el pago que quieras, paga ahora, paga más tarde, o a plazos. Sin números de tarjeta de crédito, sin contraseñas, sin preocupaciones. <a href=\"%s\" target=\"_blank\">Aprende más sobre Klarna</a>."

#. translators: %s: URL
#: includes/admin/class-wc-admin-setup-wizard.php:1124
msgid "Full checkout experience with pay now, pay later and slice it. No credit card numbers, no passwords, no worries. <a href=\"%s\" target=\"_blank\">Learn more about Klarna</a>."
msgstr "Completa experiencia de pago pudiendo pagar ahora, más tarde o a plazos. Sin números de tarjeta de crédito, sin contraseñas, sin preocupaciones. <a href=\"%s\" target=\"_blank\">Aprende más sobre Klarna</a>."

#. translators: %s: URL
#: includes/admin/class-wc-admin-setup-wizard.php:1114
msgid "Accept debit and credit cards in 135+ currencies, methods such as Alipay, and one-touch checkout with Apple Pay. <a href=\"%s\" target=\"_blank\">Learn more</a>."
msgstr "Acepta tarjetas de débito y crédito en más de 135 divisas, métodos como Alipay y pago en un toque con Apple Pay. <a href=\"%s\" target=\"_blank\">Aprende más</a>."

#: includes/admin/class-wc-admin-setup-wizard.php:467
msgid "I will also be selling products or services in person."
msgstr "También venderé productos o servicios en persona."

#: includes/admin/class-wc-admin-reports.php:74
#: includes/admin/reports/class-wc-report-downloads.php:77
msgid "Customer downloads"
msgstr "Descargas del cliente"

#: includes/admin/class-wc-admin-post-types.php:125
#: includes/admin/class-wc-admin-post-types.php:146
#: includes/admin/class-wc-admin-post-types.php:165
msgid "Revision restored."
msgstr "Revisión restaurada."

#. translators: %s: Home URL
#: includes/admin/class-wc-admin-permalink-settings.php:103
msgid "If you like, you may enter custom structures for your product URLs here. For example, using <code>shop</code> would make your product links like <code>%sshop/sample-product/</code>. This setting affects product URLs only, not things such as product categories."
msgstr "Si quieres, puedes introducir aquí estructuras personalizadas para las URLs de tus productos. Por ejemplo, usar <code>tienda</code> haría que tu producto se enlace como <code>%stienda/producto-ejemplo/</code>. Este ajuste afecta solo a las URLs de producto, no a otras cosas, como a categorías de productos."

#. translators: %s: post title
#: includes/admin/class-wc-admin-duplicate-product.php:61
msgid "Move &#8220;%s&#8221; to the Trash"
msgstr "Mover &#8220;%s&#8221; a la papelera"

#: includes/admin/class-wc-admin-attributes.php:380
msgid "Attributes let you define extra product data, such as size or color. You can use these attributes in the shop sidebar using the \"layered nav\" widgets."
msgstr "Los atributos te permiten definir datos adicionales del producto, como talla o color. Puedes usar atributos en la barra lateral usando los widgets de \"navegación por capas\""

#: includes/admin/class-wc-admin-attributes.php:245
#: includes/admin/class-wc-admin-attributes.php:428
msgid "Determines how this attribute's values are displayed."
msgstr "Determina cómo se muestran los valores de este atributo."

#: includes/admin/class-wc-admin-assets.php:162
msgid "This product has produced sales and may be linked to existing orders. Are you sure you want to delete it?"
msgstr "Este producto ha producido ventas y puede estar ligado a pedidos existentes. ¿Estás seguro de querer borrarlo?"

#. translators: %s: Product title
#: includes/abstracts/abstract-wc-product.php:1790
#: includes/class-wc-product-simple.php:67
msgid "Read more about &ldquo;%s&rdquo;"
msgstr "Lee más sobre &ldquo;%s&rdquo;"

#: i18n/states/TZ.php:43
msgid "Simiyu"
msgstr "Simiyu"

#: i18n/states/TZ.php:42
msgid "Njombe"
msgstr "Njombe"

#: i18n/states/TZ.php:41
msgid "Katavi"
msgstr "Katavi"

#: i18n/states/TZ.php:40
msgid "Geita"
msgstr "Geita"

#: i18n/states/TZ.php:39
msgid "Manyara"
msgstr "Manyara"

#: i18n/states/TZ.php:38
msgid "Tanga"
msgstr "Tanga"

#: i18n/states/TZ.php:37
msgid "Tabora"
msgstr "Tabora"

#: i18n/states/TZ.php:36
msgid "Singida"
msgstr "Singida"

#: i18n/states/TZ.php:35
msgid "Shinyanga"
msgstr "Shinyanga"

#: i18n/states/TZ.php:34
msgid "Ruvuma"
msgstr "Ruvuma"

#: i18n/states/TZ.php:33
msgid "Rukwa"
msgstr "Rukwa"

#: i18n/states/TZ.php:32
msgid "Coast"
msgstr "Coast"

#: i18n/states/TZ.php:31
msgid "Mwanza"
msgstr "Mwanza"

#: i18n/states/TZ.php:30
msgid "Mtwara"
msgstr "Mtwara"

#: i18n/states/TZ.php:29
msgid "Morogoro"
msgstr "Morogoro"

#: i18n/states/TZ.php:28
msgid "Zanzibar West"
msgstr "Zanzibar Oeste"

#: i18n/states/TZ.php:27
msgid "Mbeya"
msgstr "Mbeya"

#: i18n/states/TZ.php:26
msgid "Mara"
msgstr "Mara"

#: i18n/states/TZ.php:25
msgid "Lindi"
msgstr "Lindi"

#: i18n/states/TZ.php:24
msgid "Zanzibar South"
msgstr "Zanzibar Sur"

#: i18n/states/TZ.php:23
msgid "Pemba South"
msgstr "Pemba Sur"

#: i18n/states/TZ.php:22
msgid "Kilimanjaro"
msgstr "Kilimanjaro"

#: i18n/states/TZ.php:21
msgid "Kigoma"
msgstr "Kigoma"

#: i18n/states/TZ.php:20
msgid "Zanzibar North"
msgstr "Zanzibar Norte"

#: i18n/states/TZ.php:19
msgid "Pemba North"
msgstr "Pemba Norte"

#: i18n/states/TZ.php:18
msgid "Kagera"
msgstr "Kagera"

#: i18n/states/TZ.php:17
msgid "Iringa"
msgstr "Iringa"

#: i18n/states/TZ.php:16
msgid "Dodoma"
msgstr "Dodoma"

#: i18n/states/TZ.php:15
msgid "Dar es Salaam"
msgstr "Dar es Salaam"

#: i18n/states/TZ.php:14
msgid "Arusha"
msgstr "Arusha"

#: i18n/states/RO.php:58
msgid "V&acirc;lcea"
msgstr "V&acirc;lcea"

#: i18n/states/RO.php:56
msgid "Timi&#537;"
msgstr "Timi&#537;"

#: i18n/states/RO.php:51
msgid "S&#259;laj"
msgstr "S&#259;laj"

#: i18n/states/RO.php:48
msgid "Neam&#539;"
msgstr "Neam&#539;"

#: i18n/states/RO.php:47
msgid "Mure&#537;"
msgstr "Mure&#537;"

#: i18n/states/RO.php:46
msgid "Mehedin&#539;i"
msgstr "Mehedin&#539;i"

#: i18n/states/RO.php:45
msgid "Maramure&#537;"
msgstr "Maramure&#537;"

#: i18n/states/RO.php:43
msgid "Ia&#537;i"
msgstr "Ia&#537;i"

#: i18n/states/RO.php:42
msgid "Ialomi&#539;a"
msgstr "Ialomi&#539;a"

#: i18n/states/RO.php:37
msgid "Gala&#539;i"
msgstr "Gala&#539;i"

#: i18n/states/RO.php:35
msgid "D&acirc;mbovi&#539;a"
msgstr "D&acirc;mbovi&#539;a"

#: i18n/states/RO.php:33
msgid "Constan&#539;a"
msgstr "Constan&#539;a"

#: i18n/states/RO.php:31
msgid "Cara&#537;-Severin"
msgstr "Cara&#537;-Severin"

#: i18n/states/RO.php:29
msgid "Buz&#259;u"
msgstr "Buz&#259;u"

#: i18n/states/RO.php:28
msgid "Bucure&#537;ti"
msgstr "Bucure&#537;ti"

#: i18n/states/RO.php:27
msgid "Bra&#537;ov"
msgstr "Bra&#537;ov"

#: i18n/states/RO.php:26
msgid "Br&#259;ila"
msgstr "Br&#259;ila"

#: i18n/states/RO.php:25
msgid "Boto&#537;ani"
msgstr "Boto&#537;ani"

#: i18n/states/RO.php:24
msgid "Bistri&#539;a-N&#259;s&#259;ud"
msgstr "Bistri&#539;a-N&#259;s&#259;ud"

#: i18n/states/RO.php:22
msgid "Bac&#259;u"
msgstr "Bac&#259;u"

#: i18n/states/RO.php:21
msgid "Arge&#537;"
msgstr "Arge&#537;"

#: i18n/states/MD.php:56
msgid "Ungheni"
msgstr "Ungheni"

#: i18n/states/MD.php:55
msgid "Telene&#537;ti"
msgstr "Telene&#537;ti"

#: i18n/states/MD.php:54
msgid "Taraclia"
msgstr "Taraclia"

#: i18n/states/MD.php:53
msgid "&#536;tefan Vod&#259;"
msgstr "&#536;tefan Vod&#259;"

#: i18n/states/MD.php:52
msgid "&#536;old&#259;ne&#537;ti"
msgstr "&#536;old&#259;ne&#537;ti"

#: i18n/states/MD.php:51
msgid "Str&#259;&#537;eni"
msgstr "Str&#259;&#537;eni"

#: i18n/states/MD.php:50
msgid "Soroca"
msgstr "Soroca"

#: i18n/states/MD.php:49
msgid "S&icirc;ngerei"
msgstr "S&icirc;ngerei"

#: i18n/states/MD.php:48
msgid "R&icirc;&#537;cani"
msgstr "R&icirc;&#537;cani"

#: i18n/states/MD.php:47
msgid "Rezina"
msgstr "Rezina"

#: i18n/states/MD.php:46
msgid "Orhei"
msgstr "Orhei"

#: i18n/states/MD.php:45
msgid "Ocni&#539;a"
msgstr "Ocni&#539;a"

#: i18n/states/MD.php:44
msgid "Nisporeni"
msgstr "Nisporeni"

#: i18n/states/MD.php:43
msgid "Leova"
msgstr "Leova"

#: i18n/states/MD.php:42
msgid "Ialoveni"
msgstr "Ialoveni"

#: i18n/states/MD.php:41
msgid "H&icirc;nce&#537;ti"
msgstr "H&icirc;nce&#537;ti"

#: i18n/states/MD.php:40
msgid "Glodeni"
msgstr "Glodeni"

#: i18n/states/MD.php:39
msgid "UTA G&#259;g&#259;uzia"
msgstr "UTA G&#259;g&#259;uzia"

#: i18n/states/MD.php:38
msgid "Flore&#537;ti"
msgstr "Flore&#537;ti"

#: i18n/states/MD.php:37
msgid "F&#259;le&#537;ti"
msgstr "F&#259;le&#537;ti"

#: i18n/states/MD.php:36
msgid "Edine&#539;"
msgstr "Edine&#539;"

#: i18n/states/MD.php:35
msgid "Dub&#259;sari"
msgstr "Dub&#259;sari"

#: i18n/states/MD.php:34
msgid "Drochia"
msgstr "Drochia"

#: i18n/states/MD.php:33
msgid "Dondu&#537;eni"
msgstr "Dondu&#537;eni"

#: i18n/states/MD.php:32
msgid "Criuleni"
msgstr "Criuleni"

#: i18n/states/MD.php:31
msgid "Cimi&#537;lia"
msgstr "Cimi&#537;lia"

#: i18n/states/MD.php:30
msgid "C&#259;u&#537;eni"
msgstr "C&#259;u&#537;eni"

#: i18n/states/MD.php:29 i18n/states/RO.php:30
msgid "C&#259;l&#259;ra&#537;i"
msgstr "C&#259;l&#259;ra&#537;i"

#: i18n/states/MD.php:28
msgid "Cantemir"
msgstr "Cantemir"

#: i18n/states/MD.php:27
msgid "Cahul"
msgstr "Cahul"

#: i18n/states/MD.php:26
msgid "Briceni"
msgstr "Briceni"

#: i18n/states/MD.php:25
msgid "Basarabeasca"
msgstr "Basarabeasca"

#: i18n/states/MD.php:24
msgid "Anenii Noi"
msgstr "Anenii Noi"

#: i18n/states/MD.php:23
msgid "B&#259;l&#539;i"
msgstr "B&#259;l&#539;i"

#: i18n/states/MD.php:22
msgid "Chi&#537;in&#259;u"
msgstr "Chi&#537;in&#259;u"

#: templates/myaccount/form-add-payment-method.php:59
msgid "New payment methods can only be added during checkout. Please contact us if you require assistance."
msgstr "Los nuevos métodos de pago solo se pueden añadir durante el pago. Por favor, contáctanos si necesitas ayuda."

#: includes/wc-core-functions.php:320
msgid "Belarusian ruble (old)"
msgstr "Rublo bieloruso (antiguo)"

#: includes/shortcodes/class-wc-shortcode-my-account.php:328
msgid "This key is invalid or has already been used. Please reset your password again if needed."
msgstr "La clave no es válida o ya se ha utilizado. Por favor, restablece tu contraseña de nuevo si la necesitas."

#: includes/api/class-wc-rest-product-variations-controller.php:677
#: includes/api/class-wc-rest-products-controller.php:1550
msgid "End date of sale price, as GMT."
msgstr "Fecha de finalización del precio rebajado, en GMT."

#: includes/api/class-wc-rest-product-variations-controller.php:688
msgid "Define if the variation is visible on the product's page."
msgstr "Define si la variación es visible en la página del producto."

#: includes/admin/meta-boxes/class-wc-meta-box-order-actions.php:36
msgid "Email invoice / order details to customer"
msgstr "Enviar los detalles del pedido al cliente"

#: includes/emails/class-wc-email-customer-invoice.php:28
msgid "Customer invoice / Order details"
msgstr "Recibo del cliente / Detalles del pedido"

#: includes/widgets/class-wc-widget-recently-viewed.php:25
msgid "Recent Viewed Products"
msgstr "Productos vistos recientemente"

#: includes/admin/class-wc-admin-setup-wizard.php:1588
msgid "Learn more about WooCommerce Services"
msgstr "Conoce más sobre WooCommerce Services"

#: includes/emails/class-wc-email-customer-invoice.php:66
msgid "Your order details"
msgstr "Detalles de tu pedido"

#: includes/admin/meta-boxes/class-wc-meta-box-order-actions.php:37
msgid "Resend new order notification"
msgstr "Volver a enviar el aviso de nuevo pedido"

#: includes/admin/class-wc-admin-setup-wizard.php:1584
msgid "Automatically calculate and charge the correct rate of tax for each time a customer checks out. If toggled on, WooCommerce Services and Jetpack will be installed and activated for you."
msgstr "Calcula y carga automáticamente la tarifa correcta de impuestos cada vez que un cliente realiza un pago. Si está activo WooCommerce Services y Jetpack de instalarán y activarán para ti."

#: includes/admin/class-wc-admin-setup-wizard.php:1582
msgid "Automated Taxes (powered by WooCommerce Services)"
msgstr "Tarifas automáticas (desde WooCommerce Services)"

#: includes/admin/class-wc-admin-setup-wizard.php:1158
msgid "Enter your email address and we'll handle account creation. WooCommerce Services and Jetpack will be installed and activated for you."
msgstr "Introduce tu dirección de correo electrónico y gestionaremos la creación de la cuenta. WooCommerce Services y Jetpack se instalarán y activarán para ti."

#: includes/admin/class-wc-admin-post-types.php:156
msgid "Order updated and sent."
msgstr "Pedido actualizado y enviado."

#: includes/admin/class-wc-admin-setup-wizard.php:691
msgid "WooCommerce Services and Jetpack will be installed and activated for you."
msgstr "WooCommerce Services y Jetpack se instalarán y activarán para ti."

#. translators: %1$s: country name including the 'the' prefix, %2$s: shipping
#. carrier name
#: includes/admin/class-wc-admin-setup-wizard.php:802
msgid "You're all set up to ship anywhere in %1$s, and outside of it. We recommend using <strong>live rates</strong> (which are powered by our WooCommerce Services plugin and Jetpack) to get accurate %2$s shipping prices to cover the cost of order fulfillment."
msgstr "Has configurado enviar a cualquier parte de %1$s y al exterior. Te recomendamos usar <strong>las tarifas en directo</strong> (servidas por nuestro plugin WooCommerce Services y Jetpack) para obtener precios de envío precisos de %2$s que cubran los costes del total del pedido."

#: templates/cart/cart-shipping.php:50
msgid "Enter your full address to see shipping costs."
msgstr "Introduce tu dirección completa para ver los costes de envío."

#: templates/cart/cart-shipping.php:48
msgid "There are no shipping methods available. Please ensure that your address has been entered correctly, or contact us if you need any help."
msgstr "No hay métodos de envío disponibles. Por favor, asegúrate de que has introducido correctamente tu dirección, o contáctanos si necesitas ayuda."

#: includes/widgets/class-wc-widget-top-rated-products.php:26
msgid "Products by Rating"
msgstr "Productos por puntuación"

#: includes/widgets/class-wc-widget-top-rated-products.php:24
msgid "A list of your store's top-rated products."
msgstr "Una lista de los productos más valorados de tu tienda."

#: includes/widgets/class-wc-widget-recently-viewed.php:23
msgid "Display a list of a customer's recently viewed products."
msgstr "Muestra una lista de los productos recientemente vistos por un cliente."

#: includes/widgets/class-wc-widget-recent-reviews.php:23
msgid "Display a list of recent reviews from your store."
msgstr "Muestra una lista de valoraciones recientes de tu tienda."

#: includes/widgets/class-wc-widget-rating-filter.php:26
msgid "Filter Products by Rating"
msgstr "Filtrar productos por puntuación"

#: includes/widgets/class-wc-widget-rating-filter.php:24
msgid "Display a list of star ratings to filter products in your store."
msgstr "Muestra una lista de puntuaciones de estrellas para filtrar productos en tu tienda."

#: includes/widgets/class-wc-widget-products.php:23
msgid "A list of your store's products."
msgstr "Una lista de los productos de tu tienda."

#: includes/widgets/class-wc-widget-product-tag-cloud.php:25
msgid "Product Tag Cloud"
msgstr "Nube de etiquetas de productos"

#: includes/widgets/class-wc-widget-recent-reviews.php:25
msgid "Recent Product Reviews"
msgstr "Valoraciones recientes de productos"

#: includes/widgets/class-wc-widget-product-tag-cloud.php:23
msgid "A cloud of your most used product tags."
msgstr "Una nube de las etiquetas de producto más utilizadas."

#: includes/widgets/class-wc-widget-product-search.php:25
msgid "Product Search"
msgstr "Búsqueda de productos"

#: includes/widgets/class-wc-widget-product-search.php:23
msgid "A search form for your store."
msgstr "Un formulario de búsqueda para tu tienda."

#: includes/widgets/class-wc-widget-product-categories.php:87
msgid "Maximum depth"
msgstr "Profundidad máxima"

#: includes/widgets/class-wc-widget-price-filter.php:27
msgid "Filter Products by Price"
msgstr "Filtrar productos por precio"

#: includes/widgets/class-wc-widget-price-filter.php:25
msgid "Display a slider to filter products in your store by price."
msgstr "Muestra un control deslizante para filtrar productos de tu tienda por precio."

#: includes/widgets/class-wc-widget-layered-nav.php:30
msgid "Filter Products by Attribute"
msgstr "Filtrar productos por atributo"

#: includes/widgets/class-wc-widget-layered-nav.php:28
msgid "Display a list of attributes to filter products in your store."
msgstr "Muestra una lista de atributos por los que filtrar productos de tu tienda."

#: includes/widgets/class-wc-widget-layered-nav-filters.php:25
msgid "Active Product Filters"
msgstr "Filtros de productos activos"

#: includes/widgets/class-wc-widget-layered-nav-filters.php:23
msgid "Display a list of active product filters."
msgstr "Muestra una lista de filtros de productos activos."

#: includes/widgets/class-wc-widget-cart.php:25
msgid "Display the customer shopping cart."
msgstr "Muestra el carrito de compra del cliente."

#: includes/wc-template-functions.php:983
msgid "Relevance"
msgstr "Relevancia"

#. translators: 1: wc_get_product 2: woocommerce_init
#: includes/wc-product-functions.php:62
msgid "%1$s should not be called before the %2$s action."
msgstr "%1$s no debería reclamarse antes de la acción %2$s."

#: includes/wc-attribute-functions.php:422
msgid "Please, provide an attribute name."
msgstr "Por favor, facilita un nombre de atributo."

#: includes/shortcodes/class-wc-shortcode-order-tracking.php:61
msgid "Sorry, the order could not be found. Please contact us if you are having difficulty finding your order details."
msgstr "Lo siento, no se ha podido encontrar el pedido. Por favor, contáctanos si estás teniendo dificultades para encontrar los detalles de tu pedido."

#: includes/shortcodes/class-wc-shortcode-order-tracking.php:50
msgid "Please enter a valid email address"
msgstr "Por favor, introduce una dirección de correo electrónico válida"

#. translators: %s: product name
#: includes/shortcodes/class-wc-shortcode-checkout.php:123
msgid "Sorry, \"%s\" is no longer in stock so this order cannot be paid for. We apologize for any inconvenience caused."
msgstr "Lo siento ya no hay existencias de \"%s\"  así que no se puede pagar este pedido. Sentimos cualquier inconveniente que te haya causado."

#. translators: 1: WC_Logger::log 2: level
#: includes/class-wc-logger.php:130
msgid "%1$s was called with an invalid level \"%2$s\"."
msgstr "%1$s se reclamó con un nivel no válido \"%2$s\"."

#. translators: 1: class name 2: WC_Log_Handler_Interface
#: includes/class-wc-logger.php:58
msgid "The provided handler %1$s does not implement %2$s."
msgstr "El gestor ofrecido %1$s no incluye %2$s."

#: includes/class-wc-form-handler.php:429
msgid "Unable to add payment method to your account."
msgstr "No ha sido posible añadir el método de pago a tu cuenta."

#: includes/class-wc-form-handler.php:425
msgid "Payment method successfully added."
msgstr "Método de pago añadido con éxito."

#: includes/class-wc-form-handler.php:412
msgid "Invalid payment gateway."
msgstr "Pasarela de pago no válida."

#: includes/class-wc-discounts.php:667 includes/class-wc-discounts.php:705
#: includes/class-wc-discounts.php:759
msgid "Sorry, this coupon is not applicable to selected products."
msgstr "Lo siento, este cupón no se puede aplicar a los productos seleccionados."

#: includes/class-wc-coupon.php:463 includes/class-wc-coupon.php:466
msgid "Invalid discount amount"
msgstr "Cantidad de descuento no válida"

#: includes/class-wc-checkout.php:219
msgid "Create account password"
msgstr "Crear una contraseña para la cuenta"

#: includes/class-wc-cart-fees.php:92
msgid "Fee has already been added."
msgstr "La cuota ya se ha añadido."

#. translators: 1: class name 2: woocommerce_logging_class 3:
#. WC_Logger_Interface
#: includes/wc-core-functions.php:1641
msgid "The class %1$s provided by %2$s filter must implement %3$s."
msgstr "La clase %1$s ofrecida por el filtro %2$s debe implementar %3$s."

#: includes/class-wc-ajax.php:880
msgid "%s fee"
msgstr "%s de cuota"

#: includes/api/class-wc-rest-system-status-tools-controller.php:416
msgid "%d indexes added"
msgstr "%d índices añadidos"

#: includes/api/class-wc-rest-system-status-tools-controller.php:174
msgid "Reset usage tracking"
msgstr "Restablecer el seguimiento de uso"

#: includes/api/class-wc-rest-system-status-tools-controller.php:157
msgid "Create pages"
msgstr "Crear páginas"

#: includes/api/class-wc-rest-system-status-tools-controller.php:156
msgid "Create default WooCommerce pages"
msgstr "Crea las páginas por defecto de WooCommerce"

#: includes/api/class-wc-rest-system-status-tools-controller.php:147
msgid "Clear customer sessions"
msgstr "Borrar las sesiones de cliente"

#: includes/api/class-wc-rest-system-status-tools-controller.php:134
msgid "This tool will add address indexes to orders that do not have them yet. This improves order search results."
msgstr "Esta herramienta añadirá índices de direcciones a los pedidos que aún no los tengan. Esto mejora los resultados de búsqueda de pedidos."

#: includes/api/class-wc-rest-system-status-tools-controller.php:133
msgid "Index orders"
msgstr "Indexar pedidos"

#: includes/api/class-wc-rest-system-status-tools-controller.php:132
msgid "Order address indexes"
msgstr "Ordenar índices de direcciones"

#: includes/api/class-wc-rest-system-status-controller.php:961
msgctxt "Page setting"
msgid "Terms and conditions"
msgstr "Términos y condiciones"

#: includes/admin/views/html-admin-page-status-report.php:472
msgid "Not tested with the active version of WooCommerce"
msgstr "No probado con la versión activa de WooCommerce"

#: includes/admin/views/html-admin-page-status-report.php:392
msgid "Post Type Counts"
msgstr "Contador de tipo de contenido"

#: includes/admin/views/html-admin-page-status-report.php:372
#: includes/admin/views/html-admin-page-status-report.php:383
msgid "Data: %.2fMB + Index: %.2fMB"
msgstr "Datos: %.2fMB + Índice: %.2fMB"

#: includes/admin/views/html-admin-page-status-report.php:359
msgid "Database Index Size"
msgstr "Tamaño del índice de la base de datos"

#: includes/admin/views/html-admin-page-status-report.php:353
msgid "Database Data Size"
msgstr "Tamaño de los datos de la base de datos"

#: includes/admin/views/html-admin-page-status-report.php:347
msgid "Total Database Size"
msgstr "Tamaño total de la base de datos"

#: includes/admin/views/html-admin-page-status-report.php:269
#: includes/admin/views/html-admin-page-status-report.php:280
msgid "%s failed. Contact your hosting provider."
msgstr "%s falló. Contacta con to proveedor de alojamiento."

#: includes/api/class-wc-rest-system-status-tools-controller.php:117
msgid "WooCommerce transients"
msgstr "Datos temporales de WooCommerce"

#. translators: 1: X-Accel-Redirect 2: X-Sendfile 3: mod_xsendfile
#: includes/admin/settings/class-wc-settings-products.php:251
msgid "Forcing downloads will keep URLs hidden, but some servers may serve large files unreliably. If supported, %1$s / %2$s can be used to serve downloads instead (server requires %3$s)."
msgstr "Forzar las descargas mantendrá ocultas las URLs, pero algunos servidores puede que sirvan archivos grandes de modo poco fiable. Si fuese compatible, se pueden usar %1$s / %2$s para servir descargas en su lugar (el servidor requiere %3$s)."

#: includes/admin/settings/class-wc-settings-general.php:92
msgid "The postal code, if any, in which your business is located."
msgstr "El código postal, si lo hubiera, en el que está situado tu negocio."

#: includes/admin/settings/class-wc-settings-general.php:83
msgid "The country and state or province, if any, in which your business is located."
msgstr "El país, región o provincia, si lo hubiera, en el que está situado tu negocio."

#: includes/admin/settings/class-wc-settings-general.php:74
msgid "The city in which your business is located."
msgstr "La ciudad en la que está situado tu negocio."

#: includes/admin/settings/class-wc-settings-general.php:56
msgid "The street address for your business location."
msgstr "La dirección de la calle de la ubicación de tu negocio."

#: includes/admin/settings/class-wc-settings-general.php:65
msgid "An additional, optional address line for your business location."
msgstr "Una línea de dirección adicional, opcional, para la ubicación de tu negocio."

#: includes/admin/settings/class-wc-settings-general.php:50
msgid "This is where your business is located. Tax rates and shipping rates will use this address."
msgstr "Aquí es donde está situado tu negocio. Las tasas de impuestos y tasas de envío usarán esta dirección."

#: includes/admin/settings/class-wc-settings-general.php:48
msgid "Store Address"
msgstr "Dirección de la tienda"

#: includes/admin/plugin-updates/views/html-notice-untested-extensions-modal.php:45
msgid "Update now"
msgstr "Actualizar ahora"

#: includes/admin/plugin-updates/views/html-notice-untested-extensions-modal.php:40
msgid "As this is a major update, we strongly recommend creating a backup of your site before updating."
msgstr "Como esta es una actualización mayor recomendamos encarecidamente crear una copia de seguridad de tu sitio antes de actualizar."

#. translators: %s: version number
#: includes/admin/plugin-updates/views/html-notice-untested-extensions-modal.php:16
msgid "The following active plugin(s) have not declared compatibility with WooCommerce %s yet and should be updated and examined further before you proceed:"
msgstr "El/los siguiente/s plugin/s activo/s no han declarado compatibilidad con WooCommerce %s aún y deberías actualizarlos y revisarlos algo más antes de proceder:"

#: includes/admin/plugin-updates/views/html-notice-untested-extensions-modal.php:11
msgid "This is a major update, are you sure you're ready?"
msgstr "Esta es una actualización mayor, ¿estás seguro de que estás listo?"

#: includes/admin/plugin-updates/views/html-notice-untested-extensions-inline.php:16
#: includes/admin/plugin-updates/views/html-notice-untested-extensions-modal.php:26
msgid "Tested up to WooCommerce version"
msgstr "Probado hasta la versión de WooCommerce"

#: includes/admin/plugin-updates/views/html-notice-untested-extensions-inline.php:15
#: includes/admin/plugin-updates/views/html-notice-untested-extensions-modal.php:25
msgid "Plugin"
msgstr "Plugin"

#: includes/admin/plugin-updates/class-wc-plugin-updates.php:216
msgid "unknown"
msgstr "desconocido"

#. translators: %s: version number
#: includes/admin/plugin-updates/class-wc-plugin-updates.php:139
msgid "<strong>Heads up!</strong> The versions of the following plugins you're running haven't been tested with WooCommerce %s. Please update them or confirm compatibility before updating WooCommerce, or you may experience issues:"
msgstr "<strong>¡Ojo!</strong> Las versiones que estás ejecutando de los siguientes plugins aún no se han probado con WooCommerce %s. Por favor, actualízalos o confirma su compatibilidad antes de actualizar WooCommerce o podrías experimentar problemas:"

#: includes/admin/settings/class-wc-settings-general.php:82
msgid "Country / State"
msgstr "País / Región"

#: includes/api/class-wc-rest-system-status-tools-controller.php:170
msgid "This option will delete ALL of your tax rates, use with caution. This action cannot be reversed."
msgstr "Esta opción borrará TODAS tus tasas de impuestos, úsala con precaución. Esta acción es irreversible."

#: includes/api/class-wc-rest-system-status-tools-controller.php:166
msgid "Delete tax rates"
msgstr "Borrar tasas de impuestos"

#: includes/admin/importers/class-wc-product-csv-importer-controller.php:324
msgid "Upload a new file"
msgstr "Subir un nuevo archivo"

#: includes/admin/importers/class-wc-product-csv-importer-controller.php:320
msgid "The file is empty or using a different encoding than UTF-8, please try again with a new file."
msgstr "El archivo está vacío o utiliza una codificación diferente a UTF-8, por favor, inténtalo de nuevo con un nuevo archivo."

#. translators: %s: version number
#: includes/admin/plugin-updates/class-wc-plugin-updates.php:116
msgid "<strong>Heads up!</strong> The versions of the following plugins you're running haven't been tested with the latest version of WooCommerce (%s)."
msgstr "<strong>¡Ojo!</strong> Las versiones que estás ejecutando de los siguientes plugins no se han probado con la última versión de WooCommerce (%s)."

#. translators: 1: refund id 2: refund date 3: username
#: includes/admin/meta-boxes/views/html-order-refund.php:19
msgid "Refund #%1$s - %2$s by %3$s"
msgstr "Reembolso #%1$s - %2$s por %3$s"

#: includes/admin/meta-boxes/views/html-order-items.php:234
msgid "Add shipping"
msgstr "Añadir envío"

#. translators: 1: product ID 2: quantity in stock
#: includes/admin/meta-boxes/class-wc-meta-box-product-data.php:327
#: includes/admin/meta-boxes/class-wc-meta-box-product-data.php:420
msgid "The stock has not been updated because the value has changed since editing. Product %1$d has %2$d units in stock."
msgstr "No se ha actualizado el inventario debido a que el valor cambió mientras se modificaba. El producto %1$d tiene %2$d existencias en el inventario."

#: includes/admin/meta-boxes/class-wc-meta-box-order-actions.php:103
msgid "Order details manually sent to customer."
msgstr "Detalles del pedido enviados manualmente al cliente."

#: includes/admin/meta-boxes/class-wc-meta-box-order-actions.php:47
msgid "Choose an action..."
msgstr "Elige una acción…"

#: includes/admin/importers/class-wc-product-csv-importer-controller.php:454
#: includes/admin/importers/class-wc-product-csv-importer-controller.php:614
#: includes/export/class-wc-product-csv-exporter.php:123
msgid "Position"
msgstr "Posición"

#: includes/admin/helper/views/html-main.php:57
msgid "Lifetime Subscription"
msgstr "Suscripción de por vida"

#: includes/admin/helper/views/html-main.php:16
msgid "Sort by:"
msgstr "Ordenar por:"

#: includes/admin/helper/views/html-main.php:12
msgid "Below is a list of extensions available on your WooCommerce.com account. To receive extension updates please make sure the extension is installed, and its subscription activated and connected to your WooCommerce.com account. Extensions can be activated from the <a href=\"%s\">Plugins</a> screen."
msgstr "Abajo tienes una lista de las extensiones disponibles en tu cuenta de WooCommerce.com. Para recibir actualizaciones de una extensión asegúrate de que la extensión esté instalada, y de que su suscripción esté activa y conectada a tu cuenta de WordPress.com. Las extensiones pueden activarse desde la pantalla de <a href=\"%s\">Plugins</a>."

#: includes/admin/class-wc-admin-setup-wizard.php:1915
msgid "Transfer existing products to your new store — just import a CSV file."
msgstr "Transfiere productos existentes a tu nueva tienda — simplemente importa un archivo CSV."

#: includes/admin/helper/class-wc-helper.php:334
msgid "Expired"
msgstr "Caducada"

#: includes/admin/helper/class-wc-helper.php:333
msgid "Expiring Soon"
msgstr "Caduca pronto"

#: includes/admin/helper/class-wc-helper.php:332
msgid "Update Available"
msgstr "Actualización disponible"

#. translators: 1: WooCommerce 2:: five stars
#: includes/admin/class-wc-admin.php:240
msgid "If you like %1$s please leave us a %2$s rating. A huge thanks in advance!"
msgstr "Si te gusta %1$s, por favor, déjanos una valoración de %2$s. ¡Gracias anticipadas!"

#: includes/admin/class-wc-admin-setup-wizard.php:1914
#: includes/admin/class-wc-admin-setup-wizard.php:1920
msgid "Import products"
msgstr "Importar productos"

#: includes/admin/class-wc-admin-setup-wizard.php:1913
msgid "Have an existing store?"
msgstr "¿Ya tienes una tienda?"

#: includes/admin/class-wc-admin-setup-wizard.php:1906
msgid "Create a product"
msgstr "Crea un producto"

#: includes/admin/class-wc-admin-setup-wizard.php:1901
msgid "You're ready to add your first product."
msgstr "Ya estás listo para añadir tu primer producto."

#: includes/admin/class-wc-admin-setup-wizard.php:1900
msgid "Create your first product"
msgstr "Crea tu primer producto"

#: includes/admin/class-wc-admin-setup-wizard.php:1886
#: includes/admin/class-wc-admin-setup-wizard.php:1890
msgid "Yes please!"
msgstr "¡Sí, por favor!"

#: includes/admin/class-wc-admin-setup-wizard.php:1872
msgid "We're here for you — get tips, product updates, and inspiration straight to your mailbox."
msgstr "Estamos aquí para ayudarte — consigue trucos, actualizaciones de productos e inspiración directamente en tu bandeja de entrada."

#: includes/admin/class-wc-admin-setup-wizard.php:1869
msgid "You're ready to start selling!"
msgstr "¡Ya estás listo para empezar a vender!"

#. translators: %1$s: link to videos, %2$s: link to docs
#: includes/admin/class-wc-admin-setup-wizard.php:1864
msgid "Watch our <a href=\"%1$s\" target=\"_blank\">guided tour videos</a> to learn more about WooCommerce, and visit WooCommerce.com to learn more about <a href=\"%2$s\" target=\"_blank\">getting started</a>."
msgstr "Echa un vistazo a nuestros <a href=\"%1$s\" target=\"_blank\">vídeos de visita guiada</a> para aprender más sobre WooCommerce, y visita WooCommerce.com para aprender más sobre <a href=\"%2$s\" target=\"_blank\">cómo empezar</a>."

#: includes/admin/class-wc-admin-setup-wizard.php:1798
msgid "Your site might be on a private network. Jetpack can only connect to public sites. Please make sure your site is visible over the internet, and then try connecting again 🙏."
msgstr "Tu sitio podría estar en una red privada. Jetpack solo puede conectarse a sitios públicos. Por favor asegúrate de que tu sitio está visible en internet y después intenta conectarlo de nuevo 🙏."

#: includes/admin/class-wc-admin-setup-wizard.php:1797
msgid "Sorry! We couldn't contact Jetpack just now 😭. Please make sure that your site is visible over the internet, and that it accepts incoming and outgoing requests via curl. You can also try to connect to Jetpack again, and if you run into any more issues, please contact support."
msgstr "¡Lo siento! No hemos podido contactar con Jetpack justo ahora 😭. Por favor asegúrate de que tu sitio está visible en internet y que acepta peticiones de entrada y salida vía curl. Puedes también intentar conectar Jetpack de nuevo, y si tienes más problemas, por favor contacta con soporte."

#: includes/admin/class-wc-admin-setup-wizard.php:1796
msgid "Sorry! We tried, but we couldn't install Jetpack for you 😭. Please go to the Plugins tab to install it, and finish setting up your store."
msgstr "¡Lo siento! Hemos intentado pero no hemos podido instalar Jetpack por ti 😭. Por favor ve a la pestaña de Plugins para instalarlo y terminar de configurar tu tienda."

#: includes/admin/class-wc-admin-setup-wizard.php:1795
msgid "Sorry! We tried, but we couldn't connect Jetpack just now 😭. Please go to the Plugins tab to connect Jetpack, so that you can finish setting up your store."
msgstr "¡Lo siento! Hemos intentado pero no hemos podido conectarnos con Jetpack justo ahora 😭. Por favor ve a la pestaña de Plugins para conectar Jetpack y así poder terminar de configurar tu tienda."

#: includes/admin/class-wc-admin-setup-wizard.php:1785
msgid "Share new items on social media the moment they're live in your store."
msgstr "Comparte los nuevos productos en las redes sociales en el momento en que estén publicados en tu tienda."

#: includes/admin/class-wc-admin-setup-wizard.php:1782
msgid "Product promotion"
msgstr "Promoción de productos"

#: includes/admin/class-wc-admin-setup-wizard.php:1777
msgid "Get an alert if your store is down for even a few minutes."
msgstr "Recibe una alerta si se cae tu tienda aunque solo sea unos pocos minutos."

#: includes/admin/class-wc-admin-setup-wizard.php:1774
msgid "Store monitoring"
msgstr "Vigilancia de la tienda"

#: includes/admin/class-wc-admin-setup-wizard.php:1769
msgid "Get insights on how your store is doing, including total sales, top products, and more."
msgstr "Obtén estadísticas de cómo va tu tienda, incluyendo ventas totales, los productos más vendidos y más."

#: includes/admin/class-wc-admin-setup-wizard.php:1727
msgid "Finish setting up your store"
msgstr "Terminar de configurar tu tienda"

#: includes/admin/class-wc-admin-setup-wizard.php:1766
msgid "Store stats"
msgstr "Estadísticas de la tienda"

#: includes/admin/class-wc-admin-setup-wizard.php:1761
msgid "Protect your store from unauthorized access."
msgstr "Protege tu tienda de accesos no autorizados."

#: includes/admin/class-wc-admin-setup-wizard.php:1758
msgid "Better security"
msgstr "Mejor seguridad"

#: includes/admin/class-wc-admin-setup-wizard.php:1750
msgid "Bonus reasons you'll love Jetpack"
msgstr "Razones adicionales por las que te encantará Jetpack"

#: includes/admin/class-wc-admin-setup-wizard.php:1742
msgid "Connect with Jetpack"
msgstr "Conecta con Jetpack"

#: includes/admin/class-wc-admin-setup-wizard.php:1734
msgid "By connecting your site you agree to our fascinating <a href=\"%1$s\" target=\"_blank\">Terms of Service</a> and to <a href=\"%2$s\" target=\"_blank\">share details</a> with WordPress.com"
msgstr "Al conectar tu sitio aceptas nuestros fascinantes <a href=\"%1$s\" target=\"_blank\">términos del servicio</a> y a <a href=\"%2$s\" target=\"_blank\">compartir detalles</a> con WordPress.com"

#: includes/admin/class-wc-admin-setup-wizard.php:1711
msgid "Connect your store to Jetpack to enable extra features"
msgstr "Conecta tu tienda a Jetpack para activar características adicionales"

#: includes/admin/class-wc-admin-setup-wizard.php:1710
msgid "Connect your store to Jetpack"
msgstr "Conecta tu tienda a Jetpack"

#: includes/admin/class-wc-admin-setup-wizard.php:1685
msgid "automated taxes"
msgstr "tarifas automáticas"

#. translators: %s: list of features, potentially comma separated
#: includes/admin/class-wc-admin-setup-wizard.php:1672
msgid "Your store is almost ready! To activate services like %s, just connect with Jetpack."
msgstr "¡Tu tienda está casi lista! Para activar servicios como %s simplemente conecta con Jetpack."

#: includes/admin/class-wc-admin-setup-wizard.php:1687
msgid "live rates and discounted shipping labels"
msgstr "tarifas actualizadas y etiquetas de envío con descuento"

#: includes/admin/class-wc-admin-setup-wizard.php:1683
msgid "automated taxes, live rates and discounted shipping labels"
msgstr "tasas automáticas, tarifas actualizadas y etiquetas de envío con descuento"

#: includes/admin/class-wc-admin-setup-wizard.php:1703
msgid "Sorry, we couldn't connect your store to Jetpack"
msgstr "¡Lo siento! No hemos podido conectar tu tienda con Jetpack"

#: includes/admin/class-wc-admin-setup-wizard.php:1679
msgid "payment setup, live rates and discounted shipping labels"
msgstr "configuración de pagos, tarifas en tiempo real y etiquetas de envío con descuento"

#: includes/admin/class-wc-admin-setup-wizard.php:1675
msgid "payment setup, automated taxes, live rates and discounted shipping labels"
msgstr "configuración de pagos, impuestos automáticos, tarifas actualizadas y etiquetas de envío con descuento"

#: includes/admin/class-wc-admin-setup-wizard.php:1157
msgid "Stripe email address"
msgstr "Dirección de correo electrónico de Stripe"

#: includes/admin/class-wc-admin-setup-wizard.php:1154
msgid "Stripe email address:"
msgstr "Dirección de correo electrónico de Stripe:"

#: includes/admin/class-wc-admin-setup-wizard.php:1551
msgid "Storefront Theme"
msgstr "Tema Storefront"

#: includes/admin/class-wc-admin-setup-wizard.php:1545
msgid "Recommended Extras"
msgstr "Extras recomendados"

#: includes/admin/class-wc-admin-setup-wizard.php:1194
msgid "PayPal email address:"
msgstr "Dirección de correo electrónico de PayPal:"

#: includes/admin/class-wc-admin-setup-wizard.php:1466
msgid "Collect payments from customers offline."
msgstr "Acepta pagos sin conexión de tus clientes. "

#: includes/admin/class-wc-admin-setup-wizard.php:883
msgid "<strong>Dimension unit</strong>—helps for accurate package selection."
msgstr "<strong>Unidad de dimensión</strong>—ayuda a la elección precisa del embalaje."

#: includes/admin/class-wc-admin-setup-wizard.php:1147
msgid "Create a new Stripe account for me"
msgstr "Crea una cuenta nueva de Stripe para mi"

#. translators: %s: Link
#: includes/admin/class-wc-admin-setup-wizard.php:1430
msgid "WooCommerce can accept both online and offline payments. <a href=\"%s\" target=\"_blank\">Additional payment methods</a> can be installed later."
msgstr "WooCommerce puede aceptar tanto pagos online como offline. Los <a href=\"%s\" target=\"_blank\">métodos de pago adicionales</a> se pueden instalar más tarde."

#: includes/admin/class-wc-admin-setup-wizard.php:865
msgid "<strong>Weight unit</strong>—used to calculate shipping rates, and more."
msgstr "<strong>Unidad de peso</strong>—utilizado para calcular las tarifas de envío, y más."

#: includes/admin/class-wc-admin-setup-wizard.php:798
msgid "How would you like units on your store displayed?"
msgstr "¿Cómo te gustaría que se mostrasen las unidades en tu tienda?"

#: includes/admin/class-wc-admin-setup-wizard.php:350
msgid "The following wizard will help you configure your store and get you started quickly."
msgstr "El asistente a continuación te ayudará a configurar tu tienda y empezar a funcionar rápidamente."

#: includes/admin/class-wc-admin-setup-wizard.php:825
msgid "Shipping Method"
msgstr "Método de envío"

#: includes/admin/class-wc-admin-setup-wizard.php:822
msgid "Shipping Zone"
msgstr "Zona de envío"

#. translators: %s: country name including the 'the' prefix if needed
#: includes/admin/class-wc-admin-setup-wizard.php:809
msgid "You can choose which countries you'll be shipping to and with which methods. To get started, we've set you up with shipping inside and outside of %s."
msgstr "Puedes elegir a qué países harás envíos y con qué métodos. Para empezar hemos configurado para ti el envío dentro y fuera de %s."

#: includes/admin/class-wc-admin-setup-wizard.php:707
msgid "Don't charge for shipping."
msgstr "No cobrar por el envío."

#: includes/admin/class-wc-admin-setup-wizard.php:700
msgid "What would you like to charge for flat rate shipping?"
msgstr "¿Que te gustaría cobrar por la tarifa fija de envío?"

#: includes/admin/class-wc-admin-setup-wizard.php:695
msgid "Set a fixed price to cover shipping costs."
msgstr "Establece un precio fijo para cubrir los costes de envío."

#: includes/admin/class-wc-admin-setup-wizard.php:694
msgid "Flat Rate"
msgstr "Tarifa fija"

#: includes/admin/class-wc-admin-setup-wizard.php:690
msgid "Live Rates"
msgstr "Tarifas actualizadas"

#: includes/admin/class-wc-admin-setup-wizard.php:643
#: includes/admin/class-wc-admin-setup-wizard.php:1820
msgid "Jetpack"
msgstr "Jetpack"

#: includes/admin/class-wc-admin-setup-wizard.php:445
msgid "What type of product do you plan to sell?"
msgstr "¿Qué tipo de producto tienes pensado vender?"

#: includes/admin/class-wc-admin-setup-wizard.php:455
msgid "I plan to sell digital products"
msgstr "Tengo pensado vender productos digitales"

#: includes/admin/class-wc-admin-setup-wizard.php:454
msgid "I plan to sell physical products"
msgstr "Tengo pensado vender productos físicos"

#: includes/admin/class-wc-admin-setup-wizard.php:419
msgid "What currency do you use?"
msgstr "¿Qué moneda utilizas?"

#: includes/admin/class-wc-admin-setup-wizard.php:131
msgid "Store setup"
msgstr "Configuración de la tienda"

#: includes/admin/class-wc-admin-setup-wizard.php:146
msgid "Extras"
msgstr "Extras"

#: includes/admin/class-wc-admin-setup-wizard.php:280
msgid "Return to your dashboard"
msgstr "Volver a tu escritorio"

#: includes/admin/class-wc-admin-post-types.php:870
msgid "Terms and Conditions Page"
msgstr "Página de términos y condiciones"

#: includes/admin/class-wc-admin-post-types.php:866
msgid "My Account Page"
msgstr "Página de mi cuenta"

#: includes/admin/class-wc-admin-post-types.php:862
msgid "Checkout Page"
msgstr "Página de pago"

#: includes/admin/class-wc-admin-post-types.php:858
msgid "Cart Page"
msgstr "Página del carrito"

#: includes/admin/class-wc-admin-post-types.php:854
msgid "Shop Page"
msgstr "Página de la tienda"

#: includes/admin/class-wc-admin-setup-wizard.php:151
msgid "Activate"
msgstr "Activar"

#: includes/admin/class-wc-admin-setup-wizard.php:453
msgid "I plan to sell both physical and digital products"
msgstr "Tengo pensado vender tanto productos físicos como digitales"

#. translators: %s: $key Key to check
#: includes/abstracts/abstract-wc-data.php:289
msgid "Generic add/update/get meta methods should not be used for internal meta data, including \"%s\". Use getters and setters."
msgstr "Los métodos meta add/update/get no deberían usarse para los metadatos internos, incluido \"%s\". Utiliza getters y setters."

#. translators: %s: date
#: includes/admin/class-wc-admin-post-types.php:171
msgid "Coupon scheduled for: %s."
msgstr "Cupón programado para: %s"

#. translators: %s: date
#: includes/admin/class-wc-admin-post-types.php:152
msgid "Order scheduled for: %s."
msgstr "Pedido programado para: %s"

#. translators: %s: extensions count
#: includes/admin/class-wc-admin-menus.php:131
msgid "Extensions %s"
msgstr "Extensiones %s"

#: includes/admin/class-wc-admin-assets.php:315
msgid "Enter a fixed amount or percentage to apply as a fee."
msgstr "Introduce una cantidad fija o porcentaje a aplicar como cuota."

#: includes/admin/class-wc-admin-assets.php:314
msgid "Enter a coupon code to apply to this order."
msgstr "Introduce un código de cupón para aplicarlo a este pedido."

#: includes/abstracts/abstract-wc-order.php:914
#: includes/class-wc-discounts.php:228
msgid "Invalid coupon"
msgstr "Cupón no válido"

#: i18n/states/MX.php:47
msgid "Yucat&aacute;n"
msgstr "Yucat&aacute;n"

#: i18n/states/MX.php:40
msgid "San Luis Potos&iacute;"
msgstr "San Luis Potos&iacute;"

#: i18n/states/MX.php:38
msgid "Quer&eacute;taro"
msgstr "Quer&eacute;taro"

#: i18n/states/MX.php:33
msgid "Michoac&aacute;n"
msgstr "Michoac&aacute;n"

#: i18n/states/MX.php:32
msgid "Estado de M&eacute;xico"
msgstr "Estado de M&eacute;xico"

#: i18n/states/MX.php:19
msgid "Nuevo Le&oacute;n"
msgstr "Nuevo Le&oacute;n"

#: i18n/states/MX.php:17
msgid "Ciudad de M&eacute;xico"
msgstr "Ciudad de M&eacute;xico"

#: i18n/states/CH.php:42
msgid "Z&uuml;rich"
msgstr "Z&uuml;rich"

#: i18n/states/CH.php:41
msgid "Zug"
msgstr "Zug"

#: i18n/states/CH.php:40
msgid "Vaud"
msgstr "Vaud"

#: i18n/states/CH.php:39
msgid "Valais"
msgstr "Valais"

#: i18n/states/CH.php:38
msgid "Uri"
msgstr "Uri"

#: i18n/states/CH.php:37
msgid "Ticino"
msgstr "Ticino"

#: i18n/states/CH.php:36
msgid "Thurgau"
msgstr "Thurgau"

#: i18n/states/CH.php:35
msgid "St. Gallen"
msgstr "St. Gallen"

#: i18n/states/CH.php:34
msgid "Solothurn"
msgstr "Solothurn"

#: i18n/states/CH.php:33
msgid "Schwyz"
msgstr "Schwyz"

#: i18n/states/CH.php:32
msgid "Schaffhausen"
msgstr "Schaffhausen"

#: i18n/states/CH.php:31
msgid "Obwalden"
msgstr "Obwalden"

#: i18n/states/CH.php:30
msgid "Nidwalden"
msgstr "Nidwalden"

#: i18n/states/CH.php:29
msgid "Neuch&acirc;tel"
msgstr "Neuch&acirc;tel"

#: i18n/states/CH.php:28
msgid "Luzern"
msgstr "Luzern"

#: i18n/states/CH.php:27
msgid "Jura"
msgstr "Jura"

#: i18n/states/CH.php:26
msgid "Graub&uuml;nden"
msgstr "Graub&uuml;nden"

#: i18n/states/CH.php:25
msgid "Glarus"
msgstr "Glarus"

#: i18n/states/CH.php:24
msgid "Geneva"
msgstr "Geneva"

#: i18n/states/CH.php:23
msgid "Fribourg"
msgstr "Fribourg"

#: i18n/states/CH.php:22
msgid "Bern"
msgstr "Bern"

#: i18n/states/CH.php:21
msgid "Basel-Stadt"
msgstr "Basel-Stadt"

#: i18n/states/CH.php:20
msgid "Basel-Landschaft"
msgstr "Basel-Landschaft"

#: i18n/states/CH.php:19
msgid "Appenzell Innerrhoden"
msgstr "Appenzell Innerrhoden"

#: i18n/states/CH.php:18
msgid "Appenzell Ausserrhoden"
msgstr "Appenzell Ausserrhoden"

#: i18n/states/CH.php:17
msgid "Aargau"
msgstr "Aargau"

#: i18n/states/AO.php:34
msgid "Zaire"
msgstr "Zaire"

#: i18n/states/AO.php:33
msgid "Uíge"
msgstr "Uíge"

#: i18n/states/AO.php:32
msgid "Namibe"
msgstr "Namibe"

#: i18n/states/AO.php:31
msgid "Moxico"
msgstr "Moxico"

#: i18n/states/AO.php:30
msgid "Malanje"
msgstr "Malanje"

#: i18n/states/AO.php:29
msgid "Lunda-Sul"
msgstr "Lunda-Sul"

#: i18n/states/AO.php:28
msgid "Lunda-Norte"
msgstr "Lunda-Norte"

#: i18n/states/AO.php:27
msgid "Luanda"
msgstr "Luanda"

#: i18n/states/AO.php:26
msgid "Kwanza-Sul"
msgstr "Kwanza-Sul"

#: i18n/states/AO.php:25
msgid "Kwanza-Norte"
msgstr "Kwanza-Norte"

#: i18n/states/AO.php:24
msgid "Kuando Kubango"
msgstr "Kuando Kubango"

#: i18n/states/AO.php:22
msgid "Huambo"
msgstr "Huambo"

#: i18n/states/AO.php:21
msgid "Cunene"
msgstr "Cunene"

#: i18n/states/AO.php:20
msgid "Cabinda"
msgstr "Cabinda"

#: i18n/states/AO.php:19
msgid "Bié"
msgstr "Bié"

#: i18n/states/AO.php:18
msgid "Benguela"
msgstr "Benguela"

#: i18n/states/AO.php:17
msgid "Bengo"
msgstr "Bengo"

#. translators: %s: image URL
#: includes/import/abstract-wc-product-importer.php:612
msgid "Unable to use image \"%s\"."
msgstr "No ha sido posible utilizar la imagen \"%s\"."

#: includes/api/class-wc-rest-shipping-zone-locations-controller.php:90
#: includes/api/class-wc-rest-shipping-zones-controller.php:170
msgid "The \"locations not covered by your other zones\" zone cannot be updated."
msgstr "La zona \"ubicaciones no cubiertas por tus otras zonas\" no se ha podido actualizar."

#: includes/admin/meta-boxes/class-wc-meta-box-coupon-data.php:218
msgid "Product categories that the coupon will not be applied to, or that cannot be in the cart in order for the \"Fixed cart discount\" to be applied."
msgstr "Categorías de producto a las que no se podrá aplicar el cupón, o que no podrán estar en el carrito para que se aplique el \"Descuento fijo en el carrito\"."

#: includes/admin/meta-boxes/class-wc-meta-box-coupon-data.php:201
msgid "Product categories that the coupon will be applied to, or that need to be in the cart in order for the \"Fixed cart discount\" to be applied."
msgstr "Categorías de producto a las que se aplicará el cupón, o que tendrán que estar en el carrito para que se aplique el \"Descuento fijo en el carrito\"."

#: includes/admin/meta-boxes/class-wc-meta-box-coupon-data.php:182
msgid "Products that the coupon will not be applied to, or that cannot be in the cart in order for the \"Fixed cart discount\" to be applied."
msgstr "Productos a los que no se aplicará el cupón, o que no pueden estar en el carrito para que se aplique el \"Descuento fijo en el carrito\"."

#: includes/admin/meta-boxes/class-wc-meta-box-coupon-data.php:165
msgid "Products that the coupon will be applied to, or that need to be in the cart in order for the \"Fixed cart discount\" to be applied."
msgstr "Productos a los que se aplicará el cupón, o que tienen que estar en el carrito para que se aplique el \"Descuento fijo en el carrito\"."

#: includes/wc-product-functions.php:749
msgid "Search results only"
msgstr "Solo en los resultados de búsqueda"

#. translators: 1: rating 2: rating count
#: includes/wc-template-functions.php:2826
msgid "Rated %1$s out of 5 based on %2$s customer rating"
msgid_plural "Rated %1$s out of 5 based on %2$s customer ratings"
msgstr[0] "Valorado %1$s sobre 5 basado en %2$s puntuación de cliente"
msgstr[1] "Valorado %1$s sobre 5 basado en %2$s puntuaciones de clientes"

#: templates/checkout/terms.php:26
msgid "I&rsquo;ve read and accept the <a href=\"%s\" target=\"_blank\" class=\"woocommerce-terms-and-conditions-link\">terms &amp; conditions</a>"
msgstr "He leído y aceptado los <a href=\"%s\" target=\"_blank\" class=\"woocommerce-terms-and-conditions-link\">términos y condiciones</a>"

#: includes/wc-product-functions.php:748
msgid "Shop only"
msgstr "Solo en la tienda"

#: includes/wc-product-functions.php:747
msgid "Shop and search results"
msgstr "En la tienda y en los resultados de búsqueda"

#: includes/emails/class-wc-email-customer-invoice.php:189
msgid "Subject (paid)"
msgstr "Asunto (pagado)"

#. translators: %s: list of placeholders
#: includes/admin/settings/class-wc-settings-emails.php:107
#: includes/emails/class-wc-email-cancelled-order.php:150
#: includes/emails/class-wc-email-cancelled-order.php:159
#: includes/emails/class-wc-email-customer-completed-order.php:139
#: includes/emails/class-wc-email-customer-completed-order.php:148
#: includes/emails/class-wc-email-customer-invoice.php:175
#: includes/emails/class-wc-email-customer-invoice.php:184
#: includes/emails/class-wc-email-customer-invoice.php:193
#: includes/emails/class-wc-email-customer-invoice.php:202
#: includes/emails/class-wc-email-customer-refunded-order.php:227
#: includes/emails/class-wc-email-customer-refunded-order.php:236
#: includes/emails/class-wc-email-customer-refunded-order.php:245
#: includes/emails/class-wc-email-customer-refunded-order.php:254
#: includes/emails/class-wc-email-failed-order.php:149
#: includes/emails/class-wc-email-failed-order.php:158
#: includes/emails/class-wc-email-new-order.php:154
#: includes/emails/class-wc-email-new-order.php:163
#: includes/emails/class-wc-email.php:577
#: includes/emails/class-wc-email.php:586
msgid "Available placeholders: %s"
msgstr "Marcadores de posición disponibles: %s"

#: includes/data-stores/class-wc-order-data-store-cpt.php:423
msgid "Invalid customer query."
msgstr "Búsqueda de cliente no válida."

#: includes/api/v1/class-wc-rest-products-controller.php:2064
msgid "List of upsell products IDs."
msgstr "Lista de IDs de productos de ventas dirigidas."

#: includes/shortcodes/class-wc-shortcode-checkout.php:108
msgid "This order cannot be paid for. Please contact us if you need assistance."
msgstr "Este pedido no se ha podido pagar. Por favor contáctanos si necesitas ayuda."

#: includes/shortcodes/class-wc-shortcode-checkout.php:99
msgid "Please log in to your account below to continue to the payment form."
msgstr "Por favor accede a tu cuenta abajo para continuar con el formulario de pago."

#: includes/import/class-wc-product-csv-importer.php:902
msgid "A product with this SKU already exists."
msgstr "Un producto con este SKU ya existe."

#: includes/import/class-wc-product-csv-importer.php:894
msgid "A product with this ID already exists."
msgstr "Un producto con este ID ya existe."

#. translators: %s: product SKU
#: includes/import/class-wc-product-csv-importer.php:848
msgid "SKU %s"
msgstr "SKU %s"

#. translators: %d: product ID
#: includes/import/class-wc-product-csv-importer.php:844
msgid "ID %d"
msgstr "ID %d"

#. translators: %s: image URL
#: includes/import/abstract-wc-product-importer.php:603
msgid "Not able to attach \"%s\"."
msgstr "No se ha podido adjuntar \"%s\"."

#: includes/import/abstract-wc-product-importer.php:436
msgid "Variation cannot be imported: Missing parent ID or parent does not exist yet."
msgstr "La variación no se ha podido importar: falta el ID del padre o el padre no existe aún."

#. translators: %d: product ID
#: includes/import/abstract-wc-product-importer.php:193
msgid "Invalid product ID %d."
msgstr "ID %d de producto no válida."

#: includes/import/abstract-wc-product-importer.php:176
msgid "Invalid product type."
msgstr "Tipo de producto no válido."

#: includes/class-wc-post-types.php:280
msgid "Add New"
msgstr "Añadir nuevo"

#: includes/class-wc-post-types.php:278
msgid "All Products"
msgstr "Todos los productos"

#. translators: use local order of street name and house number.
#: includes/class-wc-countries.php:650
msgid "House number and street name"
msgstr "Número de la casa y nombre de la calle"

#: includes/class-wc-ajax.php:1796
msgid "API Key generated successfully. Make sure to copy your new keys now as the secret key will be hidden once you leave this page."
msgstr "Clave de la API generada con éxito. Asegúrate de copiar tus nuevas claves ahora ya que la clave secreta se ocultará una vez abandones esta página."

#: includes/import/class-wc-product-csv-importer.php:910
msgid "No matching product exists to update."
msgstr "No hay productos que actualizar."

#: includes/admin/class-wc-admin-setup-wizard.php:844
#: includes/admin/settings/views/html-admin-page-shipping-zones.php:26
#: includes/data-stores/class-wc-shipping-zone-data-store.php:67
msgid "Locations not covered by your other zones"
msgstr "Ubicaciones no cubiertas por tus otras zonas"

#: includes/admin/settings/class-wc-settings-products.php:421
msgid "Enable star rating on reviews"
msgstr "Activar valoraciones con estrellas en las reseñas"

#: includes/admin/settings/class-wc-settings-products.php:410
msgid "Reviews can only be left by \"verified owners\""
msgstr "Las reseñas solo las pueden dejar \"propietarios verificados\""

#: includes/admin/settings/class-wc-settings-products.php:391
msgid "Enable product reviews"
msgstr "Activar valoraciones de producto"

#: includes/admin/views/html-admin-page-status-report.php:575
msgid "The URL of your %s page (along with the Page ID)."
msgstr "La URL de tu página %s (junto con el ID de la página)."

#: includes/admin/views/html-admin-page-status-report.php:47
msgid "The homepage URL of your site."
msgstr "La URL de la página de inicio de tu sitio."

#: includes/admin/views/html-admin-page-product-export.php:75
msgid "Generate CSV"
msgstr "Generar CSV"

#: includes/admin/views/html-admin-page-product-export.php:66
msgid "Yes, export all custom meta"
msgstr "Sí, exporta todos los meta personalizados"

#: includes/admin/views/html-admin-page-product-export.php:62
msgid "Export custom meta?"
msgstr "¿Exportar los meta personalizados?"

#: includes/admin/views/html-admin-page-product-export.php:56
msgid "Product variations"
msgstr "Variaciones de producto"

#: includes/admin/views/html-admin-page-product-export.php:50
msgid "Export all products"
msgstr "Exportar todos los productos"

#: includes/admin/views/html-admin-page-product-export.php:47
msgid "Which product types should be exported?"
msgstr "¿Qué tipos de producto deberían exportarse?"

#: includes/admin/views/html-admin-page-product-export.php:34
msgid "Export all columns"
msgstr "Exportar todas las columnas"

#: includes/admin/views/html-admin-page-product-export.php:31
msgid "Which columns should be exported?"
msgstr "¿Qué columnas deberían exportarse?"

#: includes/admin/views/html-admin-page-product-export.php:24
msgid "This tool allows you to generate and download a CSV file containing a list of all products."
msgstr "Esta herramienta te permite generar y descargar un archivo CSV que contiene una lista de todos los productos."

#: includes/admin/views/html-admin-page-product-export.php:23
msgid "Export products to a CSV file"
msgstr "Exportar productos a un archivo CSV"

#: includes/admin/views/html-admin-page-product-export.php:17
msgid "Export Products"
msgstr "Exportar productos"

#: includes/admin/settings/views/html-webhooks-edit.php:75
msgid "Product restored"
msgstr "Producto restaurado"

#: includes/admin/settings/views/html-webhooks-edit.php:71
msgid "Order restored"
msgstr "Pedido restaurado"

#: includes/admin/settings/views/html-webhooks-edit.php:64
msgid "Coupon restored"
msgstr "Cupón restaurado"

#: includes/admin/meta-boxes/views/html-product-data-variations.php:74
msgid "Set Status - Out of stock"
msgstr "Establecer estado - Agotado"

#: includes/admin/meta-boxes/views/html-product-data-variations.php:73
msgid "Set Status - In stock"
msgstr "Establecer estado - Con existencias"

#: includes/admin/settings/views/html-admin-page-shipping-zones.php:28
msgid "Manage shipping methods"
msgstr "Gestionar métodos de envío"

#: includes/admin/settings/class-wc-settings-products.php:430
msgid "Star ratings should be required, not optional"
msgstr "Las valoraciones con estrellas deberán ser obligatorias, no opcionales"

#: includes/admin/importers/class-wc-product-csv-importer-controller.php:561
msgctxt "Quantity in stock"
msgid "Stock"
msgstr "Inventario"

#: includes/admin/helper/views/html-section-account.php:12
msgid "Disconnect"
msgstr "Desconectar"

#: includes/admin/helper/views/html-section-account.php:11
msgid "My Subscriptions"
msgstr "Mis suscripciones"

#: includes/admin/helper/views/html-section-account.php:6
msgid "Connected to WooCommerce.com"
msgstr "Conectado a WooCommerce.com"

#: includes/admin/helper/class-wc-helper.php:330
#: includes/admin/helper/views/html-main.php:121
#: includes/admin/helper/views/html-main.php:124
#: includes/admin/helper/views/html-main.php:131
#: includes/admin/helper/views/html-main.php:134
#: includes/admin/helper/views/html-main.php:185
#: includes/admin/helper/views/html-main.php:188
msgid "Inactive"
msgstr "Inactivo"

#: includes/admin/helper/views/html-helper-compat.php:5
msgid "We've made things simpler and easier to manage moving forward. From now on you can manage all your WooCommerce purchases directly from the Extensions menu within the WooCommerce plugin itself. <a href=\"%s\">View and manage</a> your extensions now."
msgstr "Hemos hecho todo más simple y fácil para seguir mejorando. A partir de ahora puedes gestionar todas las compras de tu WooCommerce directamente desde el menú Extensiones, dentro del mismo plugin WooCommerce. <a href=\"%s\">Ve y gestiona</a> tus extensiones ahora.."

#: includes/admin/importers/views/html-product-csv-import-form.php:94
msgid "Show advanced options"
msgstr "Mostrar opciones avanzadas"

#: includes/admin/importers/views/html-product-csv-import-form.php:94
msgid "Hide advanced options"
msgstr "Ocultar opciones avanzadas"

#: includes/admin/importers/views/html-product-csv-import-form.php:72
msgid "CSV Delimiter"
msgstr "Delimitador CSV"

#: includes/admin/importers/views/html-product-csv-import-form.php:63
msgid "<em>or</em> enter the path to a CSV file on your server:"
msgstr "<em>o</em> introduce la ruta al archivo CSV en tu servidor:"

#: includes/admin/importers/views/html-product-csv-import-form.php:54
msgid "Update existing products"
msgstr "Actualizar productos existentes"

#: includes/admin/importers/views/html-product-csv-import-form.php:23
msgid "Choose a CSV file from your computer:"
msgstr "Elige un archivo CSV desde tu ordenador:"

#: includes/admin/importers/views/html-product-csv-import-form.php:15
msgid "This tool allows you to import (or merge) product data to your store from a CSV file."
msgstr "Esta herramienta te permite importar (o fusionar) datos de productos a tu tienda desde un archivo CSV."

#: includes/admin/importers/views/html-csv-import-progress.php:13
msgid "Your products are now being imported..."
msgstr "Tus productos están siendo importados ahora…"

#: includes/admin/importers/views/html-csv-import-progress.php:12
msgid "Importing"
msgstr "Importando"

#: includes/admin/importers/views/html-csv-import-mapping.php:59
msgid "Run the importer"
msgstr "Ejecutar el importador"

#: includes/admin/importers/views/html-csv-import-mapping.php:38
msgid "Do not import"
msgstr "No importar"

#: includes/admin/importers/views/html-csv-import-mapping.php:32
msgid "Sample:"
msgstr "Ejemplo:"

#: includes/admin/importers/views/html-csv-import-mapping.php:21
msgid "Column name"
msgstr "Nombre de la columna"

#: includes/admin/importers/views/html-csv-import-header.php:10
msgid "Import Products"
msgstr "Importar productos"

#: includes/admin/importers/views/html-csv-import-done.php:59
msgid "Reason for failure"
msgstr "Motivo del fallo"

#. translators: %d: import results
#: includes/admin/importers/views/html-csv-import-done.php:51
msgid "Import complete!"
msgstr "¡Importación completa!"

#: includes/admin/importers/views/html-csv-import-done.php:47
msgid "View import log"
msgstr "Ver el registro de la importación"

#. translators: %d: products count
#: includes/admin/importers/views/html-csv-import-done.php:41
msgid "Failed to import %s product"
msgid_plural "Failed to import %s products"
msgstr[0] "Falló al importar %s producto"
msgstr[1] "Falló al importar %s productos"

#. translators: %d: products count
#: includes/admin/importers/views/html-csv-import-done.php:33
msgid "%s product was skipped"
msgid_plural "%s products were skipped"
msgstr[0] "%s producto fue omitido"
msgstr[1] "%s productos fueron omitidos"

#. translators: %d: products count
#: includes/admin/importers/views/html-csv-import-done.php:25
msgid "%s product updated"
msgid_plural "%s products updated"
msgstr[0] "%s producto actualizado"
msgstr[1] "%s productos actualizados"

#. translators: %d: products count
#: includes/admin/importers/views/html-csv-import-done.php:17
msgid "%s product imported"
msgid_plural "%s products imported"
msgstr[0] "%s producto importado"
msgstr[1] "%s productos importados"

#: includes/admin/importers/class-wc-product-csv-importer-controller.php:613
msgid "Import as meta"
msgstr "Importado como meta"

#: includes/admin/importers/class-wc-product-csv-importer-controller.php:608
msgid "Default attribute"
msgstr "Atributo por defecto"

#: includes/admin/importers/class-wc-product-csv-importer-controller.php:607
msgid "Attribute visibility"
msgstr "Visibilidad del atributo"

#: includes/admin/importers/class-wc-product-csv-importer-controller.php:606
msgid "Is a global attribute?"
msgstr "¿Es un atributo global?"

#: includes/admin/importers/class-wc-product-csv-importer-controller.php:605
msgid "Attribute value(s)"
msgstr "Valor(es) del atributo"

#: includes/admin/importers/class-wc-product-csv-importer-controller.php:604
msgid "Attribute name"
msgstr "Nombre del atributo"

#: includes/admin/importers/class-wc-product-csv-importer-controller.php:596
msgid "Download URL"
msgstr "URL de descarga"

#: includes/admin/importers/class-wc-product-csv-importer-controller.php:595
msgid "Download name"
msgstr "Nombre de la descarga"

#: includes/admin/importers/class-wc-product-csv-importer-controller.php:586
msgid "External product"
msgstr "Producto externo"

#. translators: %s: meta data name
#: includes/admin/importers/class-wc-product-csv-importer-controller.php:466
#: includes/export/class-wc-product-csv-exporter.php:599
msgid "Meta: %s"
msgstr "Meta: %s"

#. translators: %s: download number
#: includes/admin/importers/class-wc-product-csv-importer-controller.php:465
#: includes/export/class-wc-product-csv-exporter.php:485
msgid "Download %d URL"
msgstr "URL de la descarga %d"

#. translators: %s: download number
#: includes/admin/importers/class-wc-product-csv-importer-controller.php:464
#: includes/export/class-wc-product-csv-exporter.php:483
msgid "Download %d name"
msgstr "Nombre de la descarga %d"

#. translators: %s: attribute number
#: includes/admin/importers/class-wc-product-csv-importer-controller.php:463
#: includes/export/class-wc-product-csv-exporter.php:554
msgid "Attribute %d default"
msgstr "Atributo por defecto %d"

#. translators: %s: attribute number
#: includes/admin/importers/class-wc-product-csv-importer-controller.php:462
#: includes/export/class-wc-product-csv-exporter.php:516
msgid "Attribute %d global"
msgstr "Atributo global %d"

#. translators: %s: attribute number
#: includes/admin/importers/class-wc-product-csv-importer-controller.php:461
#: includes/export/class-wc-product-csv-exporter.php:514
msgid "Attribute %d visible"
msgstr "Atributo visible %d"

#. translators: %s: attribute number
#: includes/admin/importers/class-wc-product-csv-importer-controller.php:460
#: includes/export/class-wc-product-csv-exporter.php:512
msgid "Attribute %d value(s)"
msgstr "Valor(es) del atributo %d"

#. translators: %s: attribute number
#: includes/admin/importers/class-wc-product-csv-importer-controller.php:459
#: includes/export/class-wc-product-csv-exporter.php:510
msgid "Attribute %d name"
msgstr "Nombre del atributo %d"

#: includes/admin/importers/class-wc-product-csv-importer-controller.php:452
#: includes/admin/importers/class-wc-product-csv-importer-controller.php:588
#: includes/export/class-wc-product-csv-exporter.php:121
msgid "External URL"
msgstr "URL externa"

#: includes/admin/importers/class-wc-product-csv-importer-controller.php:447
#: includes/admin/importers/class-wc-product-csv-importer-controller.php:598
#: includes/export/class-wc-product-csv-exporter.php:116
msgid "Download expiry days"
msgstr "Días de expiración de la descarga"

#: includes/admin/importers/class-wc-product-csv-importer-controller.php:445
#: includes/admin/importers/class-wc-product-csv-importer-controller.php:580
#: includes/export/class-wc-product-csv-exporter.php:114
msgid "Images"
msgstr "Imágenes"

#: includes/admin/importers/class-wc-product-csv-importer-controller.php:438
#: includes/admin/importers/class-wc-product-csv-importer-controller.php:611
#: includes/export/class-wc-product-csv-exporter.php:107
msgid "Allow customer reviews?"
msgstr "¿Permitir valoraciones de clientes?"

#: includes/admin/importers/class-wc-product-csv-importer-controller.php:432
#: includes/admin/importers/class-wc-product-csv-importer-controller.php:562
#: includes/export/class-wc-product-csv-exporter.php:97
msgid "Backorders allowed?"
msgstr "¿Permitir reservas de productos agotados?"

#: includes/admin/importers/class-wc-product-csv-importer-controller.php:427
#: includes/admin/importers/class-wc-product-csv-importer-controller.php:555
#: includes/export/class-wc-product-csv-exporter.php:92
msgid "Date sale price ends"
msgstr "Día en que termina el precio rebajado"

#: includes/admin/importers/class-wc-product-csv-importer-controller.php:426
#: includes/admin/importers/class-wc-product-csv-importer-controller.php:554
#: includes/export/class-wc-product-csv-exporter.php:91
msgid "Date sale price starts"
msgstr "Día en que empieza el precio rebajado"

#: includes/admin/importers/class-wc-product-csv-importer-controller.php:424
#: includes/admin/importers/class-wc-product-csv-importer-controller.php:547
#: includes/export/class-wc-product-csv-exporter.php:89
msgid "Short description"
msgstr "Descripción corta"

#: includes/admin/importers/class-wc-product-csv-importer-controller.php:423
#: includes/admin/importers/class-wc-product-csv-importer-controller.php:546
#: includes/export/class-wc-product-csv-exporter.php:88
msgid "Visibility in catalog"
msgstr "Visibilidad en el catálogo"

#: includes/admin/importers/class-wc-product-csv-importer-controller.php:422
#: includes/admin/importers/class-wc-product-csv-importer-controller.php:545
#: includes/export/class-wc-product-csv-exporter.php:87
msgid "Is featured?"
msgstr "¿Está destacado?"

#: includes/admin/importers/class-wc-product-csv-importer-controller.php:421
#: includes/admin/importers/class-wc-product-csv-importer-controller.php:544
#: includes/export/class-wc-product-csv-exporter.php:86
msgid "Published"
msgstr "Publicado"

#: includes/admin/importers/class-wc-product-csv-importer-controller.php:301
msgid "Please upload or provide the link to a valid CSV file."
msgstr "Por favor sube o pon el enlace a un archivo CSV válido."

#: includes/admin/importers/class-wc-product-csv-importer-controller.php:257
msgid "File is empty. Please upload something more substantial. This error could also be caused by uploads being disabled in your php.ini or by post_max_size being defined as smaller than upload_max_filesize in php.ini."
msgstr "El archivo está vacío. Por favor sube algo con más sustancia. Este error podría ser causado también si las subidas de archivos están desactivadas en tu php.ini o si el post_max_size está definido como más pequeño que el upload_max_filesize en el php.ini."

#: includes/admin/importers/class-wc-product-csv-importer-controller.php:96
msgid "Done!"
msgstr "¡Hecho!"

#: includes/admin/importers/class-wc-product-csv-importer-controller.php:81
msgid "Upload CSV file"
msgstr "Subir archivo CSV"

#: includes/admin/helper/views/html-section-nav.php:4
#: includes/admin/views/html-admin-page-addons.php:15
msgid "Browse Extensions"
msgstr "Navegar por las extensiones"

#: includes/admin/helper/views/html-oauth-start.php:13
msgid "<strong>Sorry to see you go</strong>. Feel free to reconnect again using the button below."
msgstr "<strong>Sentimos verte marchar</strong>. Siéntete libre de reconectar de nuevo utilizando el botón de abajo."

#: includes/admin/helper/views/html-main.php:168
msgid "Installed Extensions without a Subscription"
msgstr "Extensiones instaladas sin una suscripción"

#: includes/admin/helper/views/html-main.php:161
msgid "Could not find any subscriptions on your WooCommerce.com account"
msgstr "No se encontraron suscripciones en tu cuenta de WooCommerce.com"

#: includes/admin/helper/views/html-main.php:106
msgid "Upgrade"
msgstr "Actualizar"

#: includes/admin/helper/views/html-main.php:91
msgid "Subscription: Unlimited"
msgstr "Suscripción: sin límite"

#. translators: %1$d: sites active, %2$d max sites active
#: includes/admin/helper/views/html-main.php:89
msgid "Subscription: Using %1$d of %2$d sites available"
msgstr "Suscripción: Utilizando %1$d de %2$d sitios disponibles"

#: includes/admin/helper/views/html-main.php:76
msgid "Expires on:"
msgstr "Caduca el:"

#: includes/admin/helper/views/html-main.php:71
msgid "Expiring soon!"
msgstr "¡Caduca pronto!"

#: includes/admin/helper/views/html-main.php:66
msgid "Auto renews on:"
msgstr "Se renueva automáticamente el:"

#: includes/admin/helper/views/html-main.php:61
msgid "Expired :("
msgstr "Caducada :("

#: includes/admin/importers/mappings/generic.php:19
msgid "Parent SKU"
msgstr "SKU del padre"

#: includes/admin/helper/views/html-main.php:10
msgid "Subscriptions"
msgstr "Suscripciones"

#: includes/admin/helper/views/html-main.php:5
#: includes/admin/helper/views/html-oauth-start.php:5
#: includes/admin/views/html-admin-page-addons.php:24
msgid "WooCommerce Extensions"
msgstr "Extensiones de WooCommerce"

#: includes/admin/importers/mappings/generic.php:17
msgid "Product Title"
msgstr "Título del producto."

#: includes/admin/importers/class-wc-product-csv-importer-controller.php:262
#: includes/admin/importers/class-wc-product-csv-importer-controller.php:295
msgid "Invalid file type. The importer supports CSV and TXT file formats."
msgstr "Tipo de archivo no válido. El importador es compatible con archivos en formatos CSV y TXT."

#: includes/admin/helper/views/html-oauth-start.php:18
msgid "Connect"
msgstr "Conectar"

#: includes/admin/helper/views/html-oauth-start.php:17
msgid "Once connected, your WooCommerce.com purchases will be listed here."
msgstr "Una vez estés conectado tus compras en WooCommerce.com se mostrarán aquí."

#: includes/admin/helper/views/html-oauth-start.php:16
msgid "Manage your subscriptions, get important product notifications, and updates, all from the convenience of your WooCommerce dashboard"
msgstr "Gestiona tus suscripciones, consigue avisos importantes de productos, y actualizaciones, todo desde la comodidad de tu escritorio de WooCommerce"

#: includes/admin/helper/views/html-main.php:96
#: includes/admin/helper/views/html-main.php:98
msgid "Shared by %s"
msgstr "Compartido por %s"

#. translators: %1$d: sites active, %2$d max sites active
#: includes/admin/helper/views/html-main.php:86
msgid "Subscription: Not available - %1$d of %2$d already in use"
msgstr "Suscripción: No disponible - %1$d de %2$d ya en uso"

#: includes/admin/importers/views/html-csv-import-mapping.php:22
msgid "Map to field"
msgstr "Asignar al campo"

#: includes/admin/importers/views/html-csv-import-mapping.php:15
msgid "Select fields from your CSV file to map against products fields, or to ignore during import."
msgstr "Selecciona los campos de tu archivo CSV para asignarlos a los campos de producto, o para ignorarlos durante la importación."

#: includes/admin/importers/views/html-csv-import-mapping.php:14
msgid "Map CSV fields to products"
msgstr "Asignar campos CSV a los productos"

#: includes/admin/importers/class-wc-product-csv-importer-controller.php:86
msgid "Column mapping"
msgstr "Asignación de columnas"

#: includes/admin/helper/views/html-section-nav.php:8
#: includes/admin/views/html-admin-page-addons.php:19
msgid "WooCommerce.com Subscriptions %s"
msgstr "Suscripciones de WooCommerce.com %s"

#: includes/admin/helper/views/html-helper-compat.php:4
msgid "Looking for the WooCommerce Helper?"
msgstr "¿Buscas un asistente de WooCommerce?"

#: includes/admin/helper/class-wc-helper.php:232
msgid "This subscription is expiring soon. Please <strong>renew</strong> to continue receiving updates and support."
msgstr "Esta suscripción caducará pronto. Por favor, <strong>renuévala</strong> para seguir recibiendo actualizaciones y soporte."

#: includes/admin/helper/class-wc-helper.php:210
#: includes/admin/helper/class-wc-helper.php:233
msgid "Renew"
msgstr "Renovar"

#: includes/admin/helper/class-wc-helper.php:209
msgid "This subscription has expired. Please <strong>renew</strong> to receive updates and support."
msgstr "Esta suscripción ha caducado. Por favor, <strong>renuévala</strong> para recibir actualizaciones y soporte."

#: includes/admin/helper/class-wc-helper-compat.php:171
msgid "WooCommerce Helper"
msgstr "Asistente de WooCommerce"

#: includes/admin/class-wc-admin-post-types.php:758
msgid "This is a featured product"
msgstr "Este es un producto destacado"

#: includes/admin/class-wc-admin-post-types.php:752
msgid "This setting determines which shop pages products will be listed on."
msgstr "Este ajuste determina qué productos de las páginas de la tienda se mostrarán."

#: includes/admin/helper/class-wc-helper.php:279
msgid "Version %s is <strong>available</strong>. To enable this update you need to <strong>purchase</strong> a new subscription."
msgstr "La versión %s está <strong>disponible</strong>. Para activar esta actualización necesitas <strong>adquirir</strong> una nueva suscripción."

#: includes/admin/helper/class-wc-helper.php:222
msgid "Enable auto-renew"
msgstr "Activar renovaciones automáticas"

#: includes/admin/helper/class-wc-helper.php:221
msgid "Subscription is <strong>expiring</strong> soon."
msgstr "La suscripción <strong>caducará</strong> pronto."

#: includes/admin/helper/class-wc-helper.php:194
msgid "To enable this update you need to <strong>purchase</strong> a new subscription."
msgstr "Para activar esta actualización necesitas <strong>comprar</strong> una nueva suscripción."

#: includes/admin/helper/class-wc-helper.php:178
msgid "To enable this update you need to <strong>activate</strong> this subscription."
msgstr "Para activar esta actualización necesitas <strong>activar</strong> esta suscripción."

#. translators: %s: version number
#: includes/admin/helper/class-wc-helper.php:169
#: includes/admin/helper/class-wc-helper.php:189
msgid "Version %s is <strong>available</strong>."
msgstr "La versión %s está <strong>disponible</strong>."

#: includes/admin/helper/class-wc-helper.php:551
msgid "Authentication and subscription caches refreshed successfully."
msgstr "Cache de identificación y suscripción actualizados con éxito."

#: includes/admin/helper/class-wc-helper.php:544
msgid "You have successfully disconnected your store from WooCommerce.com"
msgstr "Has desconectado con éxito tu tienda de WooCommerce.com"

#: includes/admin/helper/class-wc-helper.php:537
msgid "You have successfully connected your store to WooCommerce.com"
msgstr "Has conectado con éxito tu tienda a WooCommerce.com"

#. translators: %1$s: product name, %2$s: plugins screen url
#: includes/admin/helper/class-wc-helper.php:530
msgid "An error has occurred when deactivating the extension %1$s. Please proceed to the <a href=\"%2$s\">Plugins screen</a> to deactivate it manually."
msgstr "Un error ha ocurrido al desactivar la extensión %1$s. Por favor ve a la <a href=\"%2$s\">pantalla de plugins</a> y desactívala manualmente."

#. translators: %s: product name
#: includes/admin/helper/class-wc-helper.php:520
msgid "The extension %s has been deactivated successfully."
msgstr "La extensión %s ha sido desactivada con éxito."

#. translators: %s: product name
#: includes/admin/helper/class-wc-helper.php:510
msgid "An error has occurred when deactivating the subscription for %s. Please try again later."
msgstr "Un error ha ocurrido al desactivar la suscripción para %s. Por favor inténtalo de nuevo más tarde."

#. translators: %s: product name
#: includes/admin/helper/class-wc-helper.php:481
msgid "Subscription for %s deactivated successfully. You will no longer receive updates for this product."
msgstr "Suscripción para %s desactivada con éxito. No recibirás más actualizaciones para este producto."

#. translators: %s: product name
#: includes/admin/helper/class-wc-helper.php:471
msgid "An error has occurred when activating %s. Please try again later."
msgstr "Un error ha ocurrido al activar %s. Por favor inténtalo de nuevo más tarde."

#. translators: %s: product name
#: includes/admin/helper/class-wc-helper.php:461
msgid "%s activated successfully. You will now receive updates for this product."
msgstr "%s se activó con éxito. Ahora ya recibirás actualizaciones para este producto."

#: includes/admin/class-wc-admin-webhooks.php:297
msgid "Create a new webhook"
msgstr "Crear un nuevo webhook"

#: includes/admin/class-wc-admin-webhooks.php:296
msgid "Webhooks are event notifications sent to URLs of your choice. They can be used to integrate with third-party services which support them."
msgstr "Los webhooks son notificaciones de eventos enviadas a URLs de tu elección. Pueden usarse para integraciones con servicios de terceros que sean compatibles con ellos."

#: includes/admin/class-wc-admin-profile.php:97
msgid "Copy from billing address"
msgstr "Copiar de la dirección de facturación"

#: includes/admin/importers/views/html-product-csv-import-form.php:14
#: includes/admin/list-tables/class-wc-admin-list-table-products.php:51
msgid "Import products from a CSV file"
msgstr "Importar productos desde un archivo CSV"

#: includes/admin/list-tables/class-wc-admin-list-table-products.php:338
msgid "Filter by product type"
msgstr "Filtrar por tipo de producto"

#: includes/admin/list-tables/class-wc-admin-list-table-products.php:321
#: includes/admin/list-tables/class-wc-admin-list-table-products.php:328
msgid "Filter by category"
msgstr "Filtrar por categoría"

#: includes/admin/list-tables/class-wc-admin-list-table-products.php:501
msgid "Sorting"
msgstr "Orden"

#: includes/admin/helper/class-wc-helper.php:201
msgid "This subscription has expired. Contact the owner to <strong>renew</strong> the subscription to receive updates and support."
msgstr "Esta suscripción ha caducado. Contacta con el propietario para <strong>renovar</strong> la suscripción y recibir actualizaciones y soporte."

#. translators: %1$s: product name, %2$s: deactivate url
#: includes/admin/helper/class-wc-helper.php:495
msgid "Subscription for %1$s deactivated successfully. You will no longer receive updates for this product. <a href=\"%2$s\">Click here</a> if you wish to deactivate the plugin as well."
msgstr "Se ha desactivado con éxito la suscripción de %1$s. No recibirás más actualizaciones para este producto. <a href=\"%2$s\">Haz clic aquí</a> si deseas desactivar el plugin también."

#. translators: %1$s: helper url, %2$d: number of extensions
#: includes/admin/helper/class-wc-helper.php:1305
msgid "Note: You currently have <a href=\"%1$s\">%2$d paid extension</a> which should be updated first before updating WooCommerce."
msgid_plural "Note: You currently have <a href=\"%1$s\">%2$d paid extensions</a> which should be updated first before updating WooCommerce."
msgstr[0] "Aviso: Actualmente tienes <a href=\"%1$s\">%2$d extensión de pago</a> que debería actualizarse antes antes de actualizar WooCommerce."
msgstr[1] "Aviso: Actualmente tienes <a href=\"%1$s\">%2$d extensiones</a> que deberían ser actualizadas primero antes de actualizar WooCommerce."

#: includes/admin/class-wc-admin-addons.php:378
msgid "Show Canada Post shipping rates"
msgstr "Mostrar tarifas de envío de Canada Post"

#: includes/admin/class-wc-admin-addons.php:367
msgid "Buy discounted shipping labels — then print them from your dashboard."
msgstr "Compra etiquetas de envío con descuento - luego imprímelas desde tu escritorio."

#: includes/admin/class-wc-admin-importers.php:105
msgid "Import <strong>products</strong> to your store via a csv file."
msgstr "Importar <strong>productos</strong> a tu tienda a traves de un archivo CSV."

#: includes/admin/class-wc-admin-importers.php:105
msgid "WooCommerce products (CSV)"
msgstr "Productos de WooCommerce (CSV)"

#: includes/admin/class-wc-admin-importers.php:40
msgid "Product Import"
msgstr "Importar producto"

#: includes/admin/class-wc-admin-exporters.php:38
msgid "Product Export"
msgstr "Exportar producto"

#: includes/admin/class-wc-admin-customize.php:87
msgid "Custom Link"
msgstr "Enlace personalizado"

#: includes/admin/class-wc-admin-customize.php:42
msgid "WooCommerce endpoint"
msgstr "Variable de WooCommerce"

#: includes/admin/class-wc-admin-attributes.php:142
msgid "Back to Attributes"
msgstr "Volver a atributos"

#: includes/admin/class-wc-admin-assets.php:377
msgid "Are you sure you want to delete this log?"
msgstr "¿Estás seguro de que quieres eliminar este registro?"

#: includes/admin/class-wc-admin-assets.php:167
msgid "Export"
msgstr "Exportar"

#: includes/admin/class-wc-admin-assets.php:166
#: includes/admin/importers/class-wc-product-csv-importer-controller.php:91
msgid "Import"
msgstr "Importar"

#: includes/admin/class-wc-admin-api-keys.php:84
msgid "Create an API key"
msgstr "Crear una clave de API"

#: includes/admin/class-wc-admin-addons.php:369
msgid "Free - Install now"
msgstr "Gratis - Instálalo ahora"

#: includes/admin/class-wc-admin-api-keys.php:83
msgid "The WooCommerce REST API allows external apps to view and manage store data. Access is granted only to those with valid API keys."
msgstr "La REST API de WooCommerce permite a aplicaciones externas ver y gestionar los datos de la tienda. El acceso solo se permite a aquellos que tengan claves de la API válidas."

#: includes/admin/class-wc-admin-addons.php:379
msgid "Display live rates from Canada Post at checkout to make shipping a breeze. Powered by WooCommerce Services."
msgstr "Muestra las tarifas de Canada Post en la página de finalizar compra para facilitar la compra. Utiliza WooCommerce Services."

#: includes/admin/class-wc-admin-addons.php:368
msgid "Integrate your store with USPS to buy discounted shipping labels, and print them directly from your WooCommerce dashboard. Powered by WooCommerce Services."
msgstr "Integra tu tienda con USPS comprando etiquetas de envío con descuento, e imprímelas directamente desde el escritorio de WooCommerce. Utiliza WooCommerce Services."

#: i18n/states/RO.php:60
msgid "Vrancea"
msgstr "Vrancea"

#: i18n/states/RO.php:59
msgid "Vaslui"
msgstr "Vaslui"

#: i18n/states/RO.php:57
msgid "Tulcea"
msgstr "Tulcea"

#: i18n/states/RO.php:55
msgid "Teleorman"
msgstr "Teleorman"

#: i18n/states/RO.php:54
msgid "Suceava"
msgstr "Suceava"

#: i18n/states/RO.php:53
msgid "Sibiu"
msgstr "Sibiu"

#: i18n/states/RO.php:52
msgid "Satu Mare"
msgstr "Satu Mare"

#: i18n/states/RO.php:50
msgid "Prahova"
msgstr "Prahova"

#: i18n/states/RO.php:49
msgid "Olt"
msgstr "Olt"

#: i18n/states/RO.php:44
msgid "Ilfov"
msgstr "Ilfov"

#: i18n/states/RO.php:41
msgid "Hunedoara"
msgstr "Hunedoara"

#: i18n/states/RO.php:40
msgid "Harghita"
msgstr "Harghita"

#: i18n/states/RO.php:39
msgid "Gorj"
msgstr "Gorj"

#: i18n/states/RO.php:38
msgid "Giurgiu"
msgstr "Giurgiu"

#: i18n/states/RO.php:36
msgid "Dolj"
msgstr "Dolj"

#: i18n/states/RO.php:34
msgid "Covasna"
msgstr "Covasna"

#: i18n/states/RO.php:32
msgid "Cluj"
msgstr "Cluj"

#: i18n/states/RO.php:23
msgid "Bihor"
msgstr "Bihor"

#: i18n/states/RO.php:20
msgid "Arad"
msgstr "Arad"

#: i18n/states/RO.php:19
msgid "Alba"
msgstr "Alba"

#: includes/admin/class-wc-admin-addons.php:366
#: includes/admin/class-wc-admin-addons.php:537
#: includes/admin/class-wc-admin-setup-wizard.php:655
msgid "WooCommerce Services"
msgstr "WooCommerce Services"

#: i18n/states/BO.php:25
msgid "Tarija"
msgstr "Tarija"

#: i18n/states/BO.php:23
msgid "Potosí"
msgstr "Potosí"

#: i18n/states/BO.php:22
msgid "Pando"
msgstr "Pando"

#: i18n/states/BO.php:21
msgid "Oruro"
msgstr "Oruro"

#: i18n/states/BO.php:20
msgid "La Paz"
msgstr "La Paz"

#: i18n/states/BO.php:19
msgid "Cochabamba"
msgstr "Cochabamba"

#: i18n/states/BO.php:18
msgid "Beni"
msgstr "Beni"

#: i18n/states/BO.php:17
msgid "Chuquisaca"
msgstr "Chuquisaca"

#: includes/shortcodes/class-wc-shortcode-my-account.php:65
msgid "Are you sure you want to log out? <a href=\"%s\">Confirm and log out</a>"
msgstr "¿Estás seguro de que quieres salir? <a href=\"%s\">Confirma para salir</a>"

#: includes/api/class-wc-rest-authentication.php:540
msgid "Unknown request method."
msgstr "Método de petición desconocido."

#: includes/admin/meta-boxes/class-wc-meta-box-order-actions.php:70
msgid "Create"
msgstr "Crear"

#: includes/cli/class-wc-cli-runner.php:106
msgid "Zone ID."
msgstr "ID de la zona:"

#: includes/cli/class-wc-cli-runner.php:100
msgid "ID."
msgstr "ID."

#: includes/admin/class-wc-admin-assets.php:248
#: includes/admin/meta-boxes/views/html-order-item-meta.php:48
msgid "Value (required)"
msgstr "Valor (requerido)"

#: includes/admin/class-wc-admin-assets.php:247
#: includes/admin/meta-boxes/views/html-order-item-meta.php:47
msgid "Name (required)"
msgstr "Nombre (requerido)"

#: includes/admin/meta-boxes/views/html-order-items.php:227
msgid "Recalculate"
msgstr "Recalcular"

#: includes/admin/class-wc-admin-assets.php:278
msgid "Recalculate totals? This will calculate taxes based on the customers country (or the store base country) and update totals."
msgstr "¿Recalcular totales? Esto calculará los impuestos basándose en el país de los clientes (o el país de la tienda) y actualizará los totales."

#: includes/api/class-wc-rest-system-status-tools-controller.php:438
msgid "All missing WooCommerce pages successfully installed"
msgstr "Todas las páginas que faltaban de WooCommerce se han instalado correctamente"

#: includes/api/class-wc-rest-system-status-controller.php:491
msgid "Terms in the product visibility taxonomy."
msgstr "Los términos en la taxonomía de visibilidad del producto."

#: includes/admin/views/html-admin-page-status-report.php:545
msgid "A list of taxonomy terms used for product visibility."
msgstr "Una lista de los términos de taxonomía utilizados para la visibilidad del producto."

#: includes/admin/class-wc-admin-duplicate-product.php:140
msgid "%s (Copy)"
msgstr "%s (copia)"

#: includes/admin/views/html-admin-page-status-report.php:544
msgid "Taxonomies: Product visibility"
msgstr "Taxonomías: Visibilidad del producto"

#. translators: 1: first result 2: last result 3: total results
#: templates/loop/result-count.php:34
msgctxt "with first and last result"
msgid "Showing the single result"
msgid_plural "Showing %1$d&ndash;%2$d of %3$d results"
msgstr[0] "Mostrando el único resultado"
msgstr[1] "Mostrando %1$d&ndash;%2$d de %3$d resultados"

#: includes/class-wc-order-item-product.php:74
msgid "Invalid product ID"
msgstr "ID de producto no válido"

#: includes/admin/views/html-bulk-edit-product.php:28
msgid "Increase existing price by (fixed amount or %):"
msgstr "Incrementa el precio existente en (cantidad fija o %):"

#: includes/api/class-wc-rest-setting-options-controller.php:386
#: includes/api/v1/class-wc-rest-product-reviews-controller.php:179
msgid "Sorry, you cannot edit this resource."
msgstr "Lo siento, no puedes modificar este recurso"

#: includes/admin/views/html-admin-page-status-report.php:334
msgid "MaxMind GeoIP database"
msgstr "Base de datos GeoIP de MaxMind"

#: includes/admin/views/html-admin-page-status-report.php:661
msgid "Parent theme author URL"
msgstr "URL del autor del tema padre"

#: includes/admin/views/html-admin-page-status-report.php:650
msgid "Parent theme version"
msgstr "Versión del tema padre"

#: includes/admin/views/html-admin-page-status-report.php:645
msgid "Parent theme name"
msgstr "Nombre del tema padre"

#: includes/admin/views/html-admin-page-status-report.php:443
msgid "Active plugins"
msgstr "Plugins activos"

#: includes/admin/views/html-admin-page-status-report.php:315
msgid "WC database version"
msgstr "Versión de la base de datos de WC"

#: includes/admin/reports/class-wc-report-customers.php:109
msgid "Customer sales"
msgstr "Ventas del cliente"

#: includes/admin/meta-boxes/class-wc-meta-box-order-data.php:425
msgid "Customer provided note:"
msgstr "Nota ofrecida por el cliente:"

#: includes/admin/views/html-admin-page-status-report.php:161
msgid "cURL version"
msgstr "Versión cURL"

#: includes/admin/views/html-admin-page-status-report.php:192
msgid "Max upload size"
msgstr "Tamaño máximo de subida"

#: includes/admin/views/html-admin-page-status-report.php:178
msgid "MySQL version"
msgstr "Versión de MySQL"

#: includes/admin/views/html-admin-page-status-report.php:134
msgid "PHP version"
msgstr "Versión de PHP"

#: includes/admin/views/html-admin-page-status-report.php:129
msgid "Server info"
msgstr "Información del servidor"

#: includes/admin/settings/class-wc-settings-general.php:238
#: includes/admin/views/html-admin-page-status-report.php:528
msgid "Number of decimals"
msgstr "Número de decimales"

#: includes/admin/list-tables/class-wc-admin-list-table-orders.php:378
#: includes/admin/meta-boxes/views/html-order-shipping.php:23
msgid "Shipping method"
msgstr "Método de envío"

#: includes/admin/settings/class-wc-settings-general.php:228
#: includes/admin/views/html-admin-page-status-report.php:523
msgid "Decimal separator"
msgstr "Separador decimal"

#: includes/admin/settings/class-wc-settings-general.php:218
#: includes/admin/views/html-admin-page-status-report.php:518
msgid "Thousand separator"
msgstr "Separador de miles"

#: includes/admin/settings/class-wc-settings-general.php:202
#: includes/admin/views/html-admin-page-status-report.php:513
msgid "Currency position"
msgstr "Ubicación de la moneda"

#. Author of the plugin/theme
msgid "Automattic"
msgstr "Automattic"

#. translators: 1: reviews count 2: product name
#: templates/single-product-reviews.php:34
msgid "%1$s review for %2$s"
msgid_plural "%1$s reviews for %2$s"
msgstr[0] "%1$s valoración en %2$s"
msgstr[1] "%1$s valoraciones en %2$s"

#: templates/single-product/product-image.php:44
msgid "Awaiting product image"
msgstr "Esperando la imagen de producto"

#: templates/single-product/photoswipe.php:76
msgid "Next (arrow right)"
msgstr "Siguiente (flecha derecha)"

#: templates/single-product/photoswipe.php:74
msgid "Previous (arrow left)"
msgstr "Anterior (flecha izquierda)"

#: templates/single-product/photoswipe.php:57
msgid "Zoom in/out"
msgstr "Ampliar/Reducir"

#: templates/single-product/photoswipe.php:53
msgid "Share"
msgstr "Compartir"

#: templates/single-product/photoswipe.php:51
msgid "Close (Esc)"
msgstr "Cerrar (Esc)"

#: templates/product-searchform.php:26
msgid "Search products&hellip;"
msgstr "Buscar productos&hellip;"

#: templates/single-product/photoswipe.php:55
msgid "Toggle fullscreen"
msgstr "Cambiar a pantalla completa"

#. translators: 1: credit card type 2: last 4 digits
#: templates/myaccount/payment-methods.php:52
msgid "%1$s ending in %2$s"
msgstr "%1$s terminada en %2$s"

#. translators: 1: formatted order total 2: total order items
#: templates/myaccount/my-orders.php:67 templates/myaccount/orders.php:63
msgid "%1$s for %2$s item"
msgid_plural "%1$s for %2$s items"
msgstr[0] "%1$s para %2$s elemento"
msgstr[1] "%1$s para %2$s elementos"

#: templates/emails/plain/customer-new-account.php:28
msgid "Your password is %s."
msgstr "Tu contraseña es %s."

#: templates/emails/customer-new-account.php:31
msgid "Your password has been automatically generated: %s"
msgstr "Tu contraseña se ha generado automáticamente: %s"

#: templates/emails/customer-new-account.php:27
#: templates/emails/plain/customer-new-account.php:25
msgid "Thanks for creating an account on %1$s. Your username is %2$s"
msgstr "Gracias por crear una cuenta en %1$s. Tu nombre de usuario es %2$s"

#: templates/myaccount/dashboard.php:37
msgid "From your account dashboard you can view your <a href=\"%1$s\">recent orders</a>, manage your <a href=\"%2$s\">shipping and billing addresses</a> and <a href=\"%3$s\">edit your password and account details</a>."
msgstr "Desde el panel de control de tu cuenta puedes ver tus <a href=\"%1$s\">pedidos recientes</a>, gestionar tus <a href=\"%2$s\">direcciones de envío y facturación</a> y <a href=\"%3$s\">editar tu contraseña y los detalles de tu cuenta</a>."

#. translators: 1: user display name 2: logout url
#: templates/myaccount/dashboard.php:29
msgid "Hello %1$s (not %1$s? <a href=\"%2$s\">Log out</a>)"
msgstr "Hola %1$s (¿no eres %1$s? <a href=\"%2$s\">Cerrar sesión</a>)"

#: templates/cart/cart-totals.php:71
msgid "(estimated for %s)"
msgstr "(estimado para %s)"

#: templates/auth/form-grant-access.php:29
msgid "This will give \"%1$s\" %2$s access which will allow it to:"
msgstr "Esto dará a \"%1$s\" acceso de %2$s lo que le permitirá:"

#: includes/widgets/class-wc-widget-layered-nav-filters.php:92
msgid "Max %s"
msgstr "Max %s"

#: includes/widgets/class-wc-widget-layered-nav-filters.php:87
msgid "Min %s"
msgstr "Min %s"

#: includes/wc-order-functions.php:624
msgid "The payment gateway for this order does not support automatic refunds."
msgstr "La pasarela de pago de este pedido no es compatible con reembolsos automáticos."

#: includes/wc-order-functions.php:620
msgid "The payment gateway for this order does not exist."
msgstr "La pasarela de pago de este pedido no existe."

#: includes/wc-order-functions.php:493
msgid "Invalid refund amount."
msgstr "Cantidad de reembolso no válida."

#: includes/wc-core-functions.php:364
msgid "Iranian toman"
msgstr "Toman iraní"

#: includes/wc-cart-functions.php:226
msgctxt "shipping packages"
msgid "Shipping"
msgid_plural "Shipping %d"
msgstr[0] "Envío"
msgstr[1] "Envío %d"

#. translators: 1: item name 2: old stock quantity 3: new stock quantity
#: includes/wc-stock-functions.php:104
msgid "%1$s stock reduced from %2$s to %3$s."
msgstr "Existencias de %1$s reducidas de %2$s a %3$s."

#. translators: 1: price from 2: price to
#: includes/wc-formatting-functions.php:1164
msgctxt "Price range: from-to"
msgid "%1$s &ndash; %2$s"
msgstr "%1$s &ndash; %2$s"

#: includes/wc-coupon-functions.php:26
msgid "Fixed product discount"
msgstr "Descuento fijo de producto"

#: includes/wc-coupon-functions.php:25
msgid "Fixed cart discount"
msgstr "Descuento fijo en el carrito"

#: includes/wc-coupon-functions.php:24
msgid "Percentage discount"
msgstr "Descuento en porcentaje"

#. translators: %s template
#: includes/wc-core-functions.php:202
msgid "%s does not exist."
msgstr "%s no existe."

#: includes/wc-cart-functions.php:260
msgid "Coupon: %s"
msgstr "Cupón: %s"

#: includes/shortcodes/class-wc-shortcode-my-account.php:52
msgid "Your password has been reset successfully."
msgstr "Tu contraseña se ha restablecido correctamente."

#: includes/shipping/legacy-flat-rate/includes/settings-flat-rate.php:37
#: includes/shipping/legacy-free-shipping/class-wc-shipping-legacy-free-shipping.php:106
#: includes/shipping/legacy-local-delivery/class-wc-shipping-legacy-local-delivery.php:163
#: includes/shipping/legacy-local-pickup/class-wc-shipping-legacy-local-pickup.php:115
#: includes/shipping/legacy-local-pickup/class-wc-shipping-legacy-local-pickup.php:119
msgid "Specific countries"
msgstr "Países específicos"

#: includes/shipping/free-shipping/class-wc-shipping-free-shipping.php:40
msgid "Free shipping"
msgstr "Envío gratuito"

#: includes/log-handlers/class-wc-log-handler-file.php:345
#: includes/log-handlers/class-wc-log-handler-file.php:361
msgid "This method should not be called before plugins_loaded."
msgstr "Este método no debe ser invocado antes de plugins_loaded."

#: includes/log-handlers/class-wc-log-handler-email.php:183
msgid "Visit %s admin area:"
msgstr "Visita el área de administración de %s:"

#: includes/log-handlers/class-wc-log-handler-email.php:172
msgid "You have received the following WooCommerce log message:"
msgid_plural "You have received the following WooCommerce log messages:"
msgstr[0] "Has recibido el siguiente mensaje de registro de WooCommerce:"
msgstr[1] "Has recibido los siguientes mensajes de registro de WooCommerce:"

#: includes/log-handlers/class-wc-log-handler-email.php:151
msgid "[%1$s] %2$s: %3$s WooCommerce log message"
msgid_plural "[%1$s] %2$s: %3$s WooCommerce log messages"
msgstr[0] "[%1$s] %2$s: %3$s mensaje de registro de WooCommerce"
msgstr[1] "[%1$s] %2$s: %3$s mensajes de registro de WooCommerce"

#. translators: 1: credit card type 2: last 4 digits 3: expiry month 4: expiry
#. year
#: includes/payment-tokens/class-wc-payment-token-cc.php:45
msgid "%1$s ending in %2$s (expires %3$s/%4$s)"
msgstr "%1$s terminada en %2$s (caduca %3$s/%4$s)"

#: includes/legacy/abstract-wc-legacy-product.php:72
msgid "Product properties should not be accessed directly."
msgstr "No se debería acceder a las propiedades del producto directamente."

#. translators: 1: site name 2: product name 3: order number
#: includes/gateways/simplify-commerce/class-wc-addons-gateway-simplify-commerce.php:430
msgid "%1$s - Pre-order for \"%2$s\" (Order #%3$s)"
msgstr "%1$s - Reserva de \"%2$s\" (Pedido #%3$s)"

#: includes/gateways/simplify-commerce/class-wc-addons-gateway-simplify-commerce.php:305
#: includes/gateways/simplify-commerce/class-wc-gateway-simplify-commerce.php:507
msgid "%1$s - Order #%2$s"
msgstr "%1$s - Pedido #%2$s"

#: includes/gateways/paypal/includes/settings-paypal.php:125
msgid "Optionally enter the URL to a 150x50px image displayed as your logo in the upper left corner of the PayPal checkout pages."
msgstr "Opcionalmente introduce la url a una imagen de 150x50 píxeles que se mostrará como tu logotipo en la esquina superior izquierda de las páginas de pago de PayPal."

#: includes/gateways/paypal/includes/settings-paypal.php:123
msgid "Image url"
msgstr "URL de la imagen"

#: includes/gateways/paypal/includes/settings-paypal.php:117
msgid "Optionally enter the name of the page style you wish to use. These are defined within your PayPal account. This affects classic PayPal checkout screens."
msgstr "Opcionalmente introduce el nombre del estilo de página que quieres usar. Estos se definen dentro de tu cuenta de PayPal. Esto afecta a las pantallas de pago clásicas de PayPal."

#: includes/gateways/paypal/includes/settings-paypal.php:56
msgid "Log PayPal events, such as IPN requests, inside %s"
msgstr "Registrar eventos de PayPal, como por ejemplo las peticiones IPN, dentro de %s"

#: includes/gateways/paypal/includes/settings-paypal.php:49
msgid "PayPal sandbox can be used to test payments. Sign up for a <a href=\"%s\">developer account</a>."
msgstr "Se puede usar la zona de pruebas de PayPal para probar pagos. Crea una <a href=\"%s\">cuenta de desarrollador</a>."

#. translators: %s: order link.
#: includes/gateways/paypal/includes/class-wc-gateway-paypal-ipn-handler.php:282
msgid "Payment for cancelled order %s received"
msgstr "Se ha recibido el pago para el pedido cancelado %s"

#: includes/gateways/paypal/includes/class-wc-gateway-paypal-ipn-handler.php:214
#: includes/gateways/paypal/includes/class-wc-gateway-paypal-pdt-handler.php:124
msgid "Payment authorized. Change payment status to processing or complete to capture funds."
msgstr "Pago autorizado. Cambia el estado del pedido a procesando o completo para capturar los fondos."

#: includes/gateways/paypal/class-wc-gateway-paypal.php:351
msgid "Payment could not captured - Auth ID: %1$s, Status: %2$s"
msgstr "No se pudo capturar el pago - ID de autorización: %1$s, Estado: %2$s"

#: includes/gateways/paypal/class-wc-gateway-paypal.php:346
msgid "Payment of %1$s was captured - Auth ID: %2$s, Transaction ID: %3$s"
msgstr "Se capturó el pago de %1$s - ID de autorización: %2$s, ID de transacción: %3$s"

#: includes/gateways/paypal/class-wc-gateway-paypal.php:337
msgid "Payment could not captured: %s"
msgstr "No se pudo capturar el pago: %s"

#. translators: %s: order ID.
#: includes/gateways/paypal/includes/class-wc-gateway-paypal-ipn-handler.php:284
msgid "Order #%s has been marked paid by PayPal IPN, but was previously cancelled. Admin handling required."
msgstr "El pedido #%s se ha marcado como pagado por la IPN de PayPal, pero se canceló previamente. Se requiere una gestión de administración."

#: includes/gateways/bacs/class-wc-gateway-bacs.php:297
msgid "Bank"
msgstr "Banco"

#: includes/emails/class-wc-email.php:886
msgid "To override and edit this email template copy %1$s to your theme folder: %2$s."
msgstr "Para sobreescribir la plantilla de correo electrónico copia %1$s a la carpeta de tu tema: %2$s."

#: includes/data-stores/class-wc-payment-token-data-store.php:157
msgid "Invalid payment token."
msgstr "Token de pago no válido."

#: includes/data-stores/class-wc-payment-token-data-store.php:37
#: includes/data-stores/class-wc-payment-token-data-store.php:81
msgid "Invalid or missing payment token fields."
msgstr "Campos de token de pago no disponibles o no válidos."

#: includes/data-stores/class-wc-customer-download-data-store.php:81
msgid "Invalid download."
msgstr "Descarga no válida."

#: includes/data-stores/class-wc-customer-data-store.php:137
#: includes/data-stores/class-wc-customer-data-store.php:142
msgid "Invalid customer."
msgstr "Cliente no válido."

#: includes/cli/class-wc-cli-update-command.php:47
msgid "%1$d updates complete. Database version is %2$s"
msgstr "Actualizaciones de %1$d completas. La versión de la base de datos es %2$s"

#: includes/cli/class-wc-cli-update-command.php:39
msgid "Calling update function: %s"
msgstr "Función de llamada a la actualización: %s"

#: includes/cli/class-wc-cli-runner.php:220
msgid "Output just the id when the operation is successful."
msgstr "Solo se muestra el id cuando la operación se completa con éxito."

#: includes/data-stores/class-wc-coupon-data-store-cpt.php:93
msgid "Invalid coupon."
msgstr "Cupón no válido."

#: includes/cli/class-wc-cli-rest-command.php:321
msgid "Make sure to include the --user flag with an account that has permissions for this action."
msgstr "Asegúrate de incluir la marca --user con una cuenta que tenga permisos para esta acción."

#: includes/cli/class-wc-cli-runner.php:199
#: includes/cli/class-wc-cli-tool-command.php:62
msgid "Render response in a particular format."
msgstr "Visualización de la respuesta en un formato específico."

#: includes/cli/class-wc-cli-runner.php:193
#: includes/cli/class-wc-cli-tool-command.php:56
msgid "Get the value of an individual field."
msgstr "Obtiene el valor de un campo individual."

#: includes/cli/class-wc-cli-runner.php:187
#: includes/cli/class-wc-cli-tool-command.php:50
msgid "Limit response to specific fields. Defaults to all fields."
msgstr "Limita la respuesta a campos específicos. Por defecto son todos los campos."

#: includes/cli/class-wc-cli-runner.php:163
#: includes/cli/class-wc-cli-tool-command.php:41
msgid "The id for the resource."
msgstr "El id del recurso."

#: includes/cli/class-wc-cli-runner.php:69
msgid "No schema title found for %s, skipping REST command registration."
msgstr "No se ha encontrado ningún título de schema para %s, saltando al registro del comando REST."

#: includes/cli/class-wc-cli-rest-command.php:245
msgid "Updated"
msgstr "Actualizado"

#: includes/cli/class-wc-cli-rest-command.php:139
msgid "Deleted"
msgstr "Eliminado"

#: includes/cli/class-wc-cli-rest-command.php:137
msgid "Trashed"
msgstr "Borrado"

#: includes/class-wc-product-external.php:105
#: includes/class-wc-product-external.php:120
msgid "External products cannot be stock managed."
msgstr "Los productos externos no pueden tener inventario."

#: includes/class-wc-product-external.php:134
msgid "External products cannot be backordered."
msgstr "Los productos externos no pueden reservarse."

#: includes/class-wc-post-types.php:197
msgctxt "Product Attribute"
msgid "Product %s"
msgstr "Producto %s"

#: includes/class-wc-post-types.php:157
msgid "Product shipping classes"
msgstr "Clases de envío del producto"

#: includes/class-wc-post-types.php:133
msgid "No tags found"
msgstr "No se encontraron etiquetas"

#: includes/class-wc-post-types.php:132
msgid "Choose from the most used tags"
msgstr "Elige de las etiquetas más utilizadas"

#: includes/class-wc-post-types.php:131
msgid "Add or remove tags"
msgstr "Añadir o eliminar etiquetas"

#: includes/class-wc-post-types.php:130
msgid "Separate tags with commas"
msgstr "Separar etiquetas con comas"

#: includes/class-wc-post-types.php:129
msgid "Popular tags"
msgstr "Etiquetas populares"

#: includes/class-wc-post-types.php:128
msgid "New tag name"
msgstr "Nombre de la nueva etiqueta"

#: includes/class-wc-post-types.php:127
msgid "Add new tag"
msgstr "Añadir nueva etiqueta"

#: includes/class-wc-post-types.php:126
msgid "Update tag"
msgstr "Actualizar etiqueta"

#: includes/class-wc-post-types.php:125
msgid "Edit tag"
msgstr "Editar etiqueta"

#: includes/class-wc-post-types.php:124
msgid "All tags"
msgstr "Todas las etiquetas"

#: includes/class-wc-post-types.php:123
msgid "Search tags"
msgstr "Buscar etiquetas"

#: includes/class-wc-post-types.php:121
msgid "Tag"
msgstr "Etiqueta"

#: includes/class-wc-post-types.php:95
msgid "No categories found"
msgstr "No se encontraron categorías"

#: includes/class-wc-post-types.php:94
msgid "New category name"
msgstr "Nombre de la nueva categoría"

#: includes/class-wc-post-types.php:93
msgid "Add new category"
msgstr "Añadir nueva categoría"

#: includes/class-wc-post-types.php:92
msgid "Update category"
msgstr "Actualizar categoría"

#: includes/class-wc-post-types.php:91
msgid "Edit category"
msgstr "Editar categoría"

#: includes/class-wc-post-types.php:90
msgid "Parent category:"
msgstr "Categoría padre:"

#: includes/class-wc-post-types.php:89
msgid "Parent category"
msgstr "Categoría padre"

#: includes/class-wc-post-types.php:88
msgid "All categories"
msgstr "Todas las categorías"

#: includes/class-wc-post-types.php:87
msgid "Search categories"
msgstr "Buscar categorías"

#: includes/class-wc-post-types.php:85
msgid "Category"
msgstr "Categoría"

#: includes/class-wc-order-item-fee.php:131
#: includes/class-wc-order-item-product.php:61
msgid "Invalid tax class"
msgstr "Clase de impuesto no válida"

#: includes/class-wc-order-item-product.php:87
msgid "Invalid variation ID"
msgstr "ID de variación no válido"

#. translators: %s: new order status
#: includes/class-wc-order.php:337
msgid "Order status set to %s."
msgstr "El estado del pedido se estableció a %s."

#: includes/class-wc-order-item-product.php:196
msgid "Invalid product"
msgstr "Producto no válido"

#: includes/class-wc-install.php:977
msgid "Visit premium customer support"
msgstr "Vista el soporte al cliente premium"

#: includes/class-wc-form-handler.php:674
msgid "%d item from your previous order is currently unavailable and could not be added to your cart."
msgid_plural "%d items from your previous order are currently unavailable and could not be added to your cart."
msgstr[0] "Hay %d elemento de tu pedido anterior que no está disponible actualmente y no se ha podido añadir a tu carrito."
msgstr[1] "Hay %d elementos de tu pedido anterior que no están disponibles actualmente y no se han podido añadir a tu carrito."

#: includes/class-wc-form-handler.php:939
msgid "Invalid value posted for %s"
msgstr "Valor no válido publicado para %s"

#. translators: 1: product name 2: items in stock
#: includes/class-wc-emails.php:512
msgid "%1$s is low in stock. There are %2$d left."
msgstr "%1$s tiene pocas existencias. Quedan %2$d."

#: includes/class-wc-data-store.php:88 includes/class-wc-data-store.php:94
#: includes/class-wc-data-store.php:100
#: includes/data-stores/class-wc-shipping-zone-data-store.php:79
msgid "Invalid data store."
msgstr "Almacenamiento de datos no válido."

#: includes/class-wc-customer.php:983 includes/class-wc-order.php:1036
msgid "Invalid billing email address"
msgstr "Dirección correo electrónico de facturación no válido "

#: includes/class-wc-customer.php:770
msgid "Invalid role"
msgstr "Perfil no válido"

#: includes/class-wc-customer.php:721
msgid "Invalid email address"
msgstr "Dirección de correo electrónico no válida"

#: includes/class-wc-coupon.php:641
msgid "Invalid email address restriction"
msgstr "Restricción de dirección de correo electrónico no válida"

#: includes/class-wc-coupon.php:450
msgid "Invalid discount type"
msgstr "Tipo de descuento no válido"

#: includes/class-wc-countries.php:908
msgid "Eircode"
msgstr "Eircode"

#: includes/class-wc-countries.php:657
msgid "Apartment, suite, unit etc. (optional)"
msgstr "Apartamento, habitación, etc. (opcional)"

#: includes/class-wc-countries.php:648
msgid "Street address"
msgstr "Dirección de la calle"

#: includes/class-wc-form-handler.php:984
#: includes/class-wc-form-handler.php:988
#: includes/class-wc-form-handler.php:1129 includes/wc-user-functions.php:111
msgid "Error:"
msgstr "Error:"

#. translators: %s: field name
#: includes/class-wc-checkout.php:625
msgid "Billing %s"
msgstr "Facturación %s"

#: includes/class-wc-cart.php:1070
msgid "You cannot add another \"%s\" to your cart."
msgstr "No puedes añadir otro \"%s\" a tu carrito."

#. translators: %s: product name
#: includes/class-wc-cart.php:1070 includes/class-wc-frontend-scripts.php:527
#: includes/wc-cart-functions.php:117 includes/wc-template-functions.php:1636
msgid "View cart"
msgstr "Ver carrito"

#: includes/class-wc-ajax.php:809 includes/class-wc-ajax.php:865
msgid "Invalid order"
msgstr "Pedido no válido"

#. translators: 1: key 2: URL
#: includes/class-wc-cache-helper.php:201
msgid "In order for <strong>database caching</strong> to work with WooCommerce you must add %1$s to the \"Ignored Query Strings\" option in <a href=\"%2$s\">W3 Total Cache settings</a>."
msgstr "Para que funcione el <strong>cacheo de la base de datos</strong> con WooCommerce debes añadir %1$s a la opción de \"Cadenas de petición ignoradas\" en <a href=\"%2$s\">los ajustes de W3 Total Cache</a>."

#. translators: 1: app name 2: scope 3: date 4: time
#: includes/class-wc-auth.php:215
msgid "%1$s - API %2$s (created on %3$s at %4$s)."
msgstr "%1$s - API %2$s (creado el %3$s a las %4$s)."

#: includes/api/v1/class-wc-rest-customers-controller.php:697
msgid "The date of the customer last order, as GMT."
msgstr "La fecha del último pedido del cliente, en GMT."

#: includes/api/v1/class-wc-rest-customers-controller.php:638
msgid "The date the customer was created, as GMT."
msgstr "La fecha de creación del cliente, en GMT."

#: includes/api/v1/class-wc-rest-product-reviews-controller.php:397
msgid "The product review cannot be deleted."
msgstr "No puede borrarse la valoración del producto."

#: includes/api/v1/class-wc-rest-product-reviews-controller.php:390
msgid "The comment has already been trashed."
msgstr "El comentario ya está en la papelera."

#: includes/api/v1/class-wc-rest-product-reviews-controller.php:386
msgid "The product review does not support trashing."
msgstr "La valoración del producto no se puede enviar a la papelera."

#: includes/api/v1/class-wc-rest-product-reviews-controller.php:366
msgid "Invalid product review ID."
msgstr "ID de valoración de producto no válido."

#: includes/api/v1/class-wc-rest-product-reviews-controller.php:328
msgid "Updating product review failed."
msgstr "Falló la actualización de la valoración del producto."

#: includes/api/v1/class-wc-rest-product-reviews-controller.php:277
msgid "Creating product review failed."
msgstr "Falló la creación de la valoración del producto."

#: includes/api/v1/class-wc-rest-customers-controller.php:383
#: includes/api/v1/class-wc-rest-customers-controller.php:404
#: includes/api/v1/class-wc-rest-order-notes-controller.php:274
#: includes/api/v1/class-wc-rest-order-notes-controller.php:307
#: includes/api/v1/class-wc-rest-product-reviews-controller.php:240
#: includes/api/v1/class-wc-rest-product-reviews-controller.php:321
#: includes/api/v1/class-wc-rest-taxes-controller.php:400
#: includes/api/v1/class-wc-rest-taxes-controller.php:420
#: includes/api/v1/class-wc-rest-taxes-controller.php:463
#: includes/api/v1/class-wc-rest-webhook-deliveries-controller.php:153
msgid "Invalid resource ID."
msgstr "ID de recurso no válido."

#: includes/wc-attribute-functions.php:491
msgid "Could not update the attribute."
msgstr "No se pudo actualizar el atributo."

#: includes/api/legacy/v2/class-wc-api-customers.php:374
#: includes/api/legacy/v3/class-wc-api-customers.php:375
#: includes/api/v1/class-wc-rest-customers-controller.php:345
msgid "This resource cannot be created."
msgstr "No pudo crearse el recurso."

#: includes/api/class-wc-rest-webhook-deliveries-controller.php:147
msgid "The date the webhook delivery was logged, as GMT."
msgstr "La fecha en que se registró la entrega del webhook, en GMT."

#: includes/api/class-wc-rest-webhooks-controller.php:177
msgid "The date the webhook was last modified, as GMT."
msgstr "La fecha en la que se modificó por última vez el webhook, en GMT."

#: includes/api/class-wc-rest-webhooks-controller.php:165
msgid "The date the webhook was created, as GMT."
msgstr "La fecha en que se creó el webhook, en GMT."

#: includes/api/class-wc-rest-system-status-tools-controller.php:474
msgid "There was an error calling this tool. There is no callback present."
msgstr "Ocurrió un error al reclamar esta herramienta. No hay un callback presente."

#: includes/api/class-wc-rest-system-status-tools-controller.php:470
msgid "Tool ran."
msgstr "Herramienta ejecutada."

#: includes/api/class-wc-rest-system-status-tools-controller.php:398
msgid "%d orphaned variations deleted"
msgstr "%d variaciones huérfanas borradas"

#: includes/api/class-wc-rest-system-status-tools-controller.php:329
msgid "Tool return message."
msgstr "Mensaje mostrado por la herramienta."

#: includes/api/class-wc-rest-system-status-tools-controller.php:324
msgid "Did the tool run successfully?"
msgstr "¿Se ejecutó con éxito la herramienta?"

#: includes/api/class-wc-rest-system-status-tools-controller.php:316
msgid "Tool description."
msgstr "Descripción de la herramienta."

#: includes/api/class-wc-rest-system-status-tools-controller.php:308
msgid "What running the tool will do."
msgstr "Lo que hará la herramienta en funcionamiento."

#: includes/api/class-wc-rest-system-status-tools-controller.php:300
msgid "Tool name."
msgstr "Nombre de la herramienta."

#: includes/api/class-wc-rest-system-status-tools-controller.php:292
msgid "A unique identifier for the tool."
msgstr "Un identificador único para la herramienta."

#: includes/api/class-wc-rest-system-status-tools-controller.php:223
#: includes/api/class-wc-rest-system-status-tools-controller.php:242
msgid "Invalid tool ID."
msgstr "ID de herramienta no válido."

#: includes/api/class-wc-rest-system-status-tools-controller.php:161
msgid "This tool will install all the missing WooCommerce pages. Pages already defined and set up will not be replaced."
msgstr "Esta herramienta instalará todas las páginas de WooCommerce que falten. Las páginas ya definidas y configuradas no se reemplazarán."

#: includes/api/class-wc-rest-system-status-controller.php:502
msgid "Security."
msgstr "Seguridad."

#: includes/api/class-wc-rest-system-status-controller.php:440
msgid "Currency."
msgstr "Moneda."

#: includes/api/class-wc-rest-system-status-controller.php:422
msgid "Settings."
msgstr "Ajustes."

#: includes/api/class-wc-rest-system-status-controller.php:337
msgid "Theme."
msgstr "Tema."

#: includes/api/class-wc-rest-system-status-controller.php:305
msgid "Database prefix."
msgstr "Prefijo de la base de datos."

#: includes/api/class-wc-rest-system-status-controller.php:293
msgid "Database."
msgstr "Base de datos."

#: includes/api/class-wc-rest-system-status-tools-controller.php:152
msgid "This tool will delete all customer session data from the database, including any current live carts."
msgstr "Esta herramienta borrará todos los datos de sesión del cliente de la base de datos, incluidos todos los carritos actualmente activos."

#: includes/api/class-wc-rest-system-status-tools-controller.php:129
msgid "This tool will delete all variations which have no parent."
msgstr "Esta herramienta borrará todas las variaciones que no tengan una superior."

#: includes/api/class-wc-rest-system-status-tools-controller.php:128
msgid "Delete orphaned variations"
msgstr "Borrar variaciones huérfanas"

#: includes/api/class-wc-rest-system-status-tools-controller.php:127
msgid "Orphaned variations"
msgstr "Variaciones huérfanas"

#: includes/api/class-wc-rest-system-status-controller.php:522
msgid "WooCommerce pages."
msgstr "Páginas de WooCommerce"

#: includes/api/class-wc-rest-system-status-controller.php:514
msgid "Hide errors from visitors?"
msgstr "¿Ocultar errores a los visitantes?"

#: includes/api/class-wc-rest-system-status-controller.php:482
msgid "Taxonomy terms for product/order statuses."
msgstr "Términos de taxonomía para los estados de producto/pedido."

#: includes/api/class-wc-rest-system-status-controller.php:476
msgid "Geolocation enabled?"
msgstr "¿Geolocalización activa?"

#: includes/api/class-wc-rest-system-status-controller.php:446
msgid "Currency symbol."
msgstr "Símbolo de moneda."

#: includes/api/class-wc-rest-system-status-controller.php:434
msgid "SSL forced?"
msgstr "¿SSL forzado?"

#: includes/api/class-wc-rest-system-status-controller.php:428
msgid "REST API enabled?"
msgstr "¿REST API activa?"

#: includes/api/class-wc-rest-system-status-controller.php:392
msgid "Template overrides."
msgstr "Sobreescrituras de plantilla."

#: includes/api/class-wc-rest-system-status-controller.php:386
msgid "Does this theme have outdated templates?"
msgstr "¿Tiene este tema plantillas obsoletas?"

#: includes/api/class-wc-rest-system-status-controller.php:380
msgid "Does the theme have a woocommerce.php file?"
msgstr "¿Tiene este tema un archivo woocommerce.php?"

#: includes/api/class-wc-rest-system-status-controller.php:374
msgid "Does the theme declare WooCommerce support?"
msgstr "¿Está marcado este tema como compatible con WooCommerce?"

#: includes/api/class-wc-rest-system-status-controller.php:368
msgid "Is this theme a child theme?"
msgstr "¿Es este tema un tema hijo?"

#: includes/api/class-wc-rest-system-status-controller.php:361
msgid "Theme author URL."
msgstr "URL de autor del tema."

#: includes/api/class-wc-rest-system-status-controller.php:355
msgid "Latest version of theme."
msgstr "Última versión del tema."

#: includes/api/class-wc-rest-system-status-controller.php:349
msgid "Theme version."
msgstr "Versión del tema."

#: includes/api/class-wc-rest-system-status-controller.php:343
msgid "Theme name."
msgstr "Nombre del tema."

#: includes/api/class-wc-rest-system-status-controller.php:317
msgid "Database tables."
msgstr "Tablas de la base de datos."

#: includes/api/class-wc-rest-system-status-controller.php:285
msgid "Remote GET response."
msgstr "Respuesta remota GET."

#: includes/api/class-wc-rest-system-status-controller.php:279
msgid "Remote GET successful?"
msgstr "¿Funcionó el GET remoto?"

#: includes/api/class-wc-rest-system-status-controller.php:273
msgid "Remote POST response."
msgstr "Respuesta POST remota."

#: includes/api/class-wc-rest-system-status-controller.php:267
msgid "Remote POST successful?"
msgstr "¿Funcionó el POST remoto?"

#: includes/api/class-wc-rest-system-status-controller.php:261
msgid "Is mbstring enabled?"
msgstr "¿Está mbstring activo?"

#: includes/api/class-wc-rest-system-status-controller.php:201
msgid "PHP max input vars."
msgstr "PHP max input vars."

#: includes/api/class-wc-rest-system-status-controller.php:189
msgid "PHP post max size."
msgstr "PHP post max size."

#: includes/api/class-wc-rest-system-status-controller.php:116
msgid "Site URL."
msgstr "URL del sitio."

#: includes/api/class-wc-rest-system-status-controller.php:109
msgid "Home URL."
msgstr "URL de portada."

#: includes/api/class-wc-rest-shipping-zone-methods-controller.php:63
msgid "Unique ID for the instance."
msgstr "ID único de la instancia."

#: includes/api/class-wc-rest-shipping-zone-methods-controller.php:32
#: includes/api/class-wc-rest-shipping-zone-methods-controller.php:59
msgid "Unique ID for the zone."
msgstr "ID único de la zona."

#: includes/api/class-wc-rest-shipping-zone-locations-controller.php:32
#: includes/api/class-wc-rest-shipping-zones-controller.php:53
msgid "Unique ID for the resource."
msgstr "ID único del recurso."

#: includes/api/class-wc-rest-setting-options-controller.php:46
#: includes/api/class-wc-rest-setting-options-controller.php:61
#: includes/api/class-wc-rest-setting-options-controller.php:77
msgid "Settings group ID."
msgstr "ID de ajustes del grupo."

#: includes/api/class-wc-rest-system-status-controller.php:255
msgid "Is GZip enabled?"
msgstr "¿Está GZip activo?"

#: includes/api/class-wc-rest-system-status-controller.php:249
msgid "Is DomDocument class enabled?"
msgstr "¿Está la clase DomDocument activa?"

#: includes/api/class-wc-rest-system-status-controller.php:243
msgid "Is SoapClient class enabled?"
msgstr "¿Está la clase SoapCliente activa?"

#: includes/api/class-wc-rest-system-status-controller.php:237
msgid "Is fsockopen/cURL enabled?"
msgstr "¿Está fsockopen/cURL activo?"

#: includes/api/class-wc-rest-system-status-controller.php:231
msgid "Default timezone."
msgstr "Zona horaria por defecto."

#: includes/api/class-wc-rest-system-status-controller.php:213
msgid "Is SUHOSIN installed?"
msgstr "¿Está SUHOSIN instalado?"

#: includes/api/class-wc-rest-system-status-controller.php:195
msgid "PHP max execution time."
msgstr "Tiempo máximo de ejecución de PHP."

#: includes/api/class-wc-rest-system-status-controller.php:171
msgid "WordPress language."
msgstr "Idioma de WordPress."

#: includes/api/class-wc-rest-system-status-controller.php:165
msgid "Are WordPress cron jobs enabled?"
msgstr "¿Están activas las tareas cron de WordPress?"

#: includes/api/class-wc-rest-system-status-controller.php:159
msgid "Is WordPress debug mode active?"
msgstr "¿Está activo el modo de depuración de WordPress?"

#: includes/api/class-wc-rest-system-status-controller.php:153
msgid "WordPress memory limit."
msgstr "Límite de memoria de WordPress."

#: includes/api/class-wc-rest-system-status-controller.php:147
msgid "Is WordPress multisite?"
msgstr "¿Es WordPress multisitio?"

#: includes/api/class-wc-rest-system-status-controller.php:141
msgid "WordPress version."
msgstr "Versión de WordPress."

#: includes/api/class-wc-rest-system-status-controller.php:135
msgid "Is log directory writable?"
msgstr "¿Se puede escribir en el directorio de registros?"

#: includes/api/class-wc-rest-system-status-controller.php:129
msgid "Log directory."
msgstr "Directorio de registros."

#: includes/api/class-wc-rest-system-status-controller.php:123
msgid "WooCommerce version."
msgstr "Versión de WooCommerce."

#: includes/api/class-wc-rest-system-status-controller.php:103
msgid "Environment."
msgstr "Entorno."

#: includes/api/class-wc-rest-shipping-zones-controller.php:293
msgid "Shipping zone order."
msgstr "Orden de zona de envío."

#: includes/api/class-wc-rest-shipping-zones-controller.php:43
#: includes/api/class-wc-rest-shipping-zones-controller.php:285
msgid "Shipping zone name."
msgstr "Nombre de zona de envío."

#: includes/api/class-wc-rest-shipping-zones-controller.php:212
msgid "Shipping zones do not support trashing."
msgstr "No se pueden enviar a la papelera las zonas de envío."

#: includes/api/class-wc-rest-shipping-zones-controller.php:152
msgid "Resource cannot be created. Check to make sure 'order' and 'name' are present."
msgstr "No se pudo crear el recurso. Revisa para asegurarte de que están presentes el 'pedido' y el 'nombre'."

#: includes/api/class-wc-rest-shipping-zone-methods-controller.php:480
msgid "Shipping method settings."
msgstr "Ajustes del método de envío."

#: includes/api/class-wc-rest-shipping-zone-methods-controller.php:457
msgid "Shipping method enabled status."
msgstr "Estado de activación del método de envío."

#: includes/api/class-wc-rest-shipping-zone-methods-controller.php:452
msgid "Shipping method sort order."
msgstr "Orden de pedidos del método de envío."

#: includes/api/class-wc-rest-shipping-zone-methods-controller.php:446
msgid "Shipping method customer facing title."
msgstr "Título visible para el cliente del método de envío."

#: includes/api/class-wc-rest-shipping-zone-methods-controller.php:434
#: includes/api/class-wc-rest-shipping-zone-methods-controller.php:440
msgid "Shipping method instance ID."
msgstr "ID de instancia del método de envío."

#: includes/api/class-wc-rest-shipping-zone-methods-controller.php:228
msgid "Shipping methods do not support trashing."
msgstr "Los métodos de envío no se pueden enviar a la papelera."

#: includes/api/class-wc-rest-shipping-zone-methods-controller.php:175
msgid "Resource cannot be created."
msgstr "No se pudo crear el recurso."

#: includes/api/class-wc-rest-shipping-zone-locations-controller.php:176
msgid "Shipping zone location type."
msgstr "Tipo de ubicación de la zona de envío."

#: includes/api/class-wc-rest-shipping-zone-locations-controller.php:171
msgid "Shipping zone location code."
msgstr "Código de ubicación de la zona de envío."

#: includes/api/class-wc-rest-shipping-methods-controller.php:208
#: includes/api/class-wc-rest-shipping-zone-methods-controller.php:474
msgid "Shipping method description."
msgstr "Descripción del método de envío."

#: includes/api/class-wc-rest-shipping-methods-controller.php:202
#: includes/api/class-wc-rest-shipping-zone-methods-controller.php:468
msgid "Shipping method title."
msgstr "Título del método de envío."

#: includes/api/class-wc-rest-shipping-methods-controller.php:196
msgid "Method ID."
msgstr "ID del método."

#: includes/api/class-wc-rest-setting-options-controller.php:562
msgid "Array of options (key value pairs) for inputs such as select, multiselect, and radio buttons."
msgstr "Array de opciones (pares de valores clave) para tipos de introducción como selección, selección múltiple y botones de radio. "

#: includes/api/class-wc-rest-setting-options-controller.php:229
#: includes/api/class-wc-rest-setting-options-controller.php:241
#: includes/api/class-wc-rest-setting-options-controller.php:247
msgid "Invalid setting."
msgstr "Ajuste no válido."

#: includes/api/class-wc-rest-setting-options-controller.php:155
#: includes/api/class-wc-rest-setting-options-controller.php:161
msgid "Invalid setting group."
msgstr "Grupo de ajustes no válido."

#: includes/api/class-wc-rest-settings-controller.php:222
msgid "IDs for settings sub groups."
msgstr "IDs de los subgrupos de ajustes."

#: includes/api/class-wc-rest-settings-controller.php:216
msgid "ID of parent grouping."
msgstr "ID de la agrupación superior."

#: includes/api/class-wc-rest-settings-controller.php:198
msgid "A unique identifier that can be used to link settings together."
msgstr "Un identificador único que puede usarse para enlazar varios ajustes."

#: includes/api/class-wc-rest-settings-controller.php:63
msgid "No setting groups have been registered."
msgstr "No se han registrado grupos de ajuste."

#: includes/api/class-wc-rest-products-controller.php:2138
msgid "Limit result set to products based on a maximum price."
msgstr "Limitar el resultado a productos basados en un precio máximo."

#: includes/api/class-wc-rest-products-controller.php:2132
msgid "Limit result set to products based on a minimum price."
msgstr "Limitar el resultado a productos basados en un precio mínimo."

#: includes/api/class-wc-rest-products-controller.php:2126
msgid "Limit result set to products on sale."
msgstr "Limitar el resultado a productos en oferta."

#: includes/api/class-wc-rest-products-controller.php:2120
msgid "Limit result set to products in stock or out of stock."
msgstr "Limitar el resultado a productos con existencias o sin existencias."

#: includes/api/class-wc-rest-products-controller.php:2111
msgid "Limit result set to products with a specific tax class."
msgstr "Limitar el resultado a productos con una clase de impuesto específica."

#: includes/api/class-wc-rest-product-variations-controller.php:744
#: includes/api/class-wc-rest-products-controller.php:1623
#: includes/api/v1/class-wc-rest-products-controller.php:1905
#: includes/api/v1/class-wc-rest-products-controller.php:2383
msgid "Number of days until access to downloadable files expires."
msgstr "Número de días hasta que caduca el acceso a los archivos descargables."

#: includes/api/class-wc-rest-product-variations-controller.php:738
#: includes/api/class-wc-rest-products-controller.php:1617
#: includes/api/v1/class-wc-rest-products-controller.php:1899
#: includes/api/v1/class-wc-rest-products-controller.php:2377
msgid "Number of times downloadable files can be downloaded after purchase."
msgstr "Número de veces que se pueden descargar los archivos descargables después de la compra."

#: includes/api/class-wc-rest-product-reviews-controller.php:171
msgid "The date the review was created, as GMT."
msgstr "La fecha en que se creó la valoración, en GMT."

#: includes/api/class-wc-rest-payment-gateways-controller.php:431
#: includes/api/class-wc-rest-setting-options-controller.php:534
#: includes/api/class-wc-rest-shipping-zone-methods-controller.php:521
msgid "Additional help text shown to the user about the setting."
msgstr "Texto de ayuda adicional mostrado al usuario sobre el ajuste."

#: includes/api/class-wc-rest-payment-gateways-controller.php:413
#: includes/api/class-wc-rest-setting-options-controller.php:552
#: includes/api/class-wc-rest-shipping-zone-methods-controller.php:503
msgid "Type of setting."
msgstr "Tipo de ajuste."

#: includes/api/class-wc-rest-payment-gateways-controller.php:407
#: includes/api/class-wc-rest-setting-options-controller.php:514
#: includes/api/class-wc-rest-settings-controller.php:210
#: includes/api/class-wc-rest-shipping-zone-methods-controller.php:497
msgid "A human readable description for the setting used in interfaces."
msgstr "Una descripción humana del ajuste utilizado en las interfaces."

#: includes/api/class-wc-rest-payment-gateways-controller.php:401
#: includes/api/class-wc-rest-setting-options-controller.php:505
#: includes/api/class-wc-rest-settings-controller.php:204
#: includes/api/class-wc-rest-shipping-zone-methods-controller.php:491
msgid "A human readable label for the setting used in interfaces."
msgstr "Una etiqueta para humanos del ajuste utilizado en las interfaces."

#: includes/api/class-wc-rest-product-categories-controller.php:177
#: includes/api/class-wc-rest-product-variations-controller.php:868
#: includes/api/class-wc-rest-products-controller.php:1885
msgid "The date the image was last modified, as GMT."
msgstr "La fecha de la última modificación de la imagen, en GMT."

#: includes/api/class-wc-rest-product-categories-controller.php:165
#: includes/api/class-wc-rest-product-variations-controller.php:856
#: includes/api/class-wc-rest-products-controller.php:1873
msgid "The date the image was created, as GMT."
msgstr "La fecha de creación de la imagen, en GMT."

#: includes/api/class-wc-rest-products-controller.php:1471
msgid "The date the product was last modified, as GMT."
msgstr "La fecha de la última modificación del producto, en GMT."

#: includes/api/class-wc-rest-products-controller.php:1459
msgid "The date the product was created, as GMT."
msgstr "La fecha de creación del producto, en GMT."

#: includes/api/class-wc-rest-product-variations-controller.php:672
#: includes/api/class-wc-rest-products-controller.php:1545
msgid "End date of sale price, in the site's timezone."
msgstr "Fecha del fin del descuento en el precio, en la zona horaria del sitio."

#: includes/api/class-wc-rest-product-variations-controller.php:667
#: includes/api/class-wc-rest-products-controller.php:1540
msgid "Start date of sale price, as GMT."
msgstr "Fecha del inicio del descuento en el precio, en GMT."

#: includes/api/class-wc-rest-product-variations-controller.php:662
#: includes/api/class-wc-rest-products-controller.php:1535
msgid "Start date of sale price, in the site's timezone."
msgstr "Fecha del inicio del descuento en el precio, en la zona horaria del sitio."

#: includes/api/class-wc-rest-orders-controller.php:1101
msgid "The date the order was completed, as GMT."
msgstr "La fecha en la que se completó el pedido, en GMT."

#: includes/api/class-wc-rest-orders-controller.php:1089
msgid "The date the order was paid, as GMT."
msgstr "La fecha en la que se pagó el pedido, en GMT."

#: includes/api/class-wc-rest-products-controller.php:1985
msgid "List of variations IDs."
msgstr "ID de la lista de variaciones."

#: includes/api/class-wc-rest-payment-gateways-controller.php:437
#: includes/api/class-wc-rest-setting-options-controller.php:543
#: includes/api/class-wc-rest-shipping-zone-methods-controller.php:527
msgid "Placeholder text to be displayed in text inputs."
msgstr "Texto de muestra que se verá en los campos de introducción de texto."

#: includes/api/class-wc-rest-payment-gateways-controller.php:425
#: includes/api/class-wc-rest-setting-options-controller.php:528
#: includes/api/class-wc-rest-shipping-zone-methods-controller.php:515
msgid "Default value for the setting."
msgstr "Valor por defecto para el ajuste."

#: includes/api/class-wc-rest-payment-gateways-controller.php:420
#: includes/api/class-wc-rest-setting-options-controller.php:523
#: includes/api/class-wc-rest-shipping-zone-methods-controller.php:510
msgid "Setting value."
msgstr "Valor del ajuste."

#: includes/api/class-wc-rest-payment-gateways-controller.php:395
#: includes/api/class-wc-rest-setting-options-controller.php:496
#: includes/api/class-wc-rest-shipping-zone-methods-controller.php:485
msgid "A unique identifier for the setting."
msgstr "Un identificador único para el ajuste."

#: includes/api/class-wc-rest-products-controller.php:2073
msgid "Limit result set to featured products."
msgstr "Limitar el resultado a productos destacados."

#: includes/api/class-wc-rest-product-reviews-controller.php:161
#: includes/api/v1/class-wc-rest-product-reviews-controller.php:532
msgid "The content of the review."
msgstr "El contenido de la valoración."

#: includes/api/class-wc-rest-payment-gateways-controller.php:390
msgid "Payment gateway settings."
msgstr "Ajustes de la pasarela de pago."

#: includes/api/class-wc-rest-payment-gateways-controller.php:384
msgid "Payment gateway method description."
msgstr "Descripción del método de la pasarela de pago."

#: includes/api/class-wc-rest-payment-gateways-controller.php:378
msgid "Payment gateway method title."
msgstr "Título del método de la pasarela de pago."

#: includes/api/class-wc-rest-payment-gateways-controller.php:373
msgid "Payment gateway enabled status."
msgstr "Estado de activación de la pasarela de pago."

#: includes/api/class-wc-rest-payment-gateways-controller.php:365
msgid "Payment gateway sort order."
msgstr "Orden de visualización de la pasarela de pago"

#: includes/api/class-wc-rest-payment-gateways-controller.php:360
msgid "Payment gateway description on checkout."
msgstr "Descripción de la pasarela de pago en la página de finalizar compra."

#: includes/api/class-wc-rest-payment-gateways-controller.php:355
msgid "Payment gateway title on checkout."
msgstr "Título de la pasarela de pago en la página de finalizar compra."

#: includes/api/class-wc-rest-payment-gateways-controller.php:349
msgid "Payment gateway ID."
msgstr "ID de la pasarela de pago."

#: includes/api/class-wc-rest-order-notes-controller.php:145
msgid "The date the order note was created, as GMT."
msgstr "La fecha en que se creó la nota del pedido, en GMT."

#: includes/api/class-wc-rest-coupons-controller.php:482
#: includes/api/v1/class-wc-rest-coupons-controller.php:549
msgid "List of user IDs (or guest email addresses) that have used the coupon."
msgstr "Lista de IDs de usuario (o direcciones de correo electrónico de los invitados) que han utilizado el cupón."

#: includes/api/class-wc-rest-coupons-controller.php:421
#: includes/api/v1/class-wc-rest-coupons-controller.php:488
msgid "How many times the coupon can be used in total."
msgstr "Cuántas veces puede usarse en total el cupón."

#: includes/api/class-wc-rest-customers-controller.php:152
#: includes/api/v1/class-wc-rest-customers-controller.php:644
msgid "The date the customer was last modified, as GMT."
msgstr "La fecha de la última modificación del cliente, en GMT."

#: includes/api/class-wc-rest-order-refunds-controller.php:368
msgid "The date the order refund was created, as GMT."
msgstr "La fecha en la que se creó el reembolso del pedido, en formato GMT."

#: includes/api/class-wc-rest-orders-controller.php:876
#: includes/api/v1/class-wc-rest-orders-controller.php:974
msgid "The date the order was last modified, as GMT."
msgstr "La fecha de la última modificación en el pedido, en GMT."

#: includes/api/class-wc-rest-customers-controller.php:140
#: includes/api/class-wc-rest-orders-controller.php:864
#: includes/api/v1/class-wc-rest-orders-controller.php:968
msgid "The date the order was created, as GMT."
msgstr "La fecha en la que se creó el pedido, en GMT."

#: includes/api/class-wc-rest-customer-downloads-controller.php:139
msgid "The date when download access expires, as GMT."
msgstr "La fecha de caducidad del acceso a la descarga, en GMT."

#: includes/api/class-wc-rest-coupons-controller.php:491
#: includes/api/class-wc-rest-customers-controller.php:338
#: includes/api/class-wc-rest-order-refunds-controller.php:389
#: includes/api/class-wc-rest-order-refunds-controller.php:512
#: includes/api/class-wc-rest-orders-controller.php:1113
#: includes/api/class-wc-rest-orders-controller.php:1225
#: includes/api/class-wc-rest-orders-controller.php:1316
#: includes/api/class-wc-rest-orders-controller.php:1402
#: includes/api/class-wc-rest-orders-controller.php:1500
#: includes/api/class-wc-rest-orders-controller.php:1558
#: includes/api/class-wc-rest-product-variations-controller.php:927
#: includes/api/class-wc-rest-products-controller.php:2007
msgid "Meta data."
msgstr "Metadatos."

#: includes/api/class-wc-rest-order-refunds-controller.php:384
msgid "User ID of user who created the refund."
msgstr "ID del usuario que creó el reembolso."

#: includes/api/class-wc-rest-order-notes-controller.php:177
msgid "Limit result to customers or internal notes."
msgstr "Limitar el resultado a notas de clientes o internas."

#: includes/api/class-wc-rest-customers-controller.php:314
msgid "Is the customer a paying customer?"
msgstr "¿Es el cliente un cliente de pago?"

#: includes/api/class-wc-rest-coupons-controller.php:498
#: includes/api/class-wc-rest-customers-controller.php:345
#: includes/api/class-wc-rest-order-refunds-controller.php:396
#: includes/api/class-wc-rest-order-refunds-controller.php:520
#: includes/api/class-wc-rest-orders-controller.php:1120
#: includes/api/class-wc-rest-orders-controller.php:1232
#: includes/api/class-wc-rest-orders-controller.php:1323
#: includes/api/class-wc-rest-orders-controller.php:1409
#: includes/api/class-wc-rest-orders-controller.php:1507
#: includes/api/class-wc-rest-orders-controller.php:1565
#: includes/api/class-wc-rest-product-variations-controller.php:934
#: includes/api/class-wc-rest-products-controller.php:2014
msgid "Meta ID."
msgstr "ID del meta."

#: includes/api/class-wc-rest-orders-controller.php:838
#: includes/api/v1/class-wc-rest-orders-controller.php:956
msgid "Version of WooCommerce which last updated the order."
msgstr "Versión de WooCommerce en la que se actualizó el pedido."

#: includes/api/class-wc-rest-order-notes-controller.php:156
msgid "If true, the note will be shown to customers and they will be notified. If false, the note will be for admin reference only."
msgstr "Si es <em>true</em>, la nota se mostrará a los clientes y se les avisará. Si es <em>false</em>, la nota solo será de referencia para el administrador. "

#: includes/api/class-wc-rest-order-refunds-controller.php:556
msgid "When true, the payment gateway API is used to generate the refund."
msgstr "Cuando sea <em>true</em>, la API de la pasarela de pago se utiliza para generar el reembolso."

#: includes/api/class-wc-rest-coupons-controller.php:458
#: includes/api/v1/class-wc-rest-coupons-controller.php:525
msgid "If true, this coupon will not be applied to items that have sale prices."
msgstr "Si es <em>true</em> este cupón no se aplicará a los artículos que tengan precios rebajados."

#: includes/api/class-wc-rest-coupons-controller.php:436
#: includes/api/v1/class-wc-rest-coupons-controller.php:503
msgid "If true and if the free shipping method requires a coupon, this coupon will enable free shipping."
msgstr "Si es <em>true</em> y el método de envío gratuito requiere un cupón este cupón activará el envío gratuito."

#: includes/api/class-wc-rest-coupons-controller.php:342
#: includes/api/v1/class-wc-rest-coupons-controller.php:450
msgid "The amount of discount. Should always be numeric, even if setting a percentage."
msgstr "La cantidad de descuento. Siempre debe ser numérico, aunque se defina un porcentaje."

#: includes/api/class-wc-rest-coupons-controller.php:388
msgid "The date the coupon expires, as GMT."
msgstr "La fecha de caducidad del cupón, en GMT."

#: includes/api/class-wc-rest-coupons-controller.php:383
msgid "The date the coupon expires, in the site's timezone."
msgstr "La fecha de caducidad del cupón, en la zona horaria del sitio."

#: includes/api/class-wc-rest-coupons-controller.php:353
msgid "The date the coupon was created, as GMT."
msgstr "La fecha de creación del cupón, en GMT."

#: includes/api/class-wc-rest-coupons-controller.php:365
msgid "The date the coupon was last modified, as GMT."
msgstr "La fecha del último cambio del cupón, en GMT."

#: includes/api/class-wc-rest-authentication.php:281
msgid "Missing OAuth parameter %s"
msgid_plural "Missing OAuth parameters %s"
msgstr[0] "Parámetro OAuth %s no disponible"
msgstr[1] "Parámetros OAuth %s no disponibles"

#. translators: 1: start date 2: end date
#: includes/admin/views/html-report-by-date.php:22
msgid "From %1$s to %2$s"
msgstr "Desde el %1$s al %2$s"

#: includes/api/class-wc-rest-coupons-controller.php:399
#: includes/api/v1/class-wc-rest-coupons-controller.php:466
msgid "If true, the coupon can only be used individually. Other applied coupons will be removed from the cart."
msgstr "Si es <em>true</em> el cupón solo se puede usar individualmente. El resto de cupones que se añadan se borrarán del carrito."

#: includes/admin/views/html-notice-theme-support.php:14
msgid "<strong>Your theme does not declare WooCommerce support</strong> &#8211; Please read our <a href=\"%1$s\" target=\"_blank\">integration</a> guide or check out our <a href=\"%2$s\" target=\"_blank\">Storefront</a> theme which is totally free to download and designed specifically for use with WooCommerce."
msgstr "<strong>Tu tema no indica que sea compatible con WooCommerce</strong>: lee nuestra guía de <a href=\"%1$s\" target=\"_blank\">integración</a> o prueba nuestro tema <a href=\"%2$s\" target=\"_blank\">Storefront</a> que está diseñado específicamente para utilizarse con WooCommerce y te puedes descargar de forma totalmente gratuita."

#: includes/admin/views/html-bulk-edit-product.php:54
msgid "Set to regular price decreased by (fixed amount or %):"
msgstr "Establecer a un precio normal disminuido en (cantidad fija o %):"

#: includes/admin/views/html-bulk-edit-product.php:53
msgid "Decrease existing sale price by (fixed amount or %):"
msgstr "Disminución del precio de oferta existente en (cantidad fija o %):"

#: includes/admin/views/html-bulk-edit-product.php:52
msgid "Increase existing sale price by (fixed amount or %):"
msgstr "incrementar el precio de oferta existente en (cantidad fija o %):"

#: includes/admin/views/html-bulk-edit-product.php:26
#: includes/admin/views/html-bulk-edit-product.php:50
#: includes/admin/views/html-bulk-edit-product.php:75
#: includes/admin/views/html-bulk-edit-product.php:94
#: includes/admin/views/html-bulk-edit-product.php:123
#: includes/admin/views/html-bulk-edit-product.php:147
#: includes/admin/views/html-bulk-edit-product.php:169
#: includes/admin/views/html-bulk-edit-product.php:186
#: includes/admin/views/html-bulk-edit-product.php:205
#: includes/admin/views/html-bulk-edit-product.php:239
#: includes/admin/views/html-bulk-edit-product.php:258
#: includes/admin/views/html-bulk-edit-product.php:296
msgid "— No change —"
msgstr "— Sin cambios —"

#: includes/admin/views/html-admin-page-status-report.php:738
msgid "Learn how to update"
msgstr "Aprende cómo actualizar"

#: includes/admin/views/html-admin-page-status-report.php:736
msgid "Outdated templates"
msgstr "Plantillas obsoletas"

#: includes/admin/views/html-admin-page-status-report.php:706
msgid "%1$s version %2$s is out of date. The core version is %3$s"
msgstr "La  version %2$s de %1$s está obsoleta. La versión del núcleo es la %3$s"

#: includes/admin/views/html-admin-page-status-report.php:585
msgid "Page visibility should be <a href=\"%s\" target=\"_blank\">public</a>"
msgstr "La visibilidad de la página debe ser <a href=\"%s\" target=\"_blank\">pública</a>"

#: includes/admin/views/html-admin-page-status-report.php:569
msgid "Edit %s page"
msgstr "Modificar página %s"

#: includes/admin/views/html-admin-page-status-report.php:533
msgid "Taxonomies: Product types"
msgstr "Taxonomías: Tipos de producto"

#: includes/admin/views/html-admin-page-status-report.php:434
msgid "Error messages should not be shown to visitors."
msgstr "Los mensajes de error no deberían mostrarse a los visitantes."

#: includes/admin/views/html-admin-page-status-report.php:429
msgid "Error messages can contain sensitive information about your store environment. These should be hidden from untrusted visitors."
msgstr "Los mensajes de error pueden contener información sensible sobre el entorno de tu tienda. Deberían estar ocultos a visitantes no fiables."

#: includes/admin/views/html-admin-page-status-report.php:428
msgid "Hide errors from visitors"
msgstr "Ocultar errores a los visitantes"

#: includes/admin/views/html-admin-page-status-report.php:423
msgid "Your store is not using HTTPS. <a href=\"%s\" target=\"_blank\">Learn more about HTTPS and SSL Certificates</a>."
msgstr "Tu tienda no está usando HTTPS. <a href=\"%s\" target=\"_blank\">Aprende más sobre HTTPS y los certificados SSL</a>."

#: includes/admin/views/html-admin-page-status-report.php:418
#: includes/api/class-wc-rest-system-status-controller.php:508
msgid "Is the connection to your store secure?"
msgstr "¿Es segura la conexión a tu tienda?"

#: includes/admin/views/html-admin-page-status-report.php:417
msgid "Secure connection (HTTPS)"
msgstr "Conexión segura (HTTPS)"

#: includes/admin/views/html-admin-page-status-report.php:412
msgid "Security"
msgstr "Seguridad"

#: includes/admin/views/html-admin-page-status-report.php:340
msgid "The MaxMind GeoIP Database does not exist - Geolocation will not function. You can download and install it manually from %1$s to the path: %2$s. Scroll down to \"Downloads\" and download the \"Binary / gzip\" file next to \"GeoLite Country\". Please remember to uncompress GeoIP.dat.gz and upload the GeoIP.dat file only."
msgstr "No existe la base de datos MaxMind GeoIP - La geolocalización no funcionará. Puedes descargarla e instalarla manualmente desde %1$s en la ruta: %2$s. Ve a \"Downloads\" y descarga el archivo \"Binary / gzip\" junto a \"GeoLite Country\". Por favor, acuérdate de descomprimir GeoIP.dat.gz y subir solo el archivo GeoIP.dat."

#: includes/admin/views/html-admin-page-status-report.php:324
msgid "How to update your database table prefix"
msgstr "Cómo actualizar el prefijo de tu base de datos"

#: includes/admin/views/html-admin-page-status-report.php:324
msgid "%1$s - We recommend using a prefix with less than 20 characters. See: %2$s"
msgstr "%1$s - Recomendamos usar un prefijo de menos de 20 caracteres. Ver: %2$s"

#: includes/admin/views/html-admin-page-status-report.php:320
msgid "Database prefix"
msgstr "Prefijo de la base de datos"

#: includes/admin/views/html-admin-page-status-report.php:252
msgid "Multibyte string"
msgstr "Cadena multibyte"

#: includes/admin/views/html-admin-page-status-report.php:241
msgid "GZip"
msgstr "GZip"

#: includes/admin/views/html-admin-page-status-report.php:230
msgid "DOMDocument"
msgstr "DOMDocument"

#: includes/admin/views/html-admin-page-status-report.php:219
msgid "SoapClient"
msgstr "SoapClient"

#: includes/admin/views/html-admin-page-status-report.php:208
msgid "fsockopen/cURL"
msgstr "fsockopen/cURL"

#: includes/admin/views/html-admin-page-status-logs-db.php:26
msgid "Are you sure you want to clear all logs from the database?"
msgstr "¿Está seguro que querer borrar todos los registros de la base de datos?"

#: includes/admin/views/html-admin-page-status-logs-db.php:20
msgid "Flush all logs"
msgstr "Borrar todos los registros"

#: includes/admin/views/html-admin-page-status-logs.php:19
msgid "Delete log"
msgstr "Borrar registro"

#: includes/admin/views/html-admin-page-status-report.php:67
msgid "To allow logging, make %1$s writable or define a custom %2$s."
msgstr "Para permitir el registro haz que %1$s tenga permisos de escritura o define un %2$s personalizado."

#: includes/admin/settings/views/html-webhooks-edit.php:120
msgid "WP REST API Integration v2"
msgstr "Integración con la WP REST API v2"

#: includes/admin/settings/views/html-webhooks-edit.php:122
msgid "Legacy API v3 (deprecated)"
msgstr "API v3 heredada (obsoleta)"

#: includes/admin/settings/views/html-webhooks-edit.php:121
msgid "WP REST API Integration v1"
msgstr "Integración con WP REST API v1"

#: includes/admin/settings/views/html-webhooks-edit.php:116
msgid "REST API version used in the webhook deliveries."
msgstr "Versión de la REST API utilizada en las entregas de webhook."

#. translators: 1: current page 2: total pages
#: includes/admin/settings/views/html-settings-tax.php:124
msgctxt "Pagination"
msgid "%1$s of %2$s"
msgstr "%1$s de %2$s"

#: includes/admin/settings/views/html-keys-edit.php:41
msgid "Search for a user&hellip;"
msgstr "Buscar un usuario&hellip;"

#: includes/admin/settings/views/html-admin-page-shipping-zone-methods.php:78
msgid "Shipping method title"
msgstr "Título del método de envío"

#: includes/admin/settings/views/html-admin-page-shipping-zones.php:31
msgid "This zone is <b>optionally</b> used for regions that are not included in any other shipping zone."
msgstr "Esta zona la pueden usar de manera <b>opcional</b> las regiones que no estén incluidas en otra zona de envío."

#: includes/admin/settings/views/html-admin-page-shipping-zones.php:11
msgid "WooCommerce will match a customer to a single zone using their shipping address and present the shipping methods within that zone to them."
msgstr "WooCommerce asociará un cliente a una sola zona usando su dirección de envío, y le mostrará los métodos de envío de esa zona."

#: includes/admin/settings/views/html-admin-page-shipping-zones.php:11
msgid "A shipping zone is a geographic region where a certain set of shipping methods are offered."
msgstr "Una zona de envío es una región geográfica en la que se ofrecen una cierta variedad de métodos de envío."

#. translators: %s: shipping method title
#: includes/admin/settings/views/html-admin-page-shipping-zone-methods.php:133
msgid "%s Settings"
msgstr "Ajustes de %s"

#: includes/admin/settings/views/html-admin-page-shipping-zone-methods.php:35
msgid "These are regions inside this zone. Customers will be matched against these regions."
msgstr "Estas son las regiones de esta zona. Los clientes se asociarán a estas regiones."

#: includes/admin/settings/views/html-admin-page-shipping-zone-methods.php:34
msgid "Zone regions"
msgstr "Región(es) de la zona"

#: includes/admin/settings/views/html-admin-page-shipping-zone-methods.php:26
msgid "This is the name of the zone for your reference."
msgstr "Este es el nombre de la zona solo visible para ti."

#: includes/admin/settings/class-wc-settings-shipping.php:280
msgid "Are you sure you want to delete this zone? This action cannot be undone."
msgstr "¿Estás seguro de querer borrar esta zona? Esta acción es irreversible."

#: includes/admin/settings/class-wc-settings-shipping.php:123
msgid "Enable debug mode"
msgstr "Activar el modo de depuración"

#: includes/admin/settings/class-wc-settings-shipping.php:122
msgid "Debug mode"
msgstr "Modo de depuración"

#: includes/admin/settings/class-wc-settings-shipping.php:50
#: includes/admin/settings/views/html-admin-page-shipping-zone-methods.php:14
#: includes/admin/settings/views/html-admin-page-shipping-zones-instance.php:7
#: includes/admin/settings/views/html-admin-page-shipping-zones.php:8
#: includes/admin/views/html-notice-legacy-shipping.php:13
msgid "Shipping zones"
msgstr "Zonas de envío"

#: includes/admin/settings/class-wc-settings-shipping.php:51
#: includes/admin/settings/class-wc-settings-shipping.php:84
msgid "Shipping options"
msgstr "Opciones de envío"

#: includes/admin/settings/class-wc-settings-products.php:227
msgid "Never show quantity remaining in stock"
msgstr "Nunca mostrar la cantidad restante del inventario"

#: includes/admin/settings/class-wc-settings-products.php:226
msgid "Only show quantity remaining in stock when low e.g. \"Only 2 left in stock\""
msgstr "Solo mostrar la cantidad restante del inventario cuando sea baja, p.ej. \"Solo quedan 2 existencias\""

#: includes/admin/settings/class-wc-settings-products.php:225
msgid "Always show quantity remaining in stock e.g. \"12 in stock\""
msgstr "Siempre mostrar la cantidad restante del inventario, p.ej. \"12 existencias\""

#: includes/admin/settings/class-wc-settings-products.php:218
msgid "This controls how stock quantities are displayed on the frontend."
msgstr "Esto controla cómo se muestran las cantidades del inventario en la tienda."

#: includes/admin/settings/class-wc-settings-products.php:195
msgid "When product stock reaches this amount the stock status will change to \"out of stock\" and you will be notified via email. This setting does not affect existing \"in stock\" products."
msgstr "Cuando el inventario del producto alcanza esta cantidad el estado del inventario cambiará a \"sin existencias\" y recibirás un aviso por correo electrónico. Este ajuste no afecta a los productos \"con existencias\"."

#: includes/admin/settings/class-wc-settings-products.php:179
msgid "When product stock reaches this amount you will be notified via email."
msgstr "Cuando el inventario del producto alcance esta cantidad serás notificado por correo electrónico."

#. translators: %s: default color
#: includes/admin/settings/class-wc-settings-emails.php:156
msgid "The main body text color. Default %s."
msgstr "El color principal del texto de la página. Por defecto %s."

#. translators: %s: default color
#: includes/admin/settings/class-wc-settings-emails.php:144
msgid "The main body background color. Default %s."
msgstr "El color principal del fondo de la página. Por defecto %s."

#. translators: %s: default color
#: includes/admin/settings/class-wc-settings-emails.php:132
msgid "The background color for WooCommerce email templates. Default %s."
msgstr "El color de fondo para las plantillas de correo electrónico de WooCommerce. Por defecto %s."

#. translators: %s: default color
#: includes/admin/settings/class-wc-settings-emails.php:120
msgid "The base color for WooCommerce email templates. Default %s."
msgstr "El color base para las plantillas de correo electrónico de WooCommerce. Por defecto %s."

#: includes/admin/settings/class-wc-settings-accounts.php:58
msgid "Customer registration"
msgstr "Registro de usuario"

#: includes/admin/settings/class-wc-settings-accounts.php:44
#: includes/admin/settings/class-wc-settings-checkout.php:138
#: includes/admin/settings/class-wc-settings-checkout.php:149
msgid "Page contents: [%s]"
msgstr "Contenidos de la página: [%s]"

#: includes/admin/settings/class-wc-settings-accounts.php:68
msgid "Enable customer registration on the \"My account\" page."
msgstr "Permitir el alta como cliente en la página \"Mi cuenta\""

#: includes/admin/settings/class-wc-settings-accounts.php:59
msgid "Enable customer registration on the \"Checkout\" page."
msgstr "Permitir el alta como cliente en la página \"Finalizar compra\""

#: includes/admin/reports/class-wc-report-sales-by-product.php:411
msgid "Choose a product to view stats"
msgstr "Elige un producto para ver las estadísticas"

#. translators: 1: total refunds 2: total refunded orders 3: refunded items
#: includes/admin/reports/class-wc-report-sales-by-date.php:508
msgid "%1$s refunded %2$d order (%3$d item)"
msgid_plural "%1$s refunded %2$d orders (%3$d items)"
msgstr[0] "%1$s reembolsado %2$d pedido (%3$d artículo)"
msgstr[1] "%1$s reembolsados %2$d pedidos (%3$d artículos)"

#: includes/admin/reports/class-wc-report-sales-by-category.php:289
msgid "Choose a category to view stats"
msgstr "Elige una categoría para ver las estadísticas"

#. translators: 1: total items sold 2: category name
#: includes/admin/reports/class-wc-report-sales-by-category.php:102
msgid "%1$s sales in %2$s"
msgstr "%1$s ventas en %2$s"

#. translators: WooCommerce dimension unit
#: includes/admin/meta-boxes/views/html-product-data-shipping.php:25
msgid "Dimensions (%s)"
msgstr "Dimensiones (%s)"

#: includes/admin/meta-boxes/views/html-variation-admin.php:352
msgid "Add file"
msgstr "Añadir archivo"

#: includes/admin/meta-boxes/views/html-variation-admin.php:315
msgid "Enter an optional description for this variation."
msgstr "Introduce una descripción opcional para esta variación."

#: includes/admin/meta-boxes/views/html-variation-admin.php:247
msgid "Length x width x height in decimal form"
msgstr "Largo x ancho x alto en formato decimal"

#. translators: %s: weight unit
#. translators: %s: weight
#: includes/admin/importers/class-wc-product-csv-importer-controller.php:434
#: includes/admin/importers/class-wc-product-csv-importer-controller.php:565
#: includes/admin/meta-boxes/views/html-variation-admin.php:216
#: includes/export/class-wc-product-csv-exporter.php:100
msgid "Weight (%s)"
msgstr "Peso (%s)"

#. translators: %s: currency symbol
#: includes/admin/meta-boxes/views/html-variation-admin.php:115
msgid "Sale price (%s)"
msgstr "Precio rebajado (%s)"

#. translators: %s: currency symbol
#: includes/admin/meta-boxes/views/html-variation-admin.php:99
msgid "Regular price (%s)"
msgstr "Precio normal (%s)"

#. translators: %s: attribute label
#: includes/admin/meta-boxes/views/html-variation-admin.php:32
msgid "Any %s&hellip;"
msgstr "Cualquier %s&hellip;"

#: includes/admin/meta-boxes/views/html-product-data-linked-products.php:26
msgid "This lets you choose which products are part of this group."
msgstr "Esto te permite elegir qué productos son parte de este grupo."

#: includes/admin/importers/class-wc-product-csv-importer-controller.php:451
#: includes/admin/importers/class-wc-product-csv-importer-controller.php:584
#: includes/admin/meta-boxes/views/html-product-data-linked-products.php:14
#: includes/export/class-wc-product-csv-exporter.php:118
msgid "Grouped products"
msgstr "Productos agrupados"

#. translators: 1: refund id 2: refund date
#: includes/admin/meta-boxes/views/html-order-refund.php:32
msgid "Refund #%1$s - %2$s"
msgstr "Reembolso #%1$s - %2$s"

#: includes/admin/meta-boxes/views/html-order-items.php:287
msgid "Refund %s manually"
msgstr "Reembolsar %s manualmente"

#: includes/admin/meta-boxes/views/html-order-items.php:285
msgid "Refund %1$s via %2$s"
msgstr "Reembolsar %1$s mediante %2$s"

#. translators: WooCommerce attribute label
#: includes/admin/meta-boxes/views/html-product-data-variations.php:33
msgid "No default %s&hellip;"
msgstr "%s&hellip; Sin valor por defecto"

#: includes/admin/meta-boxes/views/html-order-items.php:111
msgid "Coupon(s)"
msgstr "Cupón(es)"

#. translators: %s: variation id
#: includes/admin/meta-boxes/views/html-order-item.php:34
msgid "%s (No longer exists)"
msgstr "%s (Ya no existe)"

#: includes/admin/meta-boxes/class-wc-meta-box-order-notes.php:74
msgid "Note type"
msgstr "Tipo de nota"

#: includes/admin/meta-boxes/class-wc-meta-box-order-data.php:393
msgid "Copy billing address"
msgstr "Copiar dirección de facturación"

#: includes/admin/meta-boxes/class-wc-meta-box-order-data.php:306
#: includes/admin/meta-boxes/class-wc-meta-box-order-data.php:403
msgid "Address:"
msgstr "Dirección:"

#: includes/admin/meta-boxes/class-wc-meta-box-order-data.php:261
msgid "View other orders &rarr;"
msgstr "Ver otros pedidos &rarr;"

#: includes/admin/meta-boxes/class-wc-meta-box-order-data.php:237
msgid "Customer payment page &rarr;"
msgstr "Página de pago del cliente &rarr;"

#. translators: %s: IP address
#: includes/admin/meta-boxes/class-wc-meta-box-order-data.php:212
msgid "Customer IP: %s"
msgstr "IP del cliente: %s"

#. translators: 1: order type 2: order number
#: includes/admin/meta-boxes/class-wc-meta-box-order-data.php:172
msgid "%1$s #%2$s details"
msgstr "Detalles de %1$s #%2$s"

#: includes/admin/meta-boxes/class-wc-meta-box-coupon-data.php:267
msgid "Apply to all qualifying items in cart"
msgstr "Aplicar a todos los artículos del carrito adecuados"

#: includes/admin/meta-boxes/class-wc-meta-box-coupon-data.php:251
#: includes/admin/meta-boxes/class-wc-meta-box-coupon-data.php:283
msgid "Unlimited usage"
msgstr "Uso ilimitado"

#. translators: %s: tax rates count
#: includes/admin/importers/class-wc-tax-rate-importer.php:179
msgid "Import complete - imported %s tax rates."
msgstr "Importación completada - %s tasas de impuestos importadas."

#: includes/admin/class-wc-admin-status.php:45
msgid "Tool does not exist."
msgstr "La herramienta no existe."

#. translators: %s: URL
#: includes/admin/class-wc-admin-setup-wizard.php:1119
msgid "Safe and secure payments using credit cards or your customer's PayPal account. <a href=\"%s\" target=\"_blank\">Learn more</a>."
msgstr "Pagos seguros con tarjetas de crédito o con la cuenta de PayPal de tu cliente. <a href=\"%s\" target=\"_blank\">Aprende más</a>."

#. translators: 1: currency name 2: currency code
#. translators: %1$s: tax item name %2$s: tax class name
#: includes/admin/class-wc-admin-setup-wizard.php:433
#: includes/admin/meta-boxes/views/html-order-items.php:41
#: includes/admin/views/html-bulk-edit-product.php:134
msgid "%1$s (%2$s)"
msgstr "%1$s (%2$s)"

#: includes/admin/class-wc-admin-profile.php:60
#: includes/admin/class-wc-admin-profile.php:120
#: includes/admin/class-wc-admin-setup-wizard.php:378
#: includes/admin/meta-boxes/class-wc-meta-box-order-data.php:59
#: includes/admin/meta-boxes/class-wc-meta-box-order-data.php:108
#: includes/admin/settings/class-wc-settings-general.php:64
#: includes/api/class-wc-rest-customers-controller.php:224
#: includes/api/class-wc-rest-customers-controller.php:287
#: includes/api/class-wc-rest-orders-controller.php:978
#: includes/api/class-wc-rest-orders-controller.php:1041
msgid "Address line 2"
msgstr "Dirección, línea 2"

#: includes/admin/class-wc-admin-profile.php:56
#: includes/admin/class-wc-admin-profile.php:116
#: includes/admin/meta-boxes/class-wc-meta-box-order-data.php:55
#: includes/admin/meta-boxes/class-wc-meta-box-order-data.php:104
#: includes/admin/settings/class-wc-settings-general.php:55
#: includes/api/class-wc-rest-customers-controller.php:219
#: includes/api/class-wc-rest-customers-controller.php:282
#: includes/api/class-wc-rest-orders-controller.php:973
#: includes/api/class-wc-rest-orders-controller.php:1036
msgid "Address line 1"
msgstr "Dirección, línea 1"

#: includes/admin/class-wc-admin-post-types.php:841
msgid "This is the WooCommerce shop page. The shop page is a special archive that lists your products. <a href=\"%s\">You can read more about this here</a>."
msgstr "Esta es la página de la tienda de WooCommerce. Esta página de la tienda es un archivo especial que lista tus productos. <a href=\"%s\">Puedes leer más sobre esto aquí</a>."

#. translators: 1: user display name 2: user ID 3: user email
#: includes/admin/list-tables/class-wc-admin-list-table-orders.php:712
#: includes/admin/meta-boxes/class-wc-meta-box-order-data.php:277
#: includes/admin/settings/views/html-keys-edit.php:35
#: includes/class-wc-ajax.php:1462
msgid "%1$s (#%2$s &ndash; %3$s)"
msgstr "%1$s (#%2$s &ndash; %3$s)"

#. translators: 1: count 2: limit
#: includes/admin/list-tables/class-wc-admin-list-table-coupons.php:170
msgid "%1$s / %2$s"
msgstr "%1$s / %2$s"

#: includes/admin/class-wc-admin-log-table-list.php:211
msgid "All sources"
msgstr "Todos los orígenes"

#: includes/admin/class-wc-admin-log-table-list.php:209
msgid "Filter by source"
msgstr "Filtrar por origen"

#: includes/admin/class-wc-admin-log-table-list.php:77
msgid "Source"
msgstr "Origen"

#: includes/admin/class-wc-admin-log-table-list.php:76
msgid "Message"
msgstr "Mensaje"

#: includes/admin/class-wc-admin-log-table-list.php:75
msgid "Level"
msgstr "Nivel"

#: includes/admin/class-wc-admin-log-table-list.php:74
#: includes/admin/reports/class-wc-report-downloads.php:212
msgid "Timestamp"
msgstr "Marca temporal"

#: includes/admin/class-wc-admin-log-table-list.php:54
msgid "All levels"
msgstr "Todos los niveles"

#: includes/admin/class-wc-admin-log-table-list.php:52
msgid "Filter by level"
msgstr "Filtrar por nivel"

#: includes/admin/class-wc-admin-log-table-list.php:47
#: includes/admin/class-wc-admin-log-table-list.php:120
msgid "Debug"
msgstr "Depuración"

#: includes/admin/class-wc-admin-log-table-list.php:46
#: includes/admin/class-wc-admin-log-table-list.php:119
msgid "Info"
msgstr "Información"

#: includes/admin/class-wc-admin-log-table-list.php:45
#: includes/admin/class-wc-admin-log-table-list.php:118
msgid "Notice"
msgstr "Aviso"

#: includes/admin/class-wc-admin-log-table-list.php:44
#: includes/admin/class-wc-admin-log-table-list.php:117
msgid "Warning"
msgstr "Advertencia"

#: includes/admin/class-wc-admin-log-table-list.php:42
#: includes/admin/class-wc-admin-log-table-list.php:115
msgid "Critical"
msgstr "Crítico"

#: includes/admin/class-wc-admin-log-table-list.php:41
#: includes/admin/class-wc-admin-log-table-list.php:114
msgid "Alert"
msgstr "Alerta"

#: includes/admin/class-wc-admin-log-table-list.php:40
#: includes/admin/class-wc-admin-log-table-list.php:113
msgid "Emergency"
msgstr "Emergencia"

#: includes/admin/class-wc-admin-help.php:56
msgid "WooCommerce helpdesk"
msgstr "Soporte técnico de WooCommerce"

#: includes/admin/class-wc-admin-help.php:56
#: includes/admin/class-wc-admin-help.php:66
#: includes/admin/views/html-admin-page-status.php:12
msgid "System status"
msgstr "Estado del sistema"

#. translators: %s: review author
#: includes/admin/class-wc-admin-dashboard.php:280
msgid "reviewed by %s"
msgstr "valorado por %s"

#. translators: %s: rating
#: includes/admin/class-wc-admin-dashboard.php:277
msgid "%s out of 5"
msgstr "%s de 5"

#. translators: %s: net sales
#: includes/admin/class-wc-admin-dashboard.php:102
msgid "%s net sales this month"
msgstr "%s ventas netas este mes"

#: includes/admin/class-wc-admin-attributes.php:314
msgid "(Public)"
msgstr "(Público)"

#: includes/admin/class-wc-admin-attributes.php:209
msgid "Enable archives?"
msgstr "¿Activar archivos?"

#. translators: 1: last access date 2: last access time
#: includes/admin/class-wc-admin-api-keys-table-list.php:155
#: includes/admin/settings/views/html-keys-edit.php:84
#: includes/admin/views/html-admin-page-status-logs.php:30
msgid "%1$s at %2$s"
msgstr "%1$s a las %2$s"

#: includes/abstracts/abstract-wc-rest-shipping-zones-controller.php:63
#: includes/abstracts/abstract-wc-rest-shipping-zones-controller.php:81
#: includes/abstracts/abstract-wc-rest-shipping-zones-controller.php:99
#: includes/abstracts/abstract-wc-rest-shipping-zones-controller.php:117
msgid "Shipping is disabled."
msgstr "El envío está desactivado."

#: i18n/states/PK.php:24
msgid "Sindh"
msgstr "Sindh"

#: i18n/states/PK.php:22
msgid "Khyber Pakhtunkhwa"
msgstr "Khyber Pakhtunkhwa"

#: i18n/states/PK.php:21
msgid "Islamabad Capital Territory"
msgstr "Territorio de la capital Islamabad"

#: i18n/states/PK.php:20
msgid "Gilgit Baltistan"
msgstr "Gilgit-Baltistán "

#: i18n/states/PK.php:19
msgid "FATA"
msgstr "FATA"

#: i18n/states/PK.php:17
msgid "Azad Kashmir"
msgstr "Azad Cachemira"

#: i18n/states/PK.php:18
msgid "Balochistan"
msgstr "Baluchistán"

#: includes/abstracts/abstract-wc-rest-crud-controller.php:43
#: includes/abstracts/abstract-wc-rest-crud-controller.php:113
#: includes/abstracts/abstract-wc-rest-crud-controller.php:125
msgid "Method '%s' not implemented. Must be overridden in subclass."
msgstr "El método '%s' no está implementado. Debe sustituirse en la subclase."

#: includes/abstracts/abstract-wc-rest-posts-controller.php:147
#: includes/abstracts/abstract-wc-rest-posts-controller.php:254
#: includes/api/class-wc-rest-products-controller.php:701
#: includes/api/class-wc-rest-products-controller.php:1316
#: includes/api/v1/class-wc-rest-products-controller.php:1637
msgid "To manipulate product variations you should use the /products/&lt;product_id&gt;/variations/&lt;id&gt; endpoint."
msgstr "Para manipular variaciones de producto deberías usar la variable /products//&lt;product_id&gt;/variations/&lt;id&gt;"

#: includes/abstracts/abstract-wc-rest-controller.php:222
#: includes/abstracts/abstract-wc-rest-controller.php:240
#: includes/abstracts/abstract-wc-rest-controller.php:263
#: includes/abstracts/abstract-wc-rest-controller.php:306
#: includes/api/class-wc-rest-payment-gateways-controller.php:185
#: includes/api/class-wc-rest-shipping-zone-methods-controller.php:312
msgid "An invalid setting value was passed."
msgstr "Se pasó un valor de ajuste no válido."

#: includes/abstracts/abstract-wc-product.php:890
msgid "Invalid product tax status."
msgstr "Estado de impuesto de producto no válido."

#: includes/abstracts/abstract-wc-product.php:806
msgid "Invalid or duplicated SKU."
msgstr "SKU no válido o duplicado."

#: includes/abstracts/abstract-wc-product.php:769
msgid "Invalid catalog visibility option."
msgstr "Opción de visibilidad del catálogo no válida."

#: includes/abstracts/abstract-wc-order.php:533
msgid "Invalid currency code"
msgstr "Código de moneda no válido"

#: includes/abstracts/abstract-wc-order.php:478
msgid "Invalid parent ID"
msgstr "ID de padre no válido"

#: i18n/states/NG.php:54
msgid "Zamfara"
msgstr "Zamfara"

#: i18n/states/NG.php:53
msgid "Yobe"
msgstr "Yobe"

#: i18n/states/NG.php:52
msgid "Taraba"
msgstr "Taraba"

#: i18n/states/NG.php:51
msgid "Sokoto"
msgstr "Sokoto"

#: i18n/states/NG.php:50
msgid "Rivers"
msgstr "Rivers"

#: i18n/states/NG.php:49
msgid "Plateau"
msgstr "Plateau"

#: i18n/states/NG.php:48
msgid "Oyo"
msgstr "Oyo"

#: i18n/states/NG.php:47
msgid "Osun"
msgstr "Osun"

#: i18n/states/NG.php:46
msgid "Ondo"
msgstr "Ondo"

#: i18n/states/NG.php:45
msgid "Ogun"
msgstr "Ogun"

#: i18n/states/NG.php:43
msgid "Nasarawa"
msgstr "Nasarawa"

#: i18n/states/NG.php:42
msgid "Lagos"
msgstr "Lagos"

#: i18n/states/NG.php:41
msgid "Kwara"
msgstr "Kwara"

#: i18n/states/NG.php:40
msgid "Kogi"
msgstr "Kogi"

#: i18n/states/NG.php:39
msgid "Kebbi"
msgstr "Kebbi"

#: i18n/states/NG.php:38
msgid "Katsina"
msgstr "Katsina"

#: i18n/states/NG.php:37
msgid "Kano"
msgstr "Kano"

#: i18n/states/NG.php:36
msgid "Kaduna"
msgstr "Kaduna"

#: i18n/states/NG.php:35
msgid "Jigawa"
msgstr "Jigawa"

#: i18n/states/NG.php:34
msgid "Imo"
msgstr "Imo"

#: i18n/states/NG.php:33
msgid "Gombe"
msgstr "Gombe"

#: i18n/states/NG.php:32
msgid "Enugu"
msgstr "Enugu"

#: i18n/states/NG.php:31
msgid "Ekiti"
msgstr "Ekiti"

#: i18n/states/NG.php:30
msgid "Edo"
msgstr "Edo"

#: i18n/states/NG.php:29
msgid "Ebonyi"
msgstr "Ebonyi"

#: i18n/states/NG.php:28
msgid "Delta"
msgstr "Delta"

#: i18n/states/NG.php:27
msgid "Cross River"
msgstr "Cross River"

#: i18n/states/NG.php:26
msgid "Borno"
msgstr "Borno"

#: i18n/states/NG.php:25
msgid "Benue"
msgstr "Benue"

#: i18n/states/NG.php:24
msgid "Bayelsa"
msgstr "Bayelsa"

#: i18n/states/NG.php:23
msgid "Bauchi"
msgstr "Bauchi"

#: i18n/states/NG.php:22
msgid "Anambra"
msgstr "Anambra"

#: i18n/states/NG.php:21
msgid "Akwa Ibom"
msgstr "Akwa Ibom"

#: i18n/states/NG.php:20
msgid "Adamawa"
msgstr "Adamawa"

#: i18n/states/NG.php:19
msgid "Abuja"
msgstr "Abuja"

#: i18n/states/NG.php:18
msgid "Abia"
msgstr "Abia"

#: i18n/states/IT.php:61
msgid "L'Aquila"
msgstr "L'Aquila"

#: i18n/countries.php:124
msgid "Ireland"
msgstr "Irlanda"

#: i18n/states/IE.php:41
msgid "Wexford"
msgstr "Wexford"

#: i18n/states/IE.php:42
msgid "Wicklow"
msgstr "Wicklow"

#: i18n/states/IE.php:40
msgid "Westmeath"
msgstr "Westmeath"

#: i18n/states/IE.php:39
msgid "Waterford"
msgstr "Waterford"

#: i18n/states/IE.php:38
msgid "Tipperary"
msgstr "Tipperary"

#: i18n/states/IE.php:37
msgid "Sligo"
msgstr "Sligo"

#: i18n/states/IE.php:36
msgid "Roscommon"
msgstr "Roscommon"

#: i18n/states/IE.php:35
msgid "Offaly"
msgstr "Offaly"

#: i18n/states/IE.php:32
msgid "Mayo"
msgstr "Mayo"

#: i18n/states/IE.php:34
msgid "Monaghan"
msgstr "Monaghan"

#: i18n/states/IE.php:33
msgid "Meath"
msgstr "Meath"

#: i18n/states/IE.php:27
msgid "Laois"
msgstr "Laois"

#: i18n/states/IE.php:28
msgid "Leitrim"
msgstr "Leitrim"

#: i18n/states/IE.php:29
msgid "Limerick"
msgstr "Limerick"

#: i18n/states/IE.php:31
msgid "Louth"
msgstr "Louth"

#: i18n/states/IE.php:30
msgid "Longford"
msgstr "Longford"

#: i18n/states/IE.php:24
msgid "Kerry"
msgstr "Kerry"

#: i18n/states/IE.php:26
msgid "Kilkenny"
msgstr "Kilkenny"

#: i18n/states/IE.php:25
msgid "Kildare"
msgstr "Kildare"

#: i18n/states/IE.php:23
msgid "Galway"
msgstr "Galway"

#: i18n/states/IE.php:22
msgid "Dublin"
msgstr "Dublín"

#: i18n/states/IE.php:21
msgid "Donegal"
msgstr "Donegal"

#: i18n/states/IE.php:17
msgid "Carlow"
msgstr "Carlow"

#: i18n/states/IE.php:18
msgid "Cavan"
msgstr "Cavan"

#: i18n/states/IE.php:20
msgid "Cork"
msgstr "Cork"

#: i18n/states/IE.php:19
msgid "Clare"
msgstr "Clare"

#: includes/api/v1/class-wc-rest-customers-controller.php:874
msgid "Limit result set to specific IDs."
msgstr "Limitar el resultado a IDs específicos."

#: includes/abstracts/abstract-wc-rest-crud-controller.php:531
#: includes/abstracts/abstract-wc-rest-posts-controller.php:631
#: includes/api/v1/class-wc-rest-customers-controller.php:865
#: includes/api/v1/class-wc-rest-webhooks-controller.php:714
msgid "Ensure result set excludes specific IDs."
msgstr "Asegurar que los resultados excluyan IDs específicas."

#: includes/api/v1/class-wc-rest-webhooks-controller.php:68
msgid "Webhook delivery URL."
msgstr "URL de entrega del webhook."

#: includes/api/v1/class-wc-rest-webhook-deliveries-controller.php:47
#: includes/api/v1/class-wc-rest-webhook-deliveries-controller.php:63
msgid "Unique identifier for the webhook."
msgstr "Identificador único del webhook."

#: includes/api/v1/class-wc-rest-tax-classes-controller.php:62
msgid "Unique slug for the resource."
msgstr "Slug único del recurso."

#: includes/api/v1/class-wc-rest-product-reviews-controller.php:78
msgid "Email of the reviewer."
msgstr "Correo electrónico de quien dejó la valoración."

#: includes/api/v1/class-wc-rest-product-reviews-controller.php:73
msgid "Name of the reviewer."
msgstr "Nombre de quien dejó la valoración."

#: includes/api/v1/class-wc-rest-product-reviews-controller.php:68
msgid "Review content."
msgstr "Contenido de la valoración."

#: includes/api/v1/class-wc-rest-product-attribute-terms-controller.php:46
#: includes/api/v1/class-wc-rest-product-attribute-terms-controller.php:78
#: includes/api/v1/class-wc-rest-product-attribute-terms-controller.php:114
msgid "Unique identifier for the attribute of the terms."
msgstr "Identificador único del atributo de los términos."

#: includes/api/class-wc-rest-order-notes-controller.php:151
#: includes/api/v1/class-wc-rest-order-notes-controller.php:70
msgid "Order note content."
msgstr "Contenido de la nota del pedido."

#: includes/api/v1/class-wc-rest-customers-controller.php:109
msgid "ID to reassign posts to."
msgstr "ID al que reasignar las publicaciones."

#: includes/api/v1/class-wc-rest-customers-controller.php:62
msgid "New user username."
msgstr "Nuevo nombre de usuario del usuario."

#: includes/api/v1/class-wc-rest-customers-controller.php:58
msgid "New user email address."
msgstr "Nueva dirección de correo electrónico del usuario."

#: includes/api/class-wc-rest-product-variations-controller.php:84
#: includes/api/v1/class-wc-rest-product-reviews-controller.php:50
msgid "Unique identifier for the variation."
msgstr "Identificador único de la variación."

#: includes/api/class-wc-rest-product-reviews-controller.php:48
#: includes/api/class-wc-rest-product-variations-controller.php:59
#: includes/api/class-wc-rest-product-variations-controller.php:80
#: includes/api/class-wc-rest-product-variations-controller.php:121
#: includes/api/v1/class-wc-rest-product-reviews-controller.php:46
#: includes/api/v1/class-wc-rest-product-reviews-controller.php:88
msgid "Unique identifier for the variable product."
msgstr "Identificador único del producto variable."

#: includes/api/class-wc-rest-order-refunds-controller.php:66
#: includes/api/class-wc-rest-order-refunds-controller.php:90
#: includes/api/v1/class-wc-rest-order-notes-controller.php:53
#: includes/api/v1/class-wc-rest-order-notes-controller.php:85
#: includes/api/v1/class-wc-rest-order-refunds-controller.php:61
#: includes/api/v1/class-wc-rest-order-refunds-controller.php:83
msgid "The order ID."
msgstr "ID del pedido."

#: includes/abstracts/abstract-wc-rest-terms-controller.php:52
#: includes/api/v1/class-wc-rest-product-attribute-terms-controller.php:63
#: includes/api/v1/class-wc-rest-product-attributes-controller.php:63
msgid "Name for the resource."
msgstr "Nombre del recurso."

#: includes/api/v1/class-wc-rest-customers-controller.php:67
msgid "New user password."
msgstr "Nueva contraseña de usuario."

#. translators: %s: attachment id
#: includes/api/class-wc-rest-products-controller.php:1089
#: includes/api/v1/class-wc-rest-products-controller.php:867
msgid "#%s is an invalid image ID."
msgstr "#%s es un ID de imagen no válido."

#: includes/admin/class-wc-admin-addons.php:482
#: includes/admin/helper/class-wc-helper.php:331
msgid "Installed"
msgstr "Instalado"

#: includes/admin/class-wc-admin-menus.php:132
msgid "WooCommerce extensions"
msgstr "Extensiones de WooCommerce"

#. Author URI of the plugin/theme
msgid "https://woocommerce.com"
msgstr "https://woocommerce.com"

#: includes/admin/settings/class-wc-settings-checkout.php:112
msgid "Force SSL (HTTPS) on the checkout pages (<a href=\"%s\" target=\"_blank\">an SSL Certificate is required</a>)."
msgstr "Fuerza SSL (HTTPS) en las páginas de finalizar compra (<a href=\"%s\" target=\"_blank\">se requiere un certificado SSL</a>)."

#: includes/api/legacy/v2/class-wc-api-products.php:1734
#: includes/api/legacy/v3/class-wc-api-products.php:2267
#: includes/wc-rest-functions.php:109
msgid "Invalid image type."
msgstr "Tipo de imagen no válido"

#: includes/api/v1/class-wc-rest-products-controller.php:2334
msgid "If the variation is visible."
msgstr "Si es visible la variación."

#. Plugin URI of the plugin/theme
msgid "https://woocommerce.com/"
msgstr "https://woocommerce.com/"

#: includes/admin/settings/class-wc-settings-accounts.php:107
msgid "Endpoints are appended to your page URLs to handle specific actions on the accounts pages. They should be unique and can be left blank to disable the endpoint."
msgstr "Las variables se añaden a las URLs de tu página para manejar acciones específicas en las páginas de cuentas. Deberían ser únicas y pueden dejarse en blanco para desactivar la variable. "

#: includes/admin/settings/class-wc-settings-shipping.php:282
#: includes/admin/settings/views/html-admin-page-shipping-zones.php:45
msgid "No shipping methods offered to this zone."
msgstr "No hay métodos de envío para esta zona."

#: includes/admin/settings/views/html-admin-page-shipping-zone-methods.php:171
#: includes/admin/settings/views/html-admin-page-shipping-zones.php:103
msgid "Choose the shipping method you wish to add. Only shipping methods which support zones are listed."
msgstr "Elige el método de envío que desees añadir. Solo se muestran los métodos de envío compatibles con zonas."

#. translators: %s: error message
#: includes/api/legacy/v2/class-wc-api-products.php:1711
#: includes/api/legacy/v3/class-wc-api-products.php:2244
#: includes/class-wc-auth.php:383 includes/wc-rest-functions.php:86
msgid "Error: %s."
msgstr "Error: %s."

#: includes/class-wc-shipping-zone.php:146
msgid "Everywhere"
msgstr "En todas partes"

#: includes/admin/settings/class-wc-settings-shipping.php:124
msgid "Enable shipping debug mode to show matching shipping zones and to bypass shipping rate cache."
msgstr "Activa el modo de depuración de envío para mostrar las zonas de envío y saltarte la cache de la tasa de envío."

#: includes/shipping/flat-rate/includes/settings-flat-rate.php:7
msgid "Use <code>[qty]</code> for the number of items, <br/><code>[cost]</code> for the total cost of items, and <code>[fee percent=\"10\" min_fee=\"20\" max_fee=\"\"]</code> for percentage based fees."
msgstr "Utiliza <code>[qty]</code> para el número de artículos, <br/><code>[cost]</code> para el coste total de artículos y <code>[fee percent=\"10\" min_fee=\"20\" max_fee=\"\"]</code> para cargos en porcentaje."

#: includes/wc-core-functions.php:374
msgid "North Korean won"
msgstr "Won norcoreano"

#: includes/admin/views/html-notice-updating.php:12
msgid "Taking a while? Click here to run it now."
msgstr "¿Está tardando? Haz clic aquí para ejecutarlo ahora."

#: includes/admin/views/html-admin-page-status-report.php:138
msgid "%1$s - We recommend a minimum PHP version of 5.6. See: %2$s"
msgstr "%1$s - Recomendamos como mínimo la versión PHP 5.6. Ver: %2$s"

#: includes/admin/settings/class-wc-settings-accounts.php:129
msgid "Endpoint for the \"My account &rarr; Downloads\" page."
msgstr "Variable para la página \"Mi cuenta &rarr; Descargas\"."

#: includes/admin/settings/class-wc-settings-accounts.php:111
msgid "Endpoint for the \"My account &rarr; Orders\" page."
msgstr "Variable para la página \"Mi cuenta &rarr; Pedidos\"."

#: templates/myaccount/downloads.php:43
msgid "No downloads available yet."
msgstr "No hay descargas disponibles todavía."

#. translators: 1: order number 2: order date 3: order status
#: templates/myaccount/view-order.php:29 templates/order/tracking.php:27
msgid "Order #%1$s was placed on %2$s and is currently %3$s."
msgstr "El pedido #%1$s se realizó el %2$s y está actualmente %3$s."

#: templates/myaccount/orders.php:89
msgid "Previous"
msgstr "Anterior"

#: includes/admin/class-wc-admin-pointers.php:250
#: templates/myaccount/orders.php:93
msgid "Next"
msgstr "Siguiente"

#: templates/myaccount/orders.php:103
msgid "No order has been made yet."
msgstr "No se ha hecho ningún pedido todavía."

#: templates/myaccount/payment-methods.php:73
msgid "No saved methods found."
msgstr "No se han encontrado métodos guardados."

#: templates/order/order-downloads.php:57
msgid "&infin;"
msgstr "&infin;"

#: templates/myaccount/lost-password-confirmation.php:24
msgid "Password reset email has been sent."
msgstr "Correo electrónico de restablecimiento de contraseña enviado."

#: templates/myaccount/downloads.php:41 templates/myaccount/orders.php:101
msgid "Go shop"
msgstr "Ir a la tienda"

#: templates/myaccount/lost-password-confirmation.php:27
msgid "A password reset email has been sent to the email address on file for your account, but may take several minutes to show up in your inbox. Please wait at least 10 minutes before attempting another reset."
msgstr "Se ha enviado un correo electrónico de restablecimiento de contraseña a la dirección de correo electrónico de tu cuenta, pero puede llevar varios minutos que aparezca en tu bandeja de entrada. Por favor, espera al menos 10 minutos antes de intentar otro restablecimiento."

#: includes/wc-core-functions.php:434
msgid "Tajikistani somoni"
msgstr "Somoni tayiko"

#: includes/wc-core-functions.php:435
msgid "Turkmenistan manat"
msgstr "Manat turcomano"

#: includes/wc-core-functions.php:436
msgid "Tunisian dinar"
msgstr "Dinar tunecino"

#: includes/wc-core-functions.php:437
msgid "Tongan pa&#x2bb;anga"
msgstr "Pa&#x2bb;anga tongana"

#: includes/wc-core-functions.php:439
msgid "Trinidad and Tobago dollar"
msgstr "Dólar de Trinidad y Tobago"

#: includes/wc-core-functions.php:440
msgid "New Taiwan dollar"
msgstr "Nuevo dólar taiwanés"

#: includes/wc-core-functions.php:441
msgid "Tanzanian shilling"
msgstr "Chelín tanzano"

#: includes/wc-core-functions.php:443
msgid "Ugandan shilling"
msgstr "Chelín ugandés"

#: includes/wc-core-functions.php:444
msgid "United States dollar"
msgstr "Dólar estadounidense"

#: includes/wc-core-functions.php:445
msgid "Uruguayan peso"
msgstr "Peso uruguayo"

#: includes/wc-core-functions.php:446
msgid "Uzbekistani som"
msgstr "Som uzbeko"

#: includes/wc-core-functions.php:447
msgid "Venezuelan bol&iacute;var"
msgstr "Bolívar venezolano"

#: includes/wc-core-functions.php:448
msgid "Vietnamese &#x111;&#x1ed3;ng"
msgstr "&#x111;&#x1ed3;ng vietnamita"

#: includes/wc-core-functions.php:449
msgid "Vanuatu vatu"
msgstr "Vatu de Vanuatu"

#: includes/wc-core-functions.php:450
msgid "Samoan t&#x101;l&#x101;"
msgstr "T&#x101;l&#x101; de Samoa"

#: includes/wc-core-functions.php:451
msgid "Central African CFA franc"
msgstr "Franco CFA de África Central"

#: includes/wc-core-functions.php:452
msgid "East Caribbean dollar"
msgstr "Dólar del Caribe Oriental"

#: includes/wc-core-functions.php:453
msgid "West African CFA franc"
msgstr "Franco CFA de África del Oeste"

#: includes/wc-core-functions.php:454
msgid "CFP franc"
msgstr "Franco CFP"

#: includes/wc-core-functions.php:455
msgid "Yemeni rial"
msgstr "Rial yemení"

#: includes/wc-core-functions.php:457
msgid "Zambian kwacha"
msgstr "Kwacha zambiano"

#: includes/wc-core-functions.php:1315
msgid "MasterCard"
msgstr "MasterCard"

#: includes/wc-core-functions.php:1316
msgid "Visa"
msgstr "Visa"

#: includes/wc-core-functions.php:1317
msgid "Discover"
msgstr "Discover"

#: includes/wc-core-functions.php:1318
msgid "American Express"
msgstr "American Express"

#: includes/wc-core-functions.php:1319
msgid "Diners"
msgstr "Diners"

#: includes/wc-core-functions.php:1320
msgid "JCB"
msgstr "JCB"

#: includes/api/legacy/v2/class-wc-api-products.php:1699
#: includes/api/legacy/v3/class-wc-api-products.php:2232
#: includes/wc-rest-functions.php:74
msgid "Invalid URL %s."
msgstr "URL no válida %s."

#: includes/api/legacy/v2/class-wc-api-products.php:1711
#: includes/api/legacy/v2/class-wc-api-products.php:1713
#: includes/api/legacy/v3/class-wc-api-products.php:2244
#: includes/api/legacy/v3/class-wc-api-products.php:2246
#: includes/wc-rest-functions.php:86 includes/wc-rest-functions.php:88
msgid "Error getting remote image %s."
msgstr "Error recuperando la imagen remota %s."

#: includes/api/legacy/v2/class-wc-api-products.php:1751
#: includes/api/legacy/v3/class-wc-api-products.php:2284
#: includes/wc-rest-functions.php:127
msgid "Zero size file downloaded."
msgstr "Archivo descargado de tamaño cero."

#: includes/wc-template-functions.php:28
msgid "Checkout is not available whilst your cart is empty."
msgstr "Finalizar compra no está disponible mientras tu carrito está vacío."

#: templates/emails/customer-on-hold-order.php:28
#: templates/emails/plain/customer-on-hold-order.php:25
msgid "Your order is on-hold until we confirm payment has been received. Your order details are shown below for your reference:"
msgstr "Tu pedido está a la espera hasta que confirmemos que el pago se ha recibido. Los detalles de tu pedido se muestran debajo como referencia:"

#: includes/wc-core-functions.php:420
msgid "Solomon Islands dollar"
msgstr "Dólar de las Islas Salomón"

#: includes/wc-core-functions.php:421
msgid "Seychellois rupee"
msgstr "Rupia seychelense"

#: includes/wc-core-functions.php:422
msgid "Sudanese pound"
msgstr "Libra sudanesa"

#: includes/wc-core-functions.php:425
msgid "Saint Helena pound"
msgstr "Libra de Santa Elena"

#: includes/wc-core-functions.php:426
msgid "Sierra Leonean leone"
msgstr "Leone"

#: includes/wc-core-functions.php:427
msgid "Somali shilling"
msgstr "Chelín somalí"

#: includes/wc-core-functions.php:428
msgid "Surinamese dollar"
msgstr "Dólar surinamés"

#: includes/wc-core-functions.php:429
msgid "South Sudanese pound"
msgstr "Libra sursudanesa"

#: includes/wc-core-functions.php:430
msgid "S&atilde;o Tom&eacute; and Pr&iacute;ncipe dobra"
msgstr "S&atilde;o Tom&eacute; and Pr&iacute;ncipe dobra"

#: includes/wc-core-functions.php:431
msgid "Syrian pound"
msgstr "Libra Siria"

#: includes/wc-core-functions.php:432
msgid "Swazi lilangeni"
msgstr "Lilangeni"

#: includes/wc-rest-functions.php:195
msgid "%1$s is not of type %2$s"
msgstr "%1$s no es del tipo %2$s"

#. translators: %s: product count
#: includes/admin/reports/class-wc-report-stock.php:152
#: includes/widgets/class-wc-widget-product-tag-cloud.php:86
msgid "%s product"
msgstr "%s producto"

#: includes/wc-core-functions.php:403
msgid "Nepalese rupee"
msgstr "Rupia nepalí"

#: includes/wc-core-functions.php:405
msgid "Omani rial"
msgstr "Rial omaní"

#: includes/wc-core-functions.php:406
msgid "Panamanian balboa"
msgstr "Balboa panameño"

#: includes/wc-core-functions.php:407
msgid "Peruvian nuevo sol"
msgstr "Nuevo Sol peruano"

#: includes/wc-core-functions.php:408
msgid "Papua New Guinean kina"
msgstr "Kina de Papúa Nueva Guinea"

#: includes/wc-core-functions.php:411
msgid "Polish z&#x142;oty"
msgstr "Z&#x142;oty polaco"

#: includes/wc-core-functions.php:412
msgid "Transnistrian ruble"
msgstr "Rublo transnistrio"

#: includes/wc-core-functions.php:413
msgid "Paraguayan guaran&iacute;"
msgstr "Guaraní paraguayo"

#: includes/wc-core-functions.php:414
msgid "Qatari riyal"
msgstr "Riyal catarí"

#: includes/wc-core-functions.php:416
msgid "Serbian dinar"
msgstr "Dinar serbio"

#: includes/wc-core-functions.php:418
msgid "Rwandan franc"
msgstr "Franco ruandés"

#: includes/wc-core-functions.php:398
msgid "Mozambican metical"
msgstr "Metical mozambiqueño"

#: includes/wc-core-functions.php:399
msgid "Namibian dollar"
msgstr "Dólar namibio"

#: includes/wc-core-functions.php:401
msgid "Nicaraguan c&oacute;rdoba"
msgstr "Córdoba"

#: includes/wc-core-functions.php:376
msgid "Kuwaiti dinar"
msgstr "Dinar kuwaití"

#: includes/wc-core-functions.php:377
msgid "Cayman Islands dollar"
msgstr "Dólar de las Islas Caimán"

#: includes/wc-core-functions.php:378
msgid "Kazakhstani tenge"
msgstr "Tenge kazajo"

#: includes/wc-core-functions.php:380
msgid "Lebanese pound"
msgstr "Libra libanesa"

#: includes/wc-core-functions.php:381
msgid "Sri Lankan rupee"
msgstr "Rupia de Sri Lanka"

#: includes/wc-core-functions.php:382
msgid "Liberian dollar"
msgstr "Dólar liberiano"

#: includes/wc-core-functions.php:383
msgid "Lesotho loti"
msgstr "Loti de Lesoto"

#: includes/wc-core-functions.php:384
msgid "Libyan dinar"
msgstr "Dinar libio"

#: includes/wc-core-functions.php:385
msgid "Moroccan dirham"
msgstr "Dírham marroquí"

#: includes/wc-core-functions.php:386
msgid "Moldovan leu"
msgstr "Leu moldavo"

#: includes/wc-core-functions.php:387
msgid "Malagasy ariary"
msgstr "Ariary malgache"

#: includes/wc-core-functions.php:388
msgid "Macedonian denar"
msgstr "Denar macedonio"

#: includes/wc-core-functions.php:389
msgid "Burmese kyat"
msgstr "Kyat birmano"

#: includes/wc-core-functions.php:390
msgid "Mongolian t&ouml;gr&ouml;g"
msgstr "Tugrik mongol"

#: includes/wc-core-functions.php:391
msgid "Macanese pataca"
msgstr "Pataca macaense"

#: includes/wc-core-functions.php:392
msgid "Mauritanian ouguiya"
msgstr "Ouguiya mauritano"

#: includes/wc-core-functions.php:393
msgid "Mauritian rupee"
msgstr "Rupia de Mauricio"

#: includes/wc-core-functions.php:394
msgid "Maldivian rufiyaa"
msgstr "Rupia de Maldivas"

#: includes/wc-core-functions.php:395
msgid "Malawian kwacha"
msgstr "Kwacha malauí"

#: includes/wc-core-functions.php:356
msgid "Haitian gourde"
msgstr "Gourde"

#: includes/wc-core-functions.php:359
msgid "Israeli new shekel"
msgstr "Nuevo shéquel israelí"

#: includes/wc-core-functions.php:360
msgid "Manx pound"
msgstr "Libra manesa"

#: includes/wc-core-functions.php:362
msgid "Iraqi dinar"
msgstr "Dinar iraquí"

#: includes/wc-core-functions.php:363
msgid "Iranian rial"
msgstr "Rial iraní"

#: includes/wc-core-functions.php:365
msgid "Icelandic kr&oacute;na"
msgstr "Corona islandesa"

#: includes/wc-core-functions.php:366
msgid "Jersey pound"
msgstr "Libra de Jersey"

#: includes/wc-core-functions.php:367
msgid "Jamaican dollar"
msgstr "Dólar jamaiquino"

#: includes/wc-core-functions.php:368
msgid "Jordanian dinar"
msgstr "Dinar jordano"

#: includes/wc-core-functions.php:371
msgid "Kyrgyzstani som"
msgstr "Som kirguís"

#: includes/wc-core-functions.php:372
msgid "Cambodian riel"
msgstr "Riel camboyano"

#: includes/wc-core-functions.php:373
msgid "Comorian franc"
msgstr "Franco comorense"

#: includes/wc-core-functions.php:345
msgid "Georgian lari"
msgstr "Lari georgiano"

#: includes/wc-core-functions.php:346
msgid "Guernsey pound"
msgstr "Libra de Guernsey"

#: includes/wc-core-functions.php:347
msgid "Ghana cedi"
msgstr "Cedi ghanés"

#: includes/wc-core-functions.php:348
msgid "Gibraltar pound"
msgstr "Libra de Gibraltar"

#: includes/wc-core-functions.php:349
msgid "Gambian dalasi"
msgstr "Dalasi"

#: includes/wc-core-functions.php:350
msgid "Guinean franc"
msgstr "Franco guineano"

#: includes/wc-core-functions.php:351
msgid "Guatemalan quetzal"
msgstr "Quetzal guatemalteco"

#: includes/wc-core-functions.php:352
msgid "Guyanese dollar"
msgstr "Dólar guyanés"

#: includes/wc-core-functions.php:354
msgid "Honduran lempira"
msgstr "Lempira hondureño"

#: includes/wc-core-functions.php:329
msgid "Costa Rican col&oacute;n"
msgstr "Colón costarricense"

#: includes/wc-core-functions.php:330
msgid "Cuban convertible peso"
msgstr "Peso cubano convertible"

#: includes/wc-core-functions.php:331
msgid "Cuban peso"
msgstr "Peso cubano"

#: includes/wc-core-functions.php:332
msgid "Cape Verdean escudo"
msgstr "Escudo caboverdiano"

#: includes/wc-core-functions.php:334
msgid "Djiboutian franc"
msgstr "Franco yibutiano"

#: includes/wc-core-functions.php:337
msgid "Algerian dinar"
msgstr "Dinar argelino"

#: includes/wc-core-functions.php:339
msgid "Eritrean nakfa"
msgstr "Nafka eritreo"

#: includes/wc-core-functions.php:340
msgid "Ethiopian birr"
msgstr "Birr etíope"

#: includes/wc-core-functions.php:341
msgid "Euro"
msgstr "Euro"

#: includes/wc-core-functions.php:342
msgid "Fijian dollar"
msgstr "Dólar fiyiano"

#: includes/wc-core-functions.php:343
msgid "Falkland Islands pound"
msgstr "Libra malvinense"

#: includes/wc-core-functions.php:324
msgid "Congolese franc"
msgstr "Franco congoleño"

#: includes/wc-core-functions.php:310
msgid "Bahraini dinar"
msgstr "Dinar bareiní"

#: includes/wc-core-functions.php:311
msgid "Burundian franc"
msgstr "Franco de Burundi"

#: includes/wc-core-functions.php:312
msgid "Bermudian dollar"
msgstr "Dólar bermudeño"

#: includes/wc-core-functions.php:313
msgid "Brunei dollar"
msgstr "Dólar de Brunéi"

#: includes/wc-core-functions.php:314
msgid "Bolivian boliviano"
msgstr "Boliviano"

#: includes/wc-core-functions.php:316
msgid "Bahamian dollar"
msgstr "Dólar bahameño"

#: includes/wc-core-functions.php:317
msgid "Bitcoin"
msgstr "Bitcoin"

#: includes/wc-core-functions.php:318
msgid "Bhutanese ngultrum"
msgstr "Ngultrum butanés"

#: includes/wc-core-functions.php:319
msgid "Botswana pula"
msgstr "Pula de Botswana"

#: includes/wc-core-functions.php:321
msgid "Belarusian ruble"
msgstr "Rublo bielorruso"

#: includes/wc-core-functions.php:322
msgid "Belize dollar"
msgstr "Dólar beliceño"

#: includes/abstracts/abstract-wc-rest-crud-controller.php:496
#: includes/api/v1/class-wc-rest-taxes-controller.php:658
msgid "Current page of the collection."
msgstr "Página actual de la colección."

#: includes/abstracts/abstract-wc-rest-crud-controller.php:504
#: includes/api/v1/class-wc-rest-taxes-controller.php:666
msgid "Maximum number of items to be returned in result set."
msgstr "Número máximo de artículos a mostrar en los resultados."

#: includes/abstracts/abstract-wc-rest-crud-controller.php:513
msgid "Limit results to those matching a string."
msgstr "Limita los resultados a lo indicado en la cadena."

#: includes/gateways/cheque/class-wc-gateway-cheque.php:118
msgctxt "Check payment method"
msgid "Awaiting check payment"
msgstr "Pago de cheque en espera"

#: includes/gateways/simplify-commerce/class-wc-gateway-simplify-commerce.php:26
msgid "Use a new card"
msgstr "Utiliza una nueva tarjeta"

#: includes/gateways/simplify-commerce/class-wc-gateway-simplify-commerce.php:317
#: includes/gateways/simplify-commerce/class-wc-gateway-simplify-commerce.php:331
msgid "There was a problem adding this card."
msgstr "Hubo un problema añadiendo esta tarjeta."

#: includes/shipping/free-shipping/class-wc-shipping-free-shipping.php:88
#: includes/shipping/legacy-free-shipping/class-wc-shipping-legacy-free-shipping.php:124
msgid "A minimum order amount"
msgstr "Una cantidad mínima de pedido"

#: includes/shipping/legacy-flat-rate/includes/settings-flat-rate.php:16
#: includes/shipping/legacy-free-shipping/class-wc-shipping-legacy-free-shipping.php:85
#: includes/shipping/legacy-local-delivery/class-wc-shipping-legacy-local-delivery.php:113
#: includes/shipping/legacy-local-pickup/class-wc-shipping-legacy-local-pickup.php:90
msgid "Once disabled, this legacy method will no longer be available."
msgstr "Una vez inhabilitado, este método heredado no estará disponible más."

#: includes/shipping/local-pickup/class-wc-shipping-local-pickup.php:27
msgid "Allow customers to pick up orders themselves. By default, when using local pickup store base taxes will apply regardless of customer address."
msgstr "Permitir a los clientes que recojan los pedidos ellos mismos. Por defecto, cuando se usa la recogida local, se aplican los impuestos base de la tienda sin importar la dirección del cliente."

#: includes/wc-rest-functions.php:202
msgid "The date you provided is invalid."
msgstr "La fecha que has proporcionado no es válida."

#: includes/wc-account-functions.php:100
msgid "Dashboard"
msgstr "Escritorio"

#: includes/admin/reports/class-wc-report-downloads.php:214
msgid "File"
msgstr "Archivo"

#: includes/class-wc-emails.php:377 includes/wc-account-functions.php:212
#: includes/wc-account-functions.php:233
msgid "Expires"
msgstr "Caduca"

#: includes/wc-core-functions.php:297
msgid "Afghan afghani"
msgstr "Afgani afgano"

#: includes/wc-core-functions.php:298
msgid "Albanian lek"
msgstr "Lek albanés"

#: includes/wc-core-functions.php:299
msgid "Armenian dram"
msgstr "Dram armenio"

#: includes/wc-core-functions.php:300
msgid "Netherlands Antillean guilder"
msgstr "Florín antillano neerlandés"

#: includes/wc-core-functions.php:301
msgid "Angolan kwanza"
msgstr "Kwanza angoleño"

#: includes/wc-core-functions.php:304
msgid "Aruban florin"
msgstr "Florín arubeño"

#: includes/wc-core-functions.php:305
msgid "Azerbaijani manat"
msgstr "Manat azerbaiyano"

#: includes/wc-core-functions.php:306
msgid "Bosnia and Herzegovina convertible mark"
msgstr "Marco convertible bosnioherzegovino"

#: includes/wc-core-functions.php:307
msgid "Barbadian dollar"
msgstr "Dólar de Barbados"

#: includes/payment-tokens/class-wc-payment-token-echeck.php:41
#: includes/wc-account-functions.php:247 includes/wc-account-functions.php:402
msgid "eCheck"
msgstr "eCheck"

#: includes/shipping/local-pickup/class-wc-shipping-local-pickup.php:94
msgid "Optional cost for local pickup."
msgstr "Coste opcional para recogida local."

#. translators: %d: interval
#: includes/abstracts/class-wc-background-process.php:172
msgid "Every %d minutes"
msgstr "Cada %d minutos"

#: includes/admin/class-wc-admin-taxonomies.php:371
#: includes/wc-account-functions.php:354
msgid "Make default"
msgstr "Predeterminar"

#: includes/shipping/legacy-local-pickup/class-wc-shipping-legacy-local-pickup.php:24
msgid "Local pickup (legacy)"
msgstr "Recogida local (heredado)"

#: includes/shipping/legacy-local-delivery/class-wc-shipping-legacy-local-delivery.php:24
msgid "Local delivery (legacy)"
msgstr "Envío local (heredado)"

#: includes/shipping/legacy-international-delivery/class-wc-shipping-legacy-international-delivery.php:23
msgid "International flat rate (legacy)"
msgstr "Tarifa plana internacional (heredado)"

#: includes/shipping/legacy-free-shipping/class-wc-shipping-legacy-free-shipping.php:30
msgid "Free shipping (legacy)"
msgstr "Envío gratuito (heredado)"

#: includes/shipping/legacy-flat-rate/class-wc-shipping-legacy-flat-rate.php:27
#: includes/shipping/legacy-free-shipping/class-wc-shipping-legacy-free-shipping.php:31
#: includes/shipping/legacy-international-delivery/class-wc-shipping-legacy-international-delivery.php:24
#: includes/shipping/legacy-local-delivery/class-wc-shipping-legacy-local-delivery.php:25
#: includes/shipping/legacy-local-pickup/class-wc-shipping-legacy-local-pickup.php:25
msgid "This method is deprecated in 2.6.0 and will be removed in future versions - we recommend disabling it and instead setting up a new rate within your <a href=\"%s\">Shipping zones</a>."
msgstr "Este método está obsoleto en la versión 2.6.0 y será eliminado en futuras versiones - recomendamos desactivarlo y, en su lugar, establecer una nueva tasa en tus <a href=\"%s\">Zonas de envío</a>."

#: includes/shipping/free-shipping/class-wc-shipping-free-shipping.php:41
msgid "Free shipping is a special method which can be triggered with coupons and minimum spends."
msgstr "Envío gratuito es un método especial que puede ser provocado con cupones o gastos mínimos."

#: includes/shipping/legacy-flat-rate/class-wc-shipping-legacy-flat-rate.php:26
msgid "Flat rate (legacy)"
msgstr "Precio único (heredado)"

#: includes/shipping/flat-rate/class-wc-shipping-flat-rate.php:28
msgid "Lets you charge a fixed rate for shipping."
msgstr "Te permite cobrar un precio fijo por envío."

#: includes/class-wc-download-handler.php:408
msgid "Go to shop"
msgstr "Ir a la tienda"

#: includes/class-wc-ajax.php:258 templates/cart/cart-empty.php:33
msgid "Return to shop"
msgstr "Volver a la tienda"

#: includes/class-wc-form-handler.php:519
msgid "Undo?"
msgstr "¿Deshacer?"

#: includes/class-wc-form-handler.php:456
msgid "Payment method deleted."
msgstr "Método de pago borrado."

#: includes/class-wc-form-handler.php:481
msgid "This payment method was successfully set as your default."
msgstr "Este método de pago se ha establecido como tu método de pago predeterminado."

#: includes/api/v1/class-wc-rest-reports-controller.php:79
msgid "List of sales reports."
msgstr "Lista de informes de ventas."

#: includes/api/v1/class-wc-rest-reports-controller.php:83
msgid "List of top sellers products."
msgstr "Lista de los principales productos vendidos."

#: includes/api/v1/class-wc-rest-reports-controller.php:147
msgid "An alphanumeric identifier for the resource."
msgstr "Un identificador alfanumérico para el recurso."

#: includes/api/v1/class-wc-rest-reports-controller.php:153
msgid "A human-readable description of the resource."
msgstr "Una descripción del recurso que las personas puedan leer."

#: includes/api/v1/class-wc-rest-tax-classes-controller.php:225
#: includes/api/v1/class-wc-rest-taxes-controller.php:457
msgid "Taxes do not support trashing."
msgstr "Los impuestos no soportan ser movidos a la papelera."

#: includes/api/v1/class-wc-rest-tax-classes-controller.php:340
msgid "Tax class name."
msgstr "Nombre de la clase de impuesto."

#: includes/api/v1/class-wc-rest-taxes-controller.php:582
msgid "Country ISO 3166 code."
msgstr "Código ISO 3166 del país."

#: includes/api/v1/class-wc-rest-taxes-controller.php:587
msgid "State code."
msgstr "Código del estado."

#: includes/api/v1/class-wc-rest-taxes-controller.php:602
msgid "Tax rate."
msgstr "Tasa de impuesto."

#: includes/api/v1/class-wc-rest-taxes-controller.php:607
msgid "Tax rate name."
msgstr "Nombre de la tasa de impuesto."

#: includes/api/v1/class-wc-rest-taxes-controller.php:612
msgid "Tax priority."
msgstr "Prioridad de impuestos."

#: includes/api/v1/class-wc-rest-taxes-controller.php:618
msgid "Whether or not this is a compound rate."
msgstr "Si se trata o no de una tarifa compuesta."

#: includes/api/v1/class-wc-rest-taxes-controller.php:624
msgid "Whether or not this tax rate also gets applied to shipping."
msgstr "Si esta tasa de impuesto se aplica también al envío o no."

#: includes/api/v1/class-wc-rest-taxes-controller.php:630
msgid "Indicates the order that will appear in queries."
msgstr "Indica el orden que aparecerá en las peticiones."

#: includes/api/v1/class-wc-rest-taxes-controller.php:700
msgid "Sort by tax class."
msgstr "Ordenar por clase de impuesto."

#: includes/api/class-wc-rest-webhook-deliveries-controller.php:80
#: includes/api/v1/class-wc-rest-webhook-deliveries-controller.php:232
msgid "The delivery duration, in seconds."
msgstr "La duración del envío, en segundos."

#: includes/api/class-wc-rest-webhook-deliveries-controller.php:86
#: includes/api/v1/class-wc-rest-webhook-deliveries-controller.php:238
msgid "A friendly summary of the response including the HTTP response code, message, and body."
msgstr "Un resumen amable de la respuesta incluyendo el código HTTP de respuesta, el mensaje y el cuerpo."

#: includes/api/class-wc-rest-webhook-deliveries-controller.php:92
#: includes/api/v1/class-wc-rest-webhook-deliveries-controller.php:244
msgid "The URL where the webhook was delivered."
msgstr "La URL donde el webhook ha sido enviado."

#: includes/api/class-wc-rest-webhook-deliveries-controller.php:99
#: includes/api/v1/class-wc-rest-webhook-deliveries-controller.php:251
msgid "Request headers."
msgstr "Solicitar encabezados."

#: includes/api/class-wc-rest-webhook-deliveries-controller.php:108
#: includes/api/v1/class-wc-rest-webhook-deliveries-controller.php:260
msgid "Request body."
msgstr "Solicitar cuerpo."

#: includes/api/class-wc-rest-webhook-deliveries-controller.php:114
#: includes/api/v1/class-wc-rest-webhook-deliveries-controller.php:266
msgid "The HTTP response code from the receiving server."
msgstr "El código de respuesta HTTP del servidor receptor."

#: includes/api/class-wc-rest-webhook-deliveries-controller.php:120
#: includes/api/v1/class-wc-rest-webhook-deliveries-controller.php:272
msgid "The HTTP response message from the receiving server."
msgstr "El mensaje de respuesta HTTP del servidor receptor."

#: includes/api/class-wc-rest-webhook-deliveries-controller.php:126
#: includes/api/v1/class-wc-rest-webhook-deliveries-controller.php:278
msgid "Array of the response headers from the receiving server."
msgstr "Array de los encabezados de respuesta del servidor receptor."

#: includes/api/class-wc-rest-webhook-deliveries-controller.php:135
#: includes/api/v1/class-wc-rest-webhook-deliveries-controller.php:287
msgid "The response body from the receiving server."
msgstr "El cuerpo de la respuesta del servidor receptor."

#: includes/api/class-wc-rest-webhook-deliveries-controller.php:141
#: includes/api/v1/class-wc-rest-webhook-deliveries-controller.php:293
msgid "The date the webhook delivery was logged, in the site's timezone."
msgstr "Fecha en la que se registró la entrega del webhook, en la zona horaria del sitio."

#: includes/api/legacy/v2/class-wc-api-webhooks.php:190
#: includes/api/legacy/v3/class-wc-api-webhooks.php:190
#: includes/api/v1/class-wc-rest-webhooks-controller.php:326
msgid "Webhook topic is required and must be valid."
msgstr "El tema del webhook es obligatorio y tiene que ser válido."

#: includes/api/v1/class-wc-rest-webhooks-controller.php:331
#: includes/api/v1/class-wc-rest-webhooks-controller.php:400
msgid "Webhook delivery URL must be a valid URL starting with http:// or https://."
msgstr "La URL de entrega del webhook tiene que ser una URL válida empezando con http:// o https://."

#: includes/api/legacy/v2/class-wc-api-webhooks.php:270
#: includes/api/legacy/v3/class-wc-api-webhooks.php:270
#: includes/api/v1/class-wc-rest-webhooks-controller.php:391
msgid "Webhook topic must be valid."
msgstr "El tema del webhook debe ser válido."

#: includes/api/class-wc-rest-webhooks-controller.php:106
#: includes/api/v1/class-wc-rest-webhooks-controller.php:621
msgid "A friendly name for the webhook."
msgstr "Un nombre amigable para el webhook."

#: includes/api/class-wc-rest-webhooks-controller.php:111
#: includes/api/v1/class-wc-rest-webhooks-controller.php:626
msgid "Webhook status."
msgstr "Estado del webhook."

#: includes/api/class-wc-rest-webhooks-controller.php:121
#: includes/api/v1/class-wc-rest-webhooks-controller.php:63
#: includes/api/v1/class-wc-rest-webhooks-controller.php:636
msgid "Webhook topic."
msgstr "Tema del webhook."

#: includes/api/class-wc-rest-webhooks-controller.php:126
#: includes/api/v1/class-wc-rest-webhooks-controller.php:641
msgid "Webhook resource."
msgstr "Recurso del webhook."

#: includes/api/class-wc-rest-webhooks-controller.php:132
#: includes/api/v1/class-wc-rest-webhooks-controller.php:647
msgid "Webhook event."
msgstr "Evento del webhook."

#: includes/api/class-wc-rest-webhooks-controller.php:138
#: includes/api/v1/class-wc-rest-webhooks-controller.php:653
msgid "WooCommerce action names associated with the webhook."
msgstr "Nombres de acciones de WooCommerce asociadas con el webhook."

#: includes/api/class-wc-rest-webhooks-controller.php:147
#: includes/api/v1/class-wc-rest-webhooks-controller.php:662
msgid "The URL where the webhook payload is delivered."
msgstr "La URL donde la carga del webhook es entregada."

#: includes/api/class-wc-rest-webhooks-controller.php:159
#: includes/api/v1/class-wc-rest-webhooks-controller.php:674
msgid "The date the webhook was created, in the site's timezone."
msgstr "La fecha en la que se creó el webhook, en la zona horaria del sitio."

#: includes/api/class-wc-rest-webhooks-controller.php:171
#: includes/api/v1/class-wc-rest-webhooks-controller.php:680
msgid "The date the webhook was last modified, in the site's timezone."
msgstr "La última fecha de modificación del webhook, en la zona horaria del sitio."

#: includes/api/v1/class-wc-rest-webhooks-controller.php:757
msgid "Limit result set to webhooks assigned a specific status."
msgstr "Limitar el conjunto de resultados a webhooks asignados a un estado específico."

#: includes/class-wc-checkout.php:704
msgid "Please enter an address to continue."
msgstr "Por favor introduce una dirección para continuar."

#: includes/class-wc-checkout.php:712
msgid "No shipping method has been selected. Please double check your address, or contact us if you need any help."
msgstr "No se ha seleccionado método de envío. Por favor, vuelve a revisar tu dirección o contacta con nosotros si necesitas ayuda."

#: includes/class-wc-post-types.php:207
msgid "No &quot;%s&quot; found"
msgstr "No se encontró &quot;%s&quot;"

#: includes/class-wc-post-types.php:295
msgid "Insert into product"
msgstr "Insertar en producto"

#: includes/class-wc-post-types.php:296
msgid "Uploaded to this product"
msgstr "Subido a este producto"

#: includes/class-wc-post-types.php:297
msgid "Filter products"
msgstr "Filtrar productos"

#: includes/class-wc-post-types.php:298
msgid "Products navigation"
msgstr "Navegación de productos"

#: includes/class-wc-post-types.php:299
msgid "Products list"
msgstr "Lista de productos"

#: includes/class-wc-post-types.php:350
msgid "Filter orders"
msgstr "Filtrar pedidos"

#: includes/class-wc-post-types.php:351
msgid "Orders navigation"
msgstr "Navegación de pedidos"

#: includes/class-wc-post-types.php:352
msgid "Orders list"
msgstr "Lista de pedidos"

#: includes/class-wc-post-types.php:411
msgid "Filter coupons"
msgstr "Filtrar cupones"

#: includes/class-wc-post-types.php:412
msgid "Coupons navigation"
msgstr "Navegación de cupones"

#: includes/class-wc-post-types.php:413
msgid "Coupons list"
msgstr "Lista de cupones"

#. translators: %s: page
#: includes/class-wc-query.php:111
msgid "Orders (page %d)"
msgstr "Pedidos (página %d)"

#: includes/class-wc-shipping-zone.php:141
msgid "%s and %d other region"
msgid_plural "%s and %d other regions"
msgstr[0] "%s y %d otra región"
msgstr[1] "%s y %d otras regiones"

#: includes/emails/class-wc-email-customer-on-hold-order.php:28
msgid "Order on-hold"
msgstr "Pedido a la espera"

#: includes/emails/class-wc-email-customer-on-hold-order.php:29
msgid "This is an order notification sent to customers containing order details after an order is placed on-hold."
msgstr "Esta es una notificación de pedido enviada a los clientes que contiene los detalles del pedido después de que un pedido ha sido puesto a la espera."

#: includes/admin/settings/class-wc-settings-shipping.php:254
#: includes/admin/settings/views/html-admin-page-shipping-zone-methods.php:15
#: includes/class-wc-shipping-zone.php:274
msgid "Zone"
msgstr "Zona"

#. translators: 1: plugin name, 2: URL to WP plugin page.
#: includes/class-wc-install.php:1156
msgid "%1$s was installed but could not be activated. <a href=\"%2$s\">Please activate it manually by clicking here.</a>"
msgstr "%1$s está instalado pero no se pudo activar. <a href=\"%2$s\">Por favor, actívalo manualmente haciendo clic aquí.</a>"

#: includes/emails/class-wc-email.php:797
msgid "Return to emails"
msgstr "Volver a correos electrónicos"

#. translators: 1: plugin name, 2: error message, 3: URL to install plugin
#. manually.
#. translators: 1: theme slug, 2: error message, 3: URL to install theme
#. manually.
#: includes/class-wc-install.php:1129 includes/class-wc-install.php:1216
msgid "%1$s could not be installed (%2$s). <a href=\"%3$s\">Please install it manually by clicking here.</a>"
msgstr "%1$s no se pudo instalar (%2$s). <a href=\"%3$s\">Por favor, instálalo manualmente haciendo clic aquí.</a>"

#: includes/api/v1/class-wc-rest-webhook-deliveries-controller.php:122
#: includes/api/v1/class-wc-rest-webhook-deliveries-controller.php:147
msgid "Invalid webhook ID."
msgstr "ID del webhook no válido."

#: includes/api/v1/class-wc-rest-taxes-controller.php:592
msgid "Postcode / ZIP."
msgstr "Código postal."

#: includes/api/class-wc-rest-webhooks-controller.php:154
#: includes/api/v1/class-wc-rest-webhooks-controller.php:669
msgid "Secret key used to generate a hash of the delivered webhook and provided in the request headers. This will default to a MD5 hash from the current user's ID|username if not provided."
msgstr "Clave secreta utilizada para crear un hash del webhook emitido y ofrecido en las cabeceras de respuesta. Por defecto es un hash MD5 del ID del usuario actual | nombre de usuario si no lo tuviese."

#. translators: %s: dimension unit
#: includes/api/class-wc-rest-product-variations-controller.php:822
#: includes/api/v1/class-wc-rest-products-controller.php:2461
msgid "Variation height (%s)."
msgstr "Altura de la variación (%s)."

#. translators: %s: dimension unit
#: includes/api/class-wc-rest-product-variations-controller.php:816
#: includes/api/v1/class-wc-rest-products-controller.php:2455
msgid "Variation width (%s)."
msgstr "Ancho de la variación (%s)."

#. translators: %s: dimension unit
#: includes/api/class-wc-rest-product-variations-controller.php:810
#: includes/api/v1/class-wc-rest-products-controller.php:2449
msgid "Variation length (%s)."
msgstr "Largo de la variación (%s)."

#: includes/api/class-wc-rest-product-variations-controller.php:804
#: includes/api/v1/class-wc-rest-products-controller.php:2443
msgid "Variation dimensions."
msgstr "Dimensiones de la variación."

#. translators: %s: weight unit
#: includes/api/class-wc-rest-product-variations-controller.php:799
#: includes/api/v1/class-wc-rest-products-controller.php:2438
msgid "Variation weight (%s)."
msgstr "Peso de la variación (%s)."

#: includes/api/class-wc-rest-product-variations-controller.php:792
#: includes/api/v1/class-wc-rest-products-controller.php:2431
msgid "Shows if the variation is on backordered."
msgstr "Muestra si la variación está reservada."

#: includes/api/class-wc-rest-product-variations-controller.php:706
#: includes/api/v1/class-wc-rest-products-controller.php:2345
msgid "If the variation is downloadable."
msgstr "Si la variación es descargable."

#: includes/api/class-wc-rest-product-variations-controller.php:700
#: includes/api/v1/class-wc-rest-products-controller.php:2339
msgid "If the variation is virtual."
msgstr "Si la variación es virtual."

#: includes/api/class-wc-rest-product-variations-controller.php:694
#: includes/api/v1/class-wc-rest-products-controller.php:2328
msgid "Shows if the variation can be bought."
msgstr "Muestra si la variación puede ser comprada."

#: includes/api/class-wc-rest-product-variations-controller.php:682
#: includes/api/v1/class-wc-rest-products-controller.php:2322
msgid "Shows if the variation is on sale."
msgstr "Muestra si la variación está de oferta."

#: includes/api/class-wc-rest-product-variations-controller.php:657
#: includes/api/v1/class-wc-rest-products-controller.php:2307
msgid "Variation sale price."
msgstr "Precio rebajado de la variación."

#: includes/api/class-wc-rest-product-variations-controller.php:652
#: includes/api/v1/class-wc-rest-products-controller.php:2302
msgid "Variation regular price."
msgstr "Precio normal de la variación."

#: includes/api/class-wc-rest-product-variations-controller.php:646
#: includes/api/v1/class-wc-rest-products-controller.php:2296
msgid "Current variation price."
msgstr "Precio actual de la variación."

#: includes/api/class-wc-rest-product-variations-controller.php:634
#: includes/api/v1/class-wc-rest-products-controller.php:2284
msgid "Variation URL."
msgstr "URL de la variación."

#: includes/api/class-wc-rest-product-variations-controller.php:904
#: includes/api/class-wc-rest-products-controller.php:1922
#: includes/api/class-wc-rest-products-controller.php:1967
#: includes/api/v1/class-wc-rest-products-controller.php:2199
#: includes/api/v1/class-wc-rest-products-controller.php:2241
#: includes/api/v1/class-wc-rest-products-controller.php:2531
#: includes/cli/class-wc-cli-runner.php:105
msgid "Attribute ID."
msgstr "ID del atributo."

#: includes/api/class-wc-rest-product-variations-controller.php:914
#: includes/api/class-wc-rest-products-controller.php:1977
#: includes/api/v1/class-wc-rest-products-controller.php:2251
#: includes/api/v1/class-wc-rest-products-controller.php:2541
msgid "Selected attribute term name."
msgstr "Nombre del término del atributo seleccionado."

#: includes/api/class-wc-rest-product-categories-controller.php:149
#: includes/api/v1/class-wc-rest-product-categories-controller.php:216
msgid "Image data."
msgstr "Datos de la imagen."

#: includes/api/class-wc-rest-orders-controller.php:1607
#: includes/api/v1/class-wc-rest-orders-controller.php:1574
msgid "Refund total."
msgstr "Total del reembolso."

#: includes/api/class-wc-rest-orders-controller.php:1601
#: includes/api/v1/class-wc-rest-orders-controller.php:1568
msgid "Refund reason."
msgstr "Motivo del reembolso."

#: includes/api/class-wc-rest-orders-controller.php:1595
#: includes/api/v1/class-wc-rest-orders-controller.php:1562
#: includes/cli/class-wc-cli-runner.php:104
msgid "Refund ID."
msgstr "ID del reembolso."

#: includes/api/class-wc-rest-orders-controller.php:1587
#: includes/api/v1/class-wc-rest-orders-controller.php:1554
msgid "List of refunds."
msgstr "Lista de reembolsos."

#: includes/api/class-wc-rest-order-refunds-controller.php:483
#: includes/api/class-wc-rest-orders-controller.php:1199
#: includes/api/class-wc-rest-orders-controller.php:1379
#: includes/api/class-wc-rest-orders-controller.php:1471
#: includes/api/v1/class-wc-rest-order-refunds-controller.php:446
#: includes/api/v1/class-wc-rest-orders-controller.php:1277
#: includes/api/v1/class-wc-rest-orders-controller.php:1425
#: includes/api/v1/class-wc-rest-orders-controller.php:1490
msgid "Line taxes."
msgstr "Impuestos de la línea."

#: includes/api/class-wc-rest-product-categories-controller.php:201
#: includes/api/v1/class-wc-rest-product-attribute-terms-controller.php:225
#: includes/api/v1/class-wc-rest-product-categories-controller.php:256
msgid "Menu order, used to custom sort the resource."
msgstr "Orden del menú, utilizado para aplicar un orden personalizado al recurso."

#: includes/api/class-wc-rest-orders-controller.php:815
#: includes/api/v1/class-wc-rest-orders-controller.php:925
msgid "Parent order ID."
msgstr "ID del padre del pedido."

#: includes/api/class-wc-rest-orders-controller.php:844
#: includes/api/v1/class-wc-rest-orders-controller.php:930
msgid "Order status."
msgstr "Estado del pedido."

#: includes/api/class-wc-rest-orders-controller.php:851
#: includes/api/v1/class-wc-rest-orders-controller.php:949
msgid "Currency the order was created with, in ISO format."
msgstr "Moneda en la que el pedido fue creado, en formato ISO."

#: includes/api/class-wc-rest-orders-controller.php:858
msgid "The date the order was created, in the site's timezone."
msgstr "La fecha en la que el pedido fue creado, en la zona horaria del sitio."

#: includes/api/class-wc-rest-orders-controller.php:870
msgid "The date the order was last modified, in the site's timezone."
msgstr "La fecha en la que el pedido fue modificado por última vez, en la zona horaria del sitio."

#: includes/api/class-wc-rest-orders-controller.php:930
#: includes/api/v1/class-wc-rest-orders-controller.php:980
msgid "User ID who owns the order. 0 for guests."
msgstr "ID del usuario que ha hecho el pedido. 0 para invitados."

#: includes/api/class-wc-rest-orders-controller.php:882
#: includes/api/v1/class-wc-rest-orders-controller.php:986
msgid "Total discount amount for the order."
msgstr "Cantidad de descuento total para el pedido."

#: includes/api/class-wc-rest-orders-controller.php:888
#: includes/api/v1/class-wc-rest-orders-controller.php:992
msgid "Total discount tax amount for the order."
msgstr "Impuestos totales del descuento del pedido."

#: includes/api/class-wc-rest-orders-controller.php:894
#: includes/api/v1/class-wc-rest-orders-controller.php:998
msgid "Total shipping amount for the order."
msgstr "Cantidad de envío total para el pedido."

#: includes/api/class-wc-rest-orders-controller.php:900
#: includes/api/v1/class-wc-rest-orders-controller.php:1004
msgid "Total shipping tax amount for the order."
msgstr "Impuestos totales del envío para el pedido."

#: includes/api/class-wc-rest-orders-controller.php:906
#: includes/api/v1/class-wc-rest-orders-controller.php:1010
msgid "Sum of line item taxes only."
msgstr "Suma de los impuestos del artículo de la línea solamente."

#: includes/api/class-wc-rest-orders-controller.php:912
#: includes/api/v1/class-wc-rest-orders-controller.php:1016
msgid "Grand total."
msgstr "Gran total."

#: includes/api/class-wc-rest-orders-controller.php:918
#: includes/api/v1/class-wc-rest-orders-controller.php:1022
msgid "Sum of all taxes."
msgstr "Suma de todos los impuestos."

#: includes/api/class-wc-rest-orders-controller.php:953
#: includes/api/v1/class-wc-rest-orders-controller.php:1028
msgid "Billing address."
msgstr "Dirección de facturación."

#: includes/api/class-wc-rest-orders-controller.php:998
#: includes/api/class-wc-rest-orders-controller.php:1061
#: includes/api/v1/class-wc-rest-orders-controller.php:1073
#: includes/api/v1/class-wc-rest-orders-controller.php:1136
msgid "Country code in ISO 3166-1 alpha-2 format."
msgstr "Código del país en formato ISO 3166-1 alpha-2."

#: includes/api/class-wc-rest-orders-controller.php:1016
#: includes/api/v1/class-wc-rest-orders-controller.php:1091
msgid "Shipping address."
msgstr "Dirección de envío."

#: includes/api/class-wc-rest-orders-controller.php:1068
#: includes/api/v1/class-wc-rest-orders-controller.php:1143
msgid "Payment method ID."
msgstr "ID del método de pago."

#: includes/api/class-wc-rest-orders-controller.php:1073
#: includes/api/v1/class-wc-rest-orders-controller.php:1148
msgid "Payment method title."
msgstr "Título del método de pago."

#: includes/api/class-wc-rest-orders-controller.php:1078
#: includes/api/v1/class-wc-rest-orders-controller.php:1159
msgid "Unique transaction ID."
msgstr "ID único de la transacción."

#: includes/api/class-wc-rest-orders-controller.php:936
#: includes/api/v1/class-wc-rest-orders-controller.php:1164
msgid "Customer's IP address."
msgstr "Dirección IP del cliente."

#: includes/api/class-wc-rest-orders-controller.php:942
#: includes/api/v1/class-wc-rest-orders-controller.php:1170
msgid "User agent of the customer."
msgstr "Agente de usuario del cliente."

#: includes/api/class-wc-rest-orders-controller.php:832
#: includes/api/v1/class-wc-rest-orders-controller.php:1176
msgid "Shows where the order was created."
msgstr "Muestra dónde fue creado el pedido."

#: includes/api/class-wc-rest-orders-controller.php:948
#: includes/api/v1/class-wc-rest-orders-controller.php:1182
msgid "Note left by customer during checkout."
msgstr "Nota dejada por el cliente durante el pago."

#: includes/api/class-wc-rest-orders-controller.php:1095
#: includes/api/v1/class-wc-rest-orders-controller.php:1187
msgid "The date the order was completed, in the site's timezone."
msgstr "La fecha en la que el pedido fue completado, en la zona horaria del sitio."

#: includes/api/class-wc-rest-orders-controller.php:1107
#: includes/api/v1/class-wc-rest-orders-controller.php:1199
msgid "MD5 hash of cart items to ensure orders are not modified."
msgstr "Hash MD5 de los artículos del carrito para asegurar que los pedidos no son modificados."

#: includes/api/class-wc-rest-orders-controller.php:1266
#: includes/api/v1/class-wc-rest-orders-controller.php:1338
msgid "Tax lines data."
msgstr "Datos de las líneas de impuesto."

#: includes/api/class-wc-rest-orders-controller.php:1280
#: includes/api/v1/class-wc-rest-orders-controller.php:1352
msgid "Tax rate code."
msgstr "Código de la tasa de impuesto."

#: includes/api/class-wc-rest-orders-controller.php:1292
#: includes/api/v1/class-wc-rest-orders-controller.php:1364
msgid "Tax rate label."
msgstr "Etiqueta de la tasa de impuesto."

#: includes/api/class-wc-rest-orders-controller.php:1298
#: includes/api/v1/class-wc-rest-orders-controller.php:1370
msgid "Show if is a compound tax rate."
msgstr "Mostrar si es una tasa de impuesto compuesta."

#: includes/api/class-wc-rest-orders-controller.php:1304
#: includes/api/v1/class-wc-rest-orders-controller.php:1376
msgid "Tax total (not including shipping taxes)."
msgstr "Total de impuestos (no incluye los impuestos de envío)."

#: includes/api/class-wc-rest-orders-controller.php:1310
#: includes/api/v1/class-wc-rest-orders-controller.php:1382
msgid "Shipping tax total."
msgstr "Total del impuesto de envío."

#: includes/api/class-wc-rest-orders-controller.php:1345
#: includes/api/v1/class-wc-rest-orders-controller.php:1391
msgid "Shipping lines data."
msgstr "Datos de las líneas de envío."

#: includes/api/class-wc-rest-orders-controller.php:1358
#: includes/api/v1/class-wc-rest-orders-controller.php:1404
msgid "Shipping method name."
msgstr "Nombre del método de envío."

#: includes/api/class-wc-rest-orders-controller.php:1363
#: includes/api/class-wc-rest-shipping-zone-methods-controller.php:49
#: includes/api/class-wc-rest-shipping-zone-methods-controller.php:462
#: includes/api/v1/class-wc-rest-orders-controller.php:1409
msgid "Shipping method ID."
msgstr "ID del método de envío."

#: includes/api/class-wc-rest-orders-controller.php:1431
#: includes/api/v1/class-wc-rest-orders-controller.php:1451
msgid "Fee lines data."
msgstr "Datos de las líneas de cuota."

#: includes/api/class-wc-rest-orders-controller.php:1444
#: includes/api/v1/class-wc-rest-orders-controller.php:1464
msgid "Fee name."
msgstr "Nombre de la cuota."

#: includes/api/class-wc-rest-orders-controller.php:1449
#: includes/api/v1/class-wc-rest-orders-controller.php:1469
msgid "Tax class of fee."
msgstr "Clase de impuesto de la cuota."

#: includes/api/class-wc-rest-orders-controller.php:1454
#: includes/api/v1/class-wc-rest-orders-controller.php:1474
msgid "Tax status of fee."
msgstr "Estado del impuesto de la cuota."

#: includes/api/class-wc-rest-orders-controller.php:1529
#: includes/api/v1/class-wc-rest-orders-controller.php:1522
msgid "Coupons line data."
msgstr "Datos de las líneas de cupones."

#: includes/api/class-wc-rest-orders-controller.php:1547
#: includes/api/v1/class-wc-rest-orders-controller.php:1540
msgid "Discount total."
msgstr "Descuento total."

#: includes/api/class-wc-rest-orders-controller.php:1552
#: includes/api/v1/class-wc-rest-orders-controller.php:1545
msgid "Discount total tax."
msgstr "Impuesto total del descuento."

#: includes/api/class-wc-rest-orders-controller.php:1637
#: includes/api/v1/class-wc-rest-orders-controller.php:1598
msgid "Limit result set to orders assigned a specific status."
msgstr "Limitar resultados a pedidos con un estado determinado."

#: includes/api/class-wc-rest-orders-controller.php:1644
#: includes/api/v1/class-wc-rest-orders-controller.php:1605
msgid "Limit result set to orders assigned a specific customer."
msgstr "Limitar resultados a pedidos de un cliente determinado."

#: includes/api/class-wc-rest-orders-controller.php:1650
#: includes/api/v1/class-wc-rest-orders-controller.php:1611
msgid "Limit result set to orders assigned a specific product."
msgstr "Limitar resultados a pedidos asignados con un producto determinado."

#: includes/api/v1/class-wc-rest-product-attribute-terms-controller.php:201
msgid "Term name."
msgstr "Nombre del término."

#: includes/api/class-wc-rest-product-categories-controller.php:121
#: includes/api/v1/class-wc-rest-product-attribute-terms-controller.php:209
#: includes/api/v1/class-wc-rest-product-attributes-controller.php:470
#: includes/api/v1/class-wc-rest-product-categories-controller.php:188
#: includes/api/v1/class-wc-rest-product-shipping-classes-controller.php:108
#: includes/api/v1/class-wc-rest-product-tags-controller.php:108
msgid "An alphanumeric identifier for the resource unique to its type."
msgstr "Un identificador alfanumérico para el recurso único de su tipo."

#: includes/api/class-wc-rest-product-categories-controller.php:206
#: includes/api/v1/class-wc-rest-product-attribute-terms-controller.php:230
#: includes/api/v1/class-wc-rest-product-categories-controller.php:261
#: includes/api/v1/class-wc-rest-product-shipping-classes-controller.php:124
#: includes/api/v1/class-wc-rest-product-tags-controller.php:124
msgid "Number of published products for the resource."
msgstr "Número de productos publicados para el recurso."

#: includes/api/class-wc-rest-product-variations-controller.php:909
#: includes/api/class-wc-rest-products-controller.php:1927
#: includes/api/class-wc-rest-products-controller.php:1972
#: includes/api/v1/class-wc-rest-product-attributes-controller.php:462
#: includes/api/v1/class-wc-rest-products-controller.php:2204
#: includes/api/v1/class-wc-rest-products-controller.php:2246
#: includes/api/v1/class-wc-rest-products-controller.php:2536
msgid "Attribute name."
msgstr "Nombre de atributo."

#: includes/api/v1/class-wc-rest-product-attributes-controller.php:478
msgid "Type of attribute."
msgstr "Tipo de atributo."

#: includes/api/v1/class-wc-rest-product-attributes-controller.php:492
msgid "Enable/Disable attribute archives."
msgstr "Activar/Desactivar los archivos de atributo."

#: includes/api/class-wc-rest-product-categories-controller.php:113
#: includes/api/class-wc-rest-products-controller.php:1813
#: includes/api/v1/class-wc-rest-product-categories-controller.php:180
#: includes/api/v1/class-wc-rest-products-controller.php:2102
msgid "Category name."
msgstr "Nombre de la categoría."

#: includes/api/class-wc-rest-product-categories-controller.php:134
#: includes/api/v1/class-wc-rest-product-attribute-terms-controller.php:217
#: includes/api/v1/class-wc-rest-product-categories-controller.php:201
#: includes/api/v1/class-wc-rest-product-shipping-classes-controller.php:116
#: includes/api/v1/class-wc-rest-product-tags-controller.php:116
msgid "HTML description of the resource."
msgstr "Descripción HTML del recurso."

#: includes/api/class-wc-rest-product-categories-controller.php:142
#: includes/api/v1/class-wc-rest-product-categories-controller.php:209
msgid "Category archive display type."
msgstr "Tipo de visualización del archivo de categoría."

#: includes/api/class-wc-rest-product-categories-controller.php:183
#: includes/api/class-wc-rest-product-variations-controller.php:874
#: includes/api/class-wc-rest-products-controller.php:1891
#: includes/api/v1/class-wc-rest-product-categories-controller.php:238
#: includes/api/v1/class-wc-rest-products-controller.php:2168
#: includes/api/v1/class-wc-rest-products-controller.php:2501
msgid "Image URL."
msgstr "URL de la imagen."

#: includes/api/class-wc-rest-product-reviews-controller.php:176
#: includes/api/v1/class-wc-rest-product-reviews-controller.php:542
msgid "Review rating (0 to 5)."
msgstr "Puntuación de la valoración (de 0 a 5)"

#: includes/api/class-wc-rest-product-reviews-controller.php:186
#: includes/api/v1/class-wc-rest-product-reviews-controller.php:552
msgid "Reviewer email."
msgstr "Correo electrónico de quien valora."

#: includes/api/class-wc-rest-product-reviews-controller.php:191
#: includes/api/v1/class-wc-rest-product-reviews-controller.php:557
msgid "Shows if the reviewer bought the product or not."
msgstr "Muestra si quien valora compró el producto o no."

#: includes/api/v1/class-wc-rest-product-shipping-classes-controller.php:100
msgid "Shipping class name."
msgstr "Nombre de la clase de envío."

#: includes/api/class-wc-rest-products-controller.php:1840
#: includes/api/v1/class-wc-rest-product-tags-controller.php:100
#: includes/api/v1/class-wc-rest-products-controller.php:2129
msgid "Tag name."
msgstr "Nombre de la etiqueta."

#: includes/api/legacy/v2/class-wc-api-products.php:944
#: includes/api/legacy/v3/class-wc-api-products.php:1434
msgid "The SKU already exists on another product."
msgstr "El SKU ya existe en otro producto."

#: includes/api/class-wc-rest-products-controller.php:1441
#: includes/api/v1/class-wc-rest-products-controller.php:1745
msgid "Product slug."
msgstr "Slug del producto."

#: includes/api/class-wc-rest-products-controller.php:1446
#: includes/api/v1/class-wc-rest-products-controller.php:1750
msgid "Product URL."
msgstr "URL del producto."

#: includes/api/class-wc-rest-products-controller.php:1453
#: includes/api/v1/class-wc-rest-products-controller.php:1757
msgid "The date the product was created, in the site's timezone."
msgstr "La fecha en la que el producto fue creado, en la zona horaria del sitio."

#: includes/api/class-wc-rest-products-controller.php:1465
#: includes/api/v1/class-wc-rest-products-controller.php:1763
msgid "The date the product was last modified, in the site's timezone."
msgstr "La fecha en la que el producto fue modificado por última vez, en la zona horaria del sitio."

#: includes/api/class-wc-rest-products-controller.php:1477
#: includes/api/v1/class-wc-rest-products-controller.php:1769
msgid "Product type."
msgstr "Tipo de producto."

#: includes/api/class-wc-rest-products-controller.php:1484
#: includes/api/v1/class-wc-rest-products-controller.php:1776
msgid "Product status (post status)."
msgstr "Estado del producto (estado de la entrada)."

#: includes/api/class-wc-rest-products-controller.php:1491
#: includes/api/v1/class-wc-rest-products-controller.php:1783
msgid "Featured product."
msgstr "Producto destacado."

#: includes/api/class-wc-rest-products-controller.php:1497
#: includes/api/v1/class-wc-rest-products-controller.php:1789
msgid "Catalog visibility."
msgstr "Visibilidad del catálogo."

#: includes/api/class-wc-rest-products-controller.php:1504
#: includes/api/v1/class-wc-rest-products-controller.php:1796
msgid "Product description."
msgstr "Descripción del producto."

#: includes/api/class-wc-rest-products-controller.php:1509
#: includes/api/v1/class-wc-rest-products-controller.php:1801
msgid "Product short description."
msgstr "Descripción corta del producto."

#: includes/api/class-wc-rest-product-variations-controller.php:641
#: includes/api/class-wc-rest-products-controller.php:1514
#: includes/api/v1/class-wc-rest-products-controller.php:1806
#: includes/api/v1/class-wc-rest-products-controller.php:2291
msgid "Unique identifier."
msgstr "Identificador único."

#: includes/api/class-wc-rest-products-controller.php:1519
#: includes/api/v1/class-wc-rest-products-controller.php:1811
msgid "Current product price."
msgstr "Precio actual del producto."

#: includes/api/class-wc-rest-products-controller.php:1525
#: includes/api/v1/class-wc-rest-products-controller.php:1817
msgid "Product regular price."
msgstr "Precio normal del producto."

#: includes/api/class-wc-rest-products-controller.php:1530
#: includes/api/v1/class-wc-rest-products-controller.php:1822
msgid "Product sale price."
msgstr "Precio de oferta del producto."

#: includes/api/v1/class-wc-rest-products-controller.php:1827
#: includes/api/v1/class-wc-rest-products-controller.php:2312
msgid "Start date of sale price."
msgstr "Fecha de inicio del precio de oferta."

#: includes/api/class-wc-rest-products-controller.php:1555
#: includes/api/v1/class-wc-rest-products-controller.php:1837
msgid "Price formatted in HTML."
msgstr "Precio en formato HTML."

#: includes/api/class-wc-rest-products-controller.php:1561
#: includes/api/v1/class-wc-rest-products-controller.php:1843
msgid "Shows if the product is on sale."
msgstr "Muestra si el producto está a la venta."

#: includes/api/class-wc-rest-products-controller.php:1567
#: includes/api/v1/class-wc-rest-products-controller.php:1849
msgid "Shows if the product can be bought."
msgstr "Muestra si el producto puede ser comprado."

#: includes/api/class-wc-rest-products-controller.php:1573
#: includes/api/v1/class-wc-rest-products-controller.php:1855
msgid "Amount of sales."
msgstr "Cantidad de ventas."

#: includes/api/class-wc-rest-products-controller.php:1579
#: includes/api/v1/class-wc-rest-products-controller.php:1861
msgid "If the product is virtual."
msgstr "Si el producto es virtual."

#: includes/api/class-wc-rest-products-controller.php:1585
#: includes/api/v1/class-wc-rest-products-controller.php:1867
msgid "If the product is downloadable."
msgstr "Si el producto es descargable."

#: includes/api/class-wc-rest-product-variations-controller.php:712
#: includes/api/class-wc-rest-products-controller.php:1591
#: includes/api/v1/class-wc-rest-products-controller.php:1873
#: includes/api/v1/class-wc-rest-products-controller.php:2351
msgid "List of downloadable files."
msgstr "Lista de archivos descargables."

#: includes/api/class-wc-rest-product-variations-controller.php:719
#: includes/api/class-wc-rest-products-controller.php:1598
#: includes/api/v1/class-wc-rest-products-controller.php:1880
#: includes/api/v1/class-wc-rest-products-controller.php:2358
msgid "File MD5 hash."
msgstr "Hash MD5 del archivo."

#: includes/api/class-wc-rest-product-variations-controller.php:750
#: includes/api/class-wc-rest-products-controller.php:1640
#: includes/api/v1/class-wc-rest-products-controller.php:1929
#: includes/api/v1/class-wc-rest-products-controller.php:2389
msgid "Tax status."
msgstr "Estado del impuesto."

#: includes/api/class-wc-rest-product-variations-controller.php:779
#: includes/api/class-wc-rest-products-controller.php:1669
#: includes/api/v1/class-wc-rest-products-controller.php:1958
#: includes/api/v1/class-wc-rest-products-controller.php:2418
msgid "If managing stock, this controls if backorders are allowed."
msgstr "Si se gestiona el inventario, esto controla si se permiten reservas."

#: includes/api/class-wc-rest-product-variations-controller.php:786
#: includes/api/class-wc-rest-products-controller.php:1676
#: includes/api/v1/class-wc-rest-products-controller.php:1965
#: includes/api/v1/class-wc-rest-products-controller.php:2425
msgid "Shows if backorders are allowed."
msgstr "Muestra si se permiten reservas."

#: includes/api/class-wc-rest-products-controller.php:1682
#: includes/api/v1/class-wc-rest-products-controller.php:1971
msgid "Shows if the product is on backordered."
msgstr "Muestra si el producto está reservado."

#: includes/api/class-wc-rest-products-controller.php:1688
#: includes/api/v1/class-wc-rest-products-controller.php:1977
msgid "Allow one item to be bought in a single order."
msgstr "Permitir que un artículo sea comprado en un único pedido."

#. translators: %s: weight unit
#: includes/api/class-wc-rest-products-controller.php:1695
#: includes/api/v1/class-wc-rest-products-controller.php:1984
msgid "Product weight (%s)."
msgstr "Peso del producto (%s)"

#: includes/api/class-wc-rest-products-controller.php:1700
#: includes/api/v1/class-wc-rest-products-controller.php:1989
msgid "Product dimensions."
msgstr "Dimensiones del producto."

#. translators: %s: dimension unit
#: includes/api/class-wc-rest-products-controller.php:1706
#: includes/api/v1/class-wc-rest-products-controller.php:1995
msgid "Product length (%s)."
msgstr "Longitud del producto (%s)."

#. translators: %s: dimension unit
#: includes/api/class-wc-rest-products-controller.php:1712
#: includes/api/v1/class-wc-rest-products-controller.php:2001
msgid "Product width (%s)."
msgstr "Anchura del producto (%s)."

#. translators: %s: dimension unit
#: includes/api/class-wc-rest-products-controller.php:1718
#: includes/api/v1/class-wc-rest-products-controller.php:2007
msgid "Product height (%s)."
msgstr "Altura del producto (%s)."

#: includes/api/class-wc-rest-products-controller.php:1725
#: includes/api/v1/class-wc-rest-products-controller.php:2014
msgid "Shows if the product need to be shipped."
msgstr "Muestra si el producto necesita ser enviado."

#: includes/api/class-wc-rest-products-controller.php:1731
#: includes/api/v1/class-wc-rest-products-controller.php:2020
msgid "Shows whether or not the product shipping is taxable."
msgstr "Muestra si el envío del producto es imponible o no."

#: includes/api/class-wc-rest-product-variations-controller.php:829
#: includes/api/class-wc-rest-products-controller.php:1737
#: includes/api/v1/class-wc-rest-products-controller.php:2026
#: includes/api/v1/class-wc-rest-products-controller.php:2468
msgid "Shipping class slug."
msgstr "Slug de la clase de envío."

#: includes/api/class-wc-rest-product-variations-controller.php:834
#: includes/api/class-wc-rest-products-controller.php:1742
#: includes/api/v1/class-wc-rest-products-controller.php:2031
#: includes/api/v1/class-wc-rest-products-controller.php:2473
msgid "Shipping class ID."
msgstr "ID de la clase de envío."

#: includes/api/class-wc-rest-products-controller.php:1766
#: includes/api/v1/class-wc-rest-products-controller.php:2055
msgid "List of related products IDs."
msgstr "Lista de IDs de productos relacionados."

#: includes/api/class-wc-rest-products-controller.php:1775
msgid "List of up-sell products IDs."
msgstr "Lista de IDs de productos de ventas dirigidas."

#: includes/api/class-wc-rest-products-controller.php:1783
#: includes/api/v1/class-wc-rest-products-controller.php:2072
msgid "List of cross-sell products IDs."
msgstr "Lista de IDs de productos de ventas cruzadas."

#: includes/api/class-wc-rest-products-controller.php:1791
#: includes/api/v1/class-wc-rest-products-controller.php:2080
msgid "Product parent ID."
msgstr "ID del padre del producto."

#: includes/api/class-wc-rest-products-controller.php:1796
#: includes/api/v1/class-wc-rest-products-controller.php:2085
msgid "Optional note to send the customer after purchase."
msgstr "Nota opcional a enviar al cliente después de la compra."

#: includes/api/class-wc-rest-products-controller.php:1801
#: includes/api/v1/class-wc-rest-products-controller.php:2090
msgid "List of categories."
msgstr "Lista de categorías."

#: includes/api/class-wc-rest-products-controller.php:1808
#: includes/api/v1/class-wc-rest-products-controller.php:2097
msgid "Category ID."
msgstr "ID de categoría."

#: includes/api/class-wc-rest-products-controller.php:1819
#: includes/api/v1/class-wc-rest-products-controller.php:2108
msgid "Category slug."
msgstr "Slug de categoría."

#: includes/api/class-wc-rest-products-controller.php:1828
#: includes/api/v1/class-wc-rest-products-controller.php:2117
msgid "List of tags."
msgstr "Lista de etiquetas."

#: includes/api/class-wc-rest-products-controller.php:1835
#: includes/api/v1/class-wc-rest-products-controller.php:2124
msgid "Tag ID."
msgstr "ID de etiqueta."

#: includes/api/class-wc-rest-products-controller.php:1846
#: includes/api/v1/class-wc-rest-products-controller.php:2135
msgid "Tag slug."
msgstr "Slug de etiqueta."

#: includes/api/class-wc-rest-products-controller.php:1855
#: includes/api/v1/class-wc-rest-products-controller.php:2144
msgid "List of images."
msgstr "Lista de imágenes."

#: includes/api/class-wc-rest-product-categories-controller.php:154
#: includes/api/class-wc-rest-product-variations-controller.php:845
#: includes/api/class-wc-rest-products-controller.php:1862
#: includes/api/v1/class-wc-rest-product-categories-controller.php:221
#: includes/api/v1/class-wc-rest-products-controller.php:2151
#: includes/api/v1/class-wc-rest-products-controller.php:2484
msgid "Image ID."
msgstr "ID de imagen."

#: includes/api/class-wc-rest-product-categories-controller.php:159
#: includes/api/class-wc-rest-product-variations-controller.php:850
#: includes/api/class-wc-rest-products-controller.php:1867
#: includes/api/v1/class-wc-rest-product-categories-controller.php:226
#: includes/api/v1/class-wc-rest-products-controller.php:2156
#: includes/api/v1/class-wc-rest-products-controller.php:2489
msgid "The date the image was created, in the site's timezone."
msgstr "La fecha en la que la imagen fue creada, en la zona horaria del sitio."

#: includes/api/class-wc-rest-product-categories-controller.php:171
#: includes/api/class-wc-rest-product-variations-controller.php:862
#: includes/api/class-wc-rest-products-controller.php:1879
#: includes/api/v1/class-wc-rest-product-categories-controller.php:232
#: includes/api/v1/class-wc-rest-products-controller.php:2162
#: includes/api/v1/class-wc-rest-products-controller.php:2495
msgid "The date the image was last modified, in the site's timezone."
msgstr "La fecha en la que la imagen fue modificada por última vez, en la zona horaria del sitio."

#: includes/api/class-wc-rest-product-categories-controller.php:189
#: includes/api/class-wc-rest-product-variations-controller.php:880
#: includes/api/class-wc-rest-products-controller.php:1897
#: includes/api/v1/class-wc-rest-product-categories-controller.php:244
#: includes/api/v1/class-wc-rest-products-controller.php:2174
#: includes/api/v1/class-wc-rest-products-controller.php:2507
msgid "Image name."
msgstr "Nombre de la imagen."

#: includes/api/class-wc-rest-product-categories-controller.php:194
#: includes/api/class-wc-rest-product-variations-controller.php:885
#: includes/api/class-wc-rest-products-controller.php:1902
#: includes/api/v1/class-wc-rest-product-categories-controller.php:249
#: includes/api/v1/class-wc-rest-products-controller.php:2179
#: includes/api/v1/class-wc-rest-products-controller.php:2512
msgid "Image alternative text."
msgstr "Texto alternativo de la imagen."

#: includes/api/class-wc-rest-product-variations-controller.php:890
#: includes/api/class-wc-rest-products-controller.php:1907
#: includes/api/v1/class-wc-rest-products-controller.php:2184
#: includes/api/v1/class-wc-rest-products-controller.php:2517
msgid "Image position. 0 means that the image is featured."
msgstr "Posición de la imagen. 0 significa que la imagen está destacada."

#: includes/api/class-wc-rest-product-variations-controller.php:897
#: includes/api/class-wc-rest-products-controller.php:1915
#: includes/api/v1/class-wc-rest-products-controller.php:2192
#: includes/api/v1/class-wc-rest-products-controller.php:2524
msgid "List of attributes."
msgstr "Lista de atributos."

#: includes/api/class-wc-rest-products-controller.php:1932
#: includes/api/v1/class-wc-rest-products-controller.php:2209
msgid "Attribute position."
msgstr "Posición del atributo."

#: includes/api/class-wc-rest-products-controller.php:1943
#: includes/api/v1/class-wc-rest-products-controller.php:2220
msgid "Define if the attribute can be used as variation."
msgstr "Definir si el atributo puede ser usado como variación."

#: includes/api/class-wc-rest-products-controller.php:1949
#: includes/api/v1/class-wc-rest-products-controller.php:2226
msgid "List of available term names of the attribute."
msgstr "Lista de nombres de término del atributo disponibles."

#: includes/api/class-wc-rest-products-controller.php:1960
#: includes/api/v1/class-wc-rest-products-controller.php:2234
msgid "Defaults variation attributes."
msgstr "Atributos de la variación por defecto."

#: includes/api/v1/class-wc-rest-products-controller.php:2259
msgid "List of variations."
msgstr "Lista de variaciones."

#: includes/api/v1/class-wc-rest-products-controller.php:2266
msgid "Variation ID."
msgstr "ID de la variación."

#: includes/api/class-wc-rest-product-variations-controller.php:617
#: includes/api/v1/class-wc-rest-products-controller.php:2272
msgid "The date the variation was created, in the site's timezone."
msgstr "La fecha en la que la variación fue creada, en la zona horaria del sitio."

#: includes/api/class-wc-rest-product-variations-controller.php:623
#: includes/api/v1/class-wc-rest-products-controller.php:2278
msgid "The date the variation was last modified, in the site's timezone."
msgstr "La fecha en la que la variación fue modificada por última vez, en la zona horaria del sitio."

#: includes/api/class-wc-rest-product-variations-controller.php:840
#: includes/api/v1/class-wc-rest-products-controller.php:2479
msgid "Variation image data."
msgstr "Datos de la imagen de la variación."

#: includes/api/class-wc-rest-products-controller.php:1994
#: includes/api/v1/class-wc-rest-products-controller.php:2552
msgid "List of grouped products ID."
msgstr "Lista de identificadores de productos agrupados."

#: includes/api/class-wc-rest-product-variations-controller.php:922
#: includes/api/class-wc-rest-products-controller.php:2002
#: includes/api/v1/class-wc-rest-products-controller.php:2561
msgid "Menu order, used to custom sort products."
msgstr "Orden del menú, utilizado para ordenar los productos de manera personalizada."

#: includes/api/class-wc-rest-products-controller.php:2053
#: includes/api/v1/class-wc-rest-products-controller.php:2586
msgid "Limit result set to products assigned a specific status."
msgstr "Limitar resultados a productos asignados con un estado determinado."

#: includes/api/class-wc-rest-products-controller.php:2060
#: includes/api/v1/class-wc-rest-products-controller.php:2593
msgid "Limit result set to products assigned a specific type."
msgstr "Limitar resultados a productos de un tipo determinado."

#: includes/api/class-wc-rest-products-controller.php:2097
#: includes/api/v1/class-wc-rest-products-controller.php:2618
msgid "Limit result set to products with a specific attribute."
msgstr "Limitar resultados a productos con un atributo específico."

#: includes/api/v1/class-wc-rest-report-sales-controller.php:290
msgid "Gross sales in the period."
msgstr "Ventas brutas en el periodo."

#: includes/api/v1/class-wc-rest-report-sales-controller.php:296
msgid "Net sales in the period."
msgstr "Ventas netas en el periodo."

#: includes/api/v1/class-wc-rest-report-sales-controller.php:302
msgid "Average net daily sales."
msgstr "Ventas netas medias diarias."

#: includes/api/v1/class-wc-rest-report-sales-controller.php:308
msgid "Total of orders placed."
msgstr "Total de pedidos realizados."

#: includes/api/v1/class-wc-rest-report-sales-controller.php:314
msgid "Total of items purchased."
msgstr "Total de artículos comprados."

#: includes/api/v1/class-wc-rest-report-sales-controller.php:320
msgid "Total charged for taxes."
msgstr "Total cobrado en impuestos."

#: includes/api/v1/class-wc-rest-report-sales-controller.php:326
msgid "Total charged for shipping."
msgstr "Total cobrado en envíos."

#: includes/api/v1/class-wc-rest-report-sales-controller.php:332
msgid "Total of refunded orders."
msgstr "Total de pedidos reembolsados."

#: includes/api/v1/class-wc-rest-report-sales-controller.php:338
msgid "Total of coupons used."
msgstr "Total de cupones utilizados."

#: includes/api/v1/class-wc-rest-report-sales-controller.php:344
msgid "Group type."
msgstr "Tipo de grupo."

#: includes/api/v1/class-wc-rest-report-sales-controller.php:350
msgid "Totals."
msgstr "Totales."

#: includes/api/v1/class-wc-rest-report-sales-controller.php:373
msgid "Report period."
msgstr "Periodo del informe."

#. translators: %s: date format
#: includes/api/v1/class-wc-rest-report-sales-controller.php:381
msgid "Return sales for a specific start date, the date need to be in the %s format."
msgstr "Devuelve las ventas para una fecha de inicio específica, la fecha tiene que estar en formato %s."

#. translators: %s: date format
#: includes/api/v1/class-wc-rest-report-sales-controller.php:389
msgid "Return sales for a specific end date, the date need to be in the %s format."
msgstr "Devuelve las ventas para una fecha de fin específica, la fecha tiene que estar en formato %s."

#: includes/api/v1/class-wc-rest-report-top-sellers-controller.php:164
msgid "Total number of purchases."
msgstr "Número total de compras."

#: includes/api/class-wc-rest-order-refunds-controller.php:441
#: includes/api/class-wc-rest-orders-controller.php:1162
#: includes/api/v1/class-wc-rest-order-refunds-controller.php:398
#: includes/api/v1/class-wc-rest-orders-controller.php:1235
msgid "Variation ID, if applicable."
msgstr "ID de la variación, si es aplicable."

#: includes/api/class-wc-rest-order-refunds-controller.php:447
#: includes/api/class-wc-rest-orders-controller.php:1167
#: includes/api/v1/class-wc-rest-order-refunds-controller.php:404
#: includes/api/v1/class-wc-rest-orders-controller.php:1240
msgid "Quantity ordered."
msgstr "Cantidad pedida."

#: includes/api/class-wc-rest-order-refunds-controller.php:453
#: includes/api/class-wc-rest-orders-controller.php:1172
#: includes/api/v1/class-wc-rest-order-refunds-controller.php:410
#: includes/api/v1/class-wc-rest-orders-controller.php:1245
msgid "Tax class of product."
msgstr "Clase de impuesto del producto."

#: includes/api/class-wc-rest-order-refunds-controller.php:547
#: includes/api/class-wc-rest-orders-controller.php:1257
#: includes/api/v1/class-wc-rest-order-refunds-controller.php:416
#: includes/api/v1/class-wc-rest-orders-controller.php:1251
msgid "Product price."
msgstr "Precio del producto."

#: includes/api/class-wc-rest-order-refunds-controller.php:459
#: includes/api/class-wc-rest-orders-controller.php:1177
#: includes/api/v1/class-wc-rest-order-refunds-controller.php:422
#: includes/api/v1/class-wc-rest-orders-controller.php:1257
msgid "Line subtotal (before discounts)."
msgstr "Subtotal de la línea (antes de descuentos)."

#: includes/api/class-wc-rest-order-refunds-controller.php:465
#: includes/api/class-wc-rest-orders-controller.php:1182
#: includes/api/v1/class-wc-rest-order-refunds-controller.php:428
#: includes/api/v1/class-wc-rest-orders-controller.php:1262
msgid "Line subtotal tax (before discounts)."
msgstr "Subtotal de impuestos de la línea (antes de descuentos)."

#: includes/api/class-wc-rest-order-refunds-controller.php:471
#: includes/api/class-wc-rest-orders-controller.php:1188
#: includes/api/class-wc-rest-orders-controller.php:1368
#: includes/api/class-wc-rest-orders-controller.php:1460
#: includes/api/v1/class-wc-rest-order-refunds-controller.php:434
#: includes/api/v1/class-wc-rest-orders-controller.php:1267
#: includes/api/v1/class-wc-rest-orders-controller.php:1414
#: includes/api/v1/class-wc-rest-orders-controller.php:1480
msgid "Line total (after discounts)."
msgstr "Total de la línea (después de descuentos)."

#: includes/api/class-wc-rest-order-refunds-controller.php:477
#: includes/api/class-wc-rest-orders-controller.php:1193
#: includes/api/class-wc-rest-orders-controller.php:1373
#: includes/api/class-wc-rest-orders-controller.php:1465
#: includes/api/v1/class-wc-rest-order-refunds-controller.php:440
#: includes/api/v1/class-wc-rest-orders-controller.php:1272
#: includes/api/v1/class-wc-rest-orders-controller.php:1419
#: includes/api/v1/class-wc-rest-orders-controller.php:1485
msgid "Line total tax (after discounts)."
msgstr "Total de impuestos de la línea (después de descuentos)."

#: includes/api/class-wc-rest-order-refunds-controller.php:497
#: includes/api/class-wc-rest-orders-controller.php:1212
#: includes/api/class-wc-rest-orders-controller.php:1393
#: includes/api/class-wc-rest-orders-controller.php:1485
#: includes/api/v1/class-wc-rest-order-refunds-controller.php:460
#: includes/api/v1/class-wc-rest-orders-controller.php:1291
#: includes/api/v1/class-wc-rest-orders-controller.php:1439
#: includes/api/v1/class-wc-rest-orders-controller.php:1504
msgid "Tax total."
msgstr "Total de impuesto."

#: includes/api/class-wc-rest-order-refunds-controller.php:503
#: includes/api/class-wc-rest-orders-controller.php:1217
#: includes/api/class-wc-rest-orders-controller.php:1491
#: includes/api/v1/class-wc-rest-order-refunds-controller.php:466
#: includes/api/v1/class-wc-rest-orders-controller.php:1297
#: includes/api/v1/class-wc-rest-orders-controller.php:1510
msgid "Tax subtotal."
msgstr "Subtotal de impuestos."

#: includes/api/v1/class-wc-rest-order-refunds-controller.php:489
#: includes/api/v1/class-wc-rest-orders-controller.php:1320
msgid "Meta label."
msgstr "Etiqueta meta."

#: includes/api/class-wc-rest-orders-controller.php:1657
#: includes/api/v1/class-wc-rest-order-refunds-controller.php:522
#: includes/api/v1/class-wc-rest-orders-controller.php:1618
msgid "Number of decimal points to use in each resource."
msgstr "Número de puntos decimales a usar en cada recurso."

#: includes/api/class-wc-rest-orders-controller.php:497
#: includes/api/legacy/class-wc-rest-legacy-orders-controller.php:249
#: includes/api/legacy/v2/class-wc-api-orders.php:390
#: includes/api/legacy/v2/class-wc-api-orders.php:542
#: includes/api/legacy/v3/class-wc-api-orders.php:427
#: includes/api/legacy/v3/class-wc-api-orders.php:582
#: includes/api/v1/class-wc-rest-orders-controller.php:534
msgid "Customer ID is invalid."
msgstr "La ID del cliente no es válida."

#: includes/api/class-wc-rest-orders-controller.php:570
#: includes/api/v1/class-wc-rest-orders-controller.php:621
msgid "Product ID or SKU is required."
msgstr "ID del producto o SKU es requerido."

#: includes/api/legacy/v2/class-wc-api-orders.php:907
#: includes/api/legacy/v3/class-wc-api-orders.php:953
msgid "Product is invalid."
msgstr "El producto no es válido."

#: includes/api/legacy/v2/class-wc-api-orders.php:912
#: includes/api/legacy/v3/class-wc-api-orders.php:958
msgid "Product quantity must be a positive float."
msgstr "La cantidad de producto debe ser un número flotante positivo."

#: includes/api/class-wc-rest-coupons-controller.php:504
#: includes/api/class-wc-rest-customers-controller.php:351
#: includes/api/class-wc-rest-order-refunds-controller.php:402
#: includes/api/class-wc-rest-order-refunds-controller.php:526
#: includes/api/class-wc-rest-orders-controller.php:1126
#: includes/api/class-wc-rest-orders-controller.php:1238
#: includes/api/class-wc-rest-orders-controller.php:1329
#: includes/api/class-wc-rest-orders-controller.php:1415
#: includes/api/class-wc-rest-orders-controller.php:1513
#: includes/api/class-wc-rest-orders-controller.php:1571
#: includes/api/class-wc-rest-product-variations-controller.php:940
#: includes/api/class-wc-rest-products-controller.php:2020
#: includes/api/v1/class-wc-rest-order-refunds-controller.php:483
#: includes/api/v1/class-wc-rest-orders-controller.php:1314
msgid "Meta key."
msgstr "Clave meta."

#: includes/api/class-wc-rest-coupons-controller.php:509
#: includes/api/class-wc-rest-customers-controller.php:356
#: includes/api/class-wc-rest-order-refunds-controller.php:407
#: includes/api/class-wc-rest-order-refunds-controller.php:532
#: includes/api/class-wc-rest-orders-controller.php:1131
#: includes/api/class-wc-rest-orders-controller.php:1243
#: includes/api/class-wc-rest-orders-controller.php:1334
#: includes/api/class-wc-rest-orders-controller.php:1420
#: includes/api/class-wc-rest-orders-controller.php:1518
#: includes/api/class-wc-rest-orders-controller.php:1576
#: includes/api/class-wc-rest-product-variations-controller.php:945
#: includes/api/class-wc-rest-products-controller.php:2025
#: includes/api/v1/class-wc-rest-order-refunds-controller.php:495
#: includes/api/v1/class-wc-rest-orders-controller.php:1326
msgid "Meta value."
msgstr "Valor meta."

#: includes/api/legacy/v2/class-wc-api-orders.php:917
#: includes/api/legacy/v3/class-wc-api-orders.php:963
msgid "Product quantity is required."
msgstr "La cantidad de producto es requerida."

#: includes/api/legacy/v2/class-wc-api-orders.php:960
#: includes/api/legacy/v3/class-wc-api-orders.php:1007
msgid "Cannot create line item, try again."
msgstr "No se puede crear la línea del artículo, inténtalo de nuevo."

#: includes/api/legacy/v2/class-wc-api-orders.php:1036
#: includes/api/legacy/v3/class-wc-api-orders.php:1083
msgid "Shipping total must be a positive amount."
msgstr "El total del envío debe ser una cantidad positiva."

#: includes/api/class-wc-rest-orders-controller.php:662
#: includes/api/legacy/v2/class-wc-api-orders.php:1043
#: includes/api/legacy/v3/class-wc-api-orders.php:1090
#: includes/api/v1/class-wc-rest-orders-controller.php:693
msgid "Shipping method ID is required."
msgstr "La ID del método de envío es requerida."

#: includes/api/legacy/v2/class-wc-api-orders.php:1070
#: includes/api/legacy/v3/class-wc-api-orders.php:1117
msgid "Cannot update shipping method, try again."
msgstr "No se puede actualizar el método de envío, inténtalo de nuevo."

#: includes/api/class-wc-rest-orders-controller.php:686
#: includes/api/v1/class-wc-rest-orders-controller.php:716
msgid "Fee name is required."
msgstr "El nombre de la cuota es requerido."

#: includes/api/legacy/v2/class-wc-api-orders.php:1101
#: includes/api/legacy/v3/class-wc-api-orders.php:1148
msgid "Fee tax class is required when fee is taxable."
msgstr "La clase de impuesto de la cuota es requerida cuando la cuota es imponible."

#: includes/api/legacy/v2/class-wc-api-orders.php:1141
#: includes/api/legacy/v3/class-wc-api-orders.php:1188
msgid "Cannot update fee, try again."
msgstr "No se puede actualizar la cuota, inténtalo de nuevo."

#: includes/api/class-wc-rest-orders-controller.php:710
#: includes/api/legacy/v2/class-wc-api-orders.php:1166
#: includes/api/legacy/v3/class-wc-api-orders.php:1213
#: includes/api/v1/class-wc-rest-orders-controller.php:739
msgid "Coupon code is required."
msgstr "El código del cupón es obligatorio."

#: includes/api/class-wc-rest-orders-controller.php:747
#: includes/api/legacy/v2/class-wc-api-orders.php:851
#: includes/api/legacy/v3/class-wc-api-orders.php:897
#: includes/api/v1/class-wc-rest-orders-controller.php:777
msgid "Order item ID provided is not associated with order."
msgstr "El ID del artículo del pedido proporcionado no está asociado con el pedido."

#: includes/api/class-wc-rest-products-controller.php:2047
#: includes/api/v1/class-wc-rest-products-controller.php:2580
msgid "Limit result set to products with a specific slug."
msgstr "Limitar resultados a productos con un slug determinado."

#: includes/api/v1/class-wc-rest-products-controller.php:2630
msgid "Limit result set to products with a specific SKU."
msgstr "Limitar los resultados a productos con un SKU determinado."

#: includes/api/class-wc-rest-product-variations-controller.php:768
#: includes/api/class-wc-rest-products-controller.php:1658
#: includes/api/v1/class-wc-rest-products-controller.php:1947
#: includes/api/v1/class-wc-rest-products-controller.php:2407
msgid "Stock quantity."
msgstr "Cantidad del inventario."

#: includes/api/class-wc-rest-product-variations-controller.php:773
#: includes/api/v1/class-wc-rest-products-controller.php:2412
msgid "Controls whether or not the variation is listed as \"in stock\" or \"out of stock\" on the frontend."
msgstr "Controla si la variación se muestra como \"hay existencias\" o como \"agotada\" en la tienda."

#: includes/api/class-wc-rest-product-variations-controller.php:762
#: includes/api/v1/class-wc-rest-products-controller.php:2401
msgid "Stock management at variation level."
msgstr "Gestión del inventario a nivel de las variaciones."

#: includes/api/class-wc-rest-orders-controller.php:1616
#: includes/api/v1/class-wc-rest-orders-controller.php:1153
msgid "Define if the order is paid. It will set the status to processing and reduce stock items."
msgstr "Definir si el pedido está pagado. Establecerá el estado a procesando y reducirá el inventario de los artículos."

#: includes/api/class-wc-rest-products-controller.php:1652
#: includes/api/v1/class-wc-rest-products-controller.php:1941
msgid "Stock management at product level."
msgstr "Gestión del inventario a nivel de producto."

#: includes/api/class-wc-rest-product-reviews-controller.php:166
#: includes/api/v1/class-wc-rest-product-reviews-controller.php:537
msgid "The date the review was created, in the site's timezone."
msgstr "La fecha en que fue creada la valoración, en la zona horaria del sitio."

#: includes/api/legacy/v2/class-wc-api-orders.php:1192
#: includes/api/legacy/v3/class-wc-api-orders.php:1239
msgid "Cannot update coupon, try again."
msgstr "No se pudo actualizar el cupón, inténtalo de nuevo."

#: includes/api/v1/class-wc-rest-products-controller.php:1911
msgid "Download type, this controls the schema on the front-end."
msgstr "Tipo de descarga, esto controla el esquema en la tienda."

#: includes/api/class-wc-rest-products-controller.php:1754
#: includes/api/v1/class-wc-rest-products-controller.php:2043
msgid "Reviews average rating."
msgstr "Puntuación media de las valoraciones."

#: includes/api/class-wc-rest-products-controller.php:1760
#: includes/api/v1/class-wc-rest-products-controller.php:2049
msgid "Amount of reviews that the product have."
msgstr "Cantidad de valoraciones que tiene el producto."

#: includes/api/class-wc-rest-product-reviews-controller.php:181
#: includes/api/v1/class-wc-rest-product-reviews-controller.php:547
msgid "Reviewer name."
msgstr "Nombre de quien valora."

#: includes/api/v1/class-wc-rest-order-refunds-controller.php:475
#: includes/api/v1/class-wc-rest-orders-controller.php:1306
msgid "Line item meta data."
msgstr "Metadatos del artículo del pedido."

#: includes/api/class-wc-rest-products-controller.php:2103
#: includes/api/v1/class-wc-rest-products-controller.php:2624
msgid "Limit result set to products with a specific attribute term ID (required an assigned attribute)."
msgstr "Limitar los resultados a productos con un ID de término de atributo específico (requiere un atributo asignado)."

#: includes/api/class-wc-rest-products-controller.php:2091
#: includes/api/v1/class-wc-rest-products-controller.php:2612
msgid "Limit result set to products assigned a specific shipping class ID."
msgstr "Limitar resultados a productos asignados al ID de una clase de envío específica."

#: includes/api/class-wc-rest-products-controller.php:2085
#: includes/api/v1/class-wc-rest-products-controller.php:2606
msgid "Limit result set to products assigned a specific tag ID."
msgstr "Limitar resultados a productos asignados al ID de una etiqueta específica."

#: includes/api/class-wc-rest-products-controller.php:2079
#: includes/api/v1/class-wc-rest-products-controller.php:2600
msgid "Limit result set to products assigned a specific category ID."
msgstr "Limitar resultados a productos asignados al ID de una categoría específica."

#: includes/api/class-wc-rest-products-controller.php:1937
#: includes/api/v1/class-wc-rest-products-controller.php:2214
msgid "Define if the attribute is visible on the \"Additional information\" tab in the product's page."
msgstr "Definir si el atributo es visible en la pestaña de \"Información adicional\" en la página del producto."

#: includes/data-stores/class-wc-product-data-store-cpt.php:149
msgid "Invalid product."
msgstr "Producto no válido."

#: includes/api/class-wc-rest-product-categories-controller.php:129
#: includes/api/v1/class-wc-rest-product-categories-controller.php:196
msgid "The ID for the parent of the resource."
msgstr "El ID del superior del recurso."

#: includes/api/class-wc-rest-orders-controller.php:1083
#: includes/api/v1/class-wc-rest-orders-controller.php:1193
msgid "The date the order was paid, in the site's timezone."
msgstr "La fecha en la que se pagó el pedido, en la zona horaria del sitio."

#: includes/api/class-wc-rest-orders-controller.php:924
#: includes/api/v1/class-wc-rest-orders-controller.php:962
msgid "True the prices included tax during checkout."
msgstr "Muestra, durante el pago, si los precios incluyen impuestos."

#: includes/api/class-wc-rest-products-controller.php:1748
#: includes/api/v1/class-wc-rest-products-controller.php:2037
msgid "Allow reviews."
msgstr "Permitir reseñas."

#: includes/api/v1/class-wc-rest-product-attributes-controller.php:485
msgid "Default sort order."
msgstr "Orden por defecto."

#: includes/api/class-wc-rest-products-controller.php:1635
#: includes/api/v1/class-wc-rest-products-controller.php:1924
msgid "Product external button text. Only for external products."
msgstr "Texto del botón externo del producto. Solo para productos externos."

#: includes/api/class-wc-rest-products-controller.php:1629
#: includes/api/v1/class-wc-rest-products-controller.php:1918
msgid "Product external URL. Only for external products."
msgstr "URL externa del producto. Solo para productos externos."

#: includes/api/v1/class-wc-rest-products-controller.php:1832
#: includes/api/v1/class-wc-rest-products-controller.php:2317
msgid "End date of sale price."
msgstr "Fecha final del precio de oferta."

#: includes/admin/views/html-notice-updating.php:12
msgid "Your database is being updated in the background."
msgstr "Tu base de datos está siendo actualizada en segundo plano."

#: includes/admin/views/html-notice-legacy-shipping.php:18
#: includes/admin/views/html-notice-no-shipping-methods.php:18
msgid "Setup shipping zones"
msgstr "Configuración de zonas de envío"

#: includes/admin/views/html-notice-legacy-shipping.php:20
#: includes/admin/views/html-notice-no-shipping-methods.php:19
msgid "Learn more about shipping zones"
msgstr "Aprende más sobre zonas de envío"

#: includes/admin/views/html-notice-no-shipping-methods.php:15
msgid "Customers will not be able to purchase physical goods from your store until a shipping method is available."
msgstr "Los clientes no podrán comprar bienes físicos de tu tienda hasta que un método de envío esté disponible."

#: includes/admin/views/html-notice-simplify-commerce.php:21
msgid "<strong>The Simplify Commerce payment gateway is deprecated</strong> &#8211; Please install our new free Simplify Commerce plugin from WordPress.org. Simplify Commerce will be removed from WooCommerce core in a future update."
msgstr "<strong>La pasarela de pago de Simplify Commerce está obsoleta</strong> &#8211; Por favor instala nuestro nuevo plugin gratuito Simplify Commerce desde WordPress.org. Simplify Commerce será eliminado del núcleo de WooCommerce en una actualización futura."

#: includes/admin/views/html-notice-simplify-commerce.php:23
msgid "Install our new Simplify Commerce plugin"
msgstr "Instala nuestro nuevo plugin de Simplify Commerce"

#: includes/api/legacy/v3/class-wc-api-authentication.php:113
msgid "Consumer Secret is invalid."
msgstr "La clave secreta de cliente no es válida."

#: includes/api/class-wc-rest-authentication.php:458
#: includes/api/legacy/v1/class-wc-api-authentication.php:332
#: includes/api/legacy/v2/class-wc-api-authentication.php:330
#: includes/api/legacy/v3/class-wc-api-authentication.php:336
msgid "Invalid timestamp."
msgstr "Fecha y hora no válida."

#: includes/api/class-wc-rest-authentication.php:468
#: includes/api/legacy/v1/class-wc-api-authentication.php:342
#: includes/api/legacy/v2/class-wc-api-authentication.php:340
#: includes/api/legacy/v3/class-wc-api-authentication.php:346
msgid "Invalid nonce - nonce has already been used."
msgstr "Nonce inválido - este nonce ya ha sido utilizado."

#: includes/api/class-wc-rest-authentication.php:525
#: includes/api/legacy/v1/class-wc-api-authentication.php:377
#: includes/api/legacy/v2/class-wc-api-authentication.php:375
#: includes/api/legacy/v3/class-wc-api-authentication.php:381
msgid "The API key provided does not have read permissions."
msgstr "La clave de la API proporcionada no tiene permisos de lectura."

#: includes/api/class-wc-rest-authentication.php:533
#: includes/api/legacy/v1/class-wc-api-authentication.php:386
#: includes/api/legacy/v2/class-wc-api-authentication.php:384
#: includes/api/legacy/v3/class-wc-api-authentication.php:390
msgid "The API key provided does not have write permissions."
msgstr "La clave de la API proporcionada no tiene permisos de escritura."

#: includes/api/class-wc-rest-coupons-controller.php:101
#: includes/api/class-wc-rest-orders-controller.php:108
#: includes/api/class-wc-rest-product-variations-controller.php:112
#: includes/api/class-wc-rest-products-controller.php:113
#: includes/api/class-wc-rest-shipping-zone-methods-controller.php:86
#: includes/api/class-wc-rest-shipping-zones-controller.php:76
#: includes/api/v1/class-wc-rest-coupons-controller.php:108
#: includes/api/v1/class-wc-rest-orders-controller.php:102
#: includes/api/v1/class-wc-rest-product-reviews-controller.php:118
#: includes/api/v1/class-wc-rest-products-controller.php:102
msgid "Whether to bypass trash and force deletion."
msgstr "Si se ignora la papelera y se fuerza el borrado."

#: includes/api/class-wc-rest-coupons-controller.php:331
#: includes/api/v1/class-wc-rest-coupons-controller.php:415
msgid "Unique identifier for the object."
msgstr "Identificador único para el objeto."

#: includes/api/class-wc-rest-coupons-controller.php:378
#: includes/api/v1/class-wc-rest-coupons-controller.php:438
msgid "Coupon description."
msgstr "Descripción del cupón."

#: includes/api/class-wc-rest-coupons-controller.php:371
#: includes/api/v1/class-wc-rest-coupons-controller.php:443
msgid "Determines the type of discount that will be applied."
msgstr "Determina el tipo de descuento que será aplicado."

#: includes/api/class-wc-rest-coupons-controller.php:393
#: includes/api/v1/class-wc-rest-coupons-controller.php:460
msgid "Number of times the coupon has been used already."
msgstr "Número de veces que el cupón ha sido ya utilizado."

#: includes/api/class-wc-rest-coupons-controller.php:426
#: includes/api/v1/class-wc-rest-coupons-controller.php:493
msgid "How many times the coupon can be used per customer."
msgstr "Cuántas veces puede usar el cupón cada cliente."

#: includes/api/class-wc-rest-coupons-controller.php:431
#: includes/api/v1/class-wc-rest-coupons-controller.php:498
msgid "Max number of items in the cart the coupon can be applied to."
msgstr "Número máximo de artículos en el carrito en los que se puede aplicar el cupón."

#: includes/api/class-wc-rest-coupons-controller.php:464
#: includes/api/v1/class-wc-rest-coupons-controller.php:531
msgid "Minimum order amount that needs to be in the cart before coupon applies."
msgstr "Cantidad mínima de pedido que necesita estar en el carrito antes de que se aplique el cupón."

#: includes/api/class-wc-rest-coupons-controller.php:469
#: includes/api/v1/class-wc-rest-coupons-controller.php:536
msgid "Maximum order amount allowed when using the coupon."
msgstr "Cantidad máxima de pedido permitida cuando se utilice el cupón."

#: includes/api/class-wc-rest-coupons-controller.php:474
#: includes/api/v1/class-wc-rest-coupons-controller.php:541
msgid "List of email addresses that can use this coupon."
msgstr "Lista de direcciones de correo electrónico que pueden utilizar este cupón."

#: includes/api/class-wc-rest-coupons-controller.php:530
#: includes/api/v1/class-wc-rest-coupons-controller.php:572
msgid "Limit result set to resources with a specific code."
msgstr "Limitar los resultados a recursos con un código específico."

#: includes/api/class-wc-rest-customer-downloads-controller.php:91
#: includes/api/v1/class-wc-rest-customer-downloads-controller.php:169
msgid "Download file URL."
msgstr "URL de descarga del fichero."

#: includes/api/v1/class-wc-rest-customer-downloads-controller.php:175
msgid "Download ID (MD5)."
msgstr "ID de la descarga (MD5)"

#: includes/api/class-wc-rest-customer-downloads-controller.php:97
#: includes/api/v1/class-wc-rest-customer-downloads-controller.php:181
msgid "Downloadable product ID."
msgstr "ID del producto descargable."

#: includes/api/class-wc-rest-customer-downloads-controller.php:109
#: includes/api/v1/class-wc-rest-customer-downloads-controller.php:187
msgid "Downloadable file name."
msgstr "Nombre del archivo descargable."

#: includes/api/class-wc-rest-customer-downloads-controller.php:115
#: includes/api/v1/class-wc-rest-customer-downloads-controller.php:193
#: includes/cli/class-wc-cli-runner.php:103
msgid "Order ID."
msgstr "ID del pedido."

#: includes/api/class-wc-rest-customer-downloads-controller.php:121
#: includes/api/class-wc-rest-orders-controller.php:826
#: includes/api/v1/class-wc-rest-customer-downloads-controller.php:199
#: includes/api/v1/class-wc-rest-orders-controller.php:937
msgid "Order key."
msgstr "Clave del pedido."

#: includes/api/class-wc-rest-customer-downloads-controller.php:145
#: includes/api/v1/class-wc-rest-customer-downloads-controller.php:217
msgid "File details."
msgstr "Detalles del archivo."

#: includes/api/class-wc-rest-customer-downloads-controller.php:151
#: includes/api/class-wc-rest-product-variations-controller.php:725
#: includes/api/class-wc-rest-products-controller.php:1604
#: includes/api/v1/class-wc-rest-customer-downloads-controller.php:223
#: includes/api/v1/class-wc-rest-products-controller.php:1886
#: includes/api/v1/class-wc-rest-products-controller.php:2364
msgid "File name."
msgstr "Nombre del archivo."

#: includes/api/class-wc-rest-customer-downloads-controller.php:157
#: includes/api/class-wc-rest-product-variations-controller.php:730
#: includes/api/class-wc-rest-products-controller.php:1609
#: includes/api/v1/class-wc-rest-customer-downloads-controller.php:229
#: includes/api/v1/class-wc-rest-products-controller.php:1891
#: includes/api/v1/class-wc-rest-products-controller.php:2369
msgid "File URL."
msgstr "URL del archivo."

#: includes/api/v1/class-wc-rest-customers-controller.php:327
#: includes/api/v1/class-wc-rest-tax-classes-controller.php:184
#: includes/api/v1/class-wc-rest-taxes-controller.php:364
msgid "Cannot create existing resource."
msgstr "No se puede crear un recurso existente."

#: includes/api/v1/class-wc-rest-customers-controller.php:471
#: includes/api/v1/class-wc-rest-tax-classes-controller.php:245
msgid "Invalid resource id."
msgstr "ID del recurso no válido."

#: includes/api/v1/class-wc-rest-customers-controller.php:408
msgid "Email address is invalid."
msgstr "Dirección de correo electrónico no válida."

#: includes/api/v1/class-wc-rest-customers-controller.php:412
msgid "Username isn't editable."
msgstr "El nombre de usuario no es editable."

#: includes/api/v1/class-wc-rest-customers-controller.php:466
msgid "Customers do not support trashing."
msgstr "Los clientes no soportan ser movidos a la papelera."

#: includes/api/v1/class-wc-rest-customers-controller.php:476
msgid "Invalid resource id for reassignment."
msgstr "ID de recurso no válida para reasignación."

#: includes/abstracts/abstract-wc-rest-terms-controller.php:66
#: includes/api/class-wc-rest-coupons-controller.php:75
#: includes/api/class-wc-rest-customers-controller.php:128
#: includes/api/class-wc-rest-order-notes-controller.php:133
#: includes/api/class-wc-rest-order-refunds-controller.php:94
#: includes/api/class-wc-rest-order-refunds-controller.php:356
#: includes/api/class-wc-rest-orders-controller.php:82
#: includes/api/class-wc-rest-orders-controller.php:809
#: includes/api/class-wc-rest-payment-gateways-controller.php:53
#: includes/api/class-wc-rest-product-categories-controller.php:107
#: includes/api/class-wc-rest-product-reviews-controller.php:155
#: includes/api/class-wc-rest-product-variations-controller.php:611
#: includes/api/class-wc-rest-products-controller.php:84
#: includes/api/class-wc-rest-products-controller.php:1430
#: includes/api/class-wc-rest-setting-options-controller.php:81
#: includes/api/class-wc-rest-shipping-methods-controller.php:53
#: includes/api/class-wc-rest-shipping-zones-controller.php:279
#: includes/api/class-wc-rest-system-status-tools-controller.php:50
#: includes/api/class-wc-rest-webhook-deliveries-controller.php:74
#: includes/api/class-wc-rest-webhooks-controller.php:100
#: includes/api/v1/class-wc-rest-coupons-controller.php:82
#: includes/api/v1/class-wc-rest-customer-downloads-controller.php:46
#: includes/api/v1/class-wc-rest-customers-controller.php:78
#: includes/api/v1/class-wc-rest-customers-controller.php:632
#: includes/api/v1/class-wc-rest-order-notes-controller.php:81
#: includes/api/v1/class-wc-rest-order-notes-controller.php:401
#: includes/api/v1/class-wc-rest-order-refunds-controller.php:87
#: includes/api/v1/class-wc-rest-order-refunds-controller.php:344
#: includes/api/v1/class-wc-rest-orders-controller.php:76
#: includes/api/v1/class-wc-rest-orders-controller.php:919
#: includes/api/v1/class-wc-rest-product-attribute-terms-controller.php:74
#: includes/api/v1/class-wc-rest-product-attribute-terms-controller.php:195
#: includes/api/v1/class-wc-rest-product-attributes-controller.php:75
#: includes/api/v1/class-wc-rest-product-attributes-controller.php:456
#: includes/api/v1/class-wc-rest-product-categories-controller.php:174
#: includes/api/v1/class-wc-rest-product-reviews-controller.php:92
#: includes/api/v1/class-wc-rest-product-reviews-controller.php:526
#: includes/api/v1/class-wc-rest-product-shipping-classes-controller.php:94
#: includes/api/v1/class-wc-rest-product-tags-controller.php:94
#: includes/api/v1/class-wc-rest-products-controller.php:77
#: includes/api/v1/class-wc-rest-products-controller.php:1734
#: includes/api/v1/class-wc-rest-tax-classes-controller.php:334
#: includes/api/v1/class-wc-rest-taxes-controller.php:62
#: includes/api/v1/class-wc-rest-taxes-controller.php:576
#: includes/api/v1/class-wc-rest-webhook-deliveries-controller.php:67
#: includes/api/v1/class-wc-rest-webhook-deliveries-controller.php:226
#: includes/api/v1/class-wc-rest-webhooks-controller.php:78
#: includes/api/v1/class-wc-rest-webhooks-controller.php:615
msgid "Unique identifier for the resource."
msgstr "Identificador único para el recurso."

#: includes/api/class-wc-rest-customers-controller.php:134
msgid "The date the customer was created, in the site's timezone."
msgstr "La fecha en la que el cliente fue creado, en la zona horaria del sitio."

#: includes/api/class-wc-rest-customers-controller.php:146
msgid "The date the customer was last modified, in the site's timezone."
msgstr "La fecha en la que el cliente fue modificado por última vez, en la zona horaria del sitio."

#: includes/api/class-wc-rest-customers-controller.php:158
#: includes/api/v1/class-wc-rest-customers-controller.php:650
msgid "The email address for the customer."
msgstr "La dirección de correo electrónico para el cliente."

#: includes/api/class-wc-rest-customers-controller.php:164
#: includes/api/v1/class-wc-rest-customers-controller.php:656
msgid "Customer first name."
msgstr "Nombre del cliente."

#: includes/api/class-wc-rest-customers-controller.php:186
#: includes/api/v1/class-wc-rest-customers-controller.php:672
msgid "Customer login name."
msgstr "Nombre de acceso del cliente."

#: includes/api/class-wc-rest-customers-controller.php:194
#: includes/api/v1/class-wc-rest-customers-controller.php:680
msgid "Customer password."
msgstr "Contraseña del cliente."

#: includes/api/v1/class-wc-rest-customers-controller.php:685
msgid "Last order data."
msgstr "Datos del último pedido."

#: includes/api/v1/class-wc-rest-customers-controller.php:691
msgid "Last order ID."
msgstr "ID del último pedido."

#: includes/api/class-wc-rest-customers-controller.php:320
#: includes/api/v1/class-wc-rest-customers-controller.php:705
msgid "Quantity of orders made by the customer."
msgstr "Cantidad de pedidos hechos por el cliente."

#: includes/api/class-wc-rest-customers-controller.php:326
#: includes/api/v1/class-wc-rest-customers-controller.php:711
msgid "Total amount spent."
msgstr "Cantidad total gastada."

#: includes/api/class-wc-rest-customers-controller.php:332
#: includes/api/v1/class-wc-rest-customers-controller.php:717
msgid "Avatar URL."
msgstr "URL del avatar."

#: includes/api/class-wc-rest-customers-controller.php:199
#: includes/api/v1/class-wc-rest-customers-controller.php:723
msgid "List of billing address data."
msgstr "Lista de los datos de la dirección de facturación."

#: includes/api/class-wc-rest-customers-controller.php:204
#: includes/api/class-wc-rest-customers-controller.php:267
#: includes/api/class-wc-rest-orders-controller.php:958
#: includes/api/class-wc-rest-orders-controller.php:1021
#: includes/api/v1/class-wc-rest-customers-controller.php:728
#: includes/api/v1/class-wc-rest-customers-controller.php:791
#: includes/api/v1/class-wc-rest-orders-controller.php:1033
#: includes/api/v1/class-wc-rest-orders-controller.php:1096
msgid "First name."
msgstr "Nombre."

#: includes/api/class-wc-rest-customers-controller.php:214
#: includes/api/class-wc-rest-customers-controller.php:277
#: includes/api/class-wc-rest-orders-controller.php:968
#: includes/api/class-wc-rest-orders-controller.php:1031
#: includes/api/v1/class-wc-rest-customers-controller.php:738
#: includes/api/v1/class-wc-rest-customers-controller.php:801
#: includes/api/v1/class-wc-rest-orders-controller.php:1043
#: includes/api/v1/class-wc-rest-orders-controller.php:1106
msgid "Company name."
msgstr "Nombre de la empresa."

#: includes/api/v1/class-wc-rest-customers-controller.php:743
#: includes/api/v1/class-wc-rest-customers-controller.php:806
#: includes/api/v1/class-wc-rest-orders-controller.php:1048
#: includes/api/v1/class-wc-rest-orders-controller.php:1111
msgid "Address line 1."
msgstr "Dirección línea 1."

#: includes/api/v1/class-wc-rest-customers-controller.php:748
#: includes/api/v1/class-wc-rest-customers-controller.php:811
#: includes/api/v1/class-wc-rest-orders-controller.php:1053
#: includes/api/v1/class-wc-rest-orders-controller.php:1116
msgid "Address line 2."
msgstr "Dirección línea 2."

#: includes/api/class-wc-rest-customers-controller.php:229
#: includes/api/class-wc-rest-customers-controller.php:292
#: includes/api/class-wc-rest-orders-controller.php:983
#: includes/api/class-wc-rest-orders-controller.php:1046
#: includes/api/v1/class-wc-rest-customers-controller.php:753
#: includes/api/v1/class-wc-rest-customers-controller.php:816
#: includes/api/v1/class-wc-rest-orders-controller.php:1058
#: includes/api/v1/class-wc-rest-orders-controller.php:1121
#: includes/api/v1/class-wc-rest-taxes-controller.php:597
msgid "City name."
msgstr "Nombre de la ciudad."

#: includes/api/class-wc-rest-customers-controller.php:234
#: includes/api/class-wc-rest-customers-controller.php:297
#: includes/api/class-wc-rest-orders-controller.php:988
#: includes/api/class-wc-rest-orders-controller.php:1051
#: includes/api/v1/class-wc-rest-customers-controller.php:758
#: includes/api/v1/class-wc-rest-customers-controller.php:821
#: includes/api/v1/class-wc-rest-orders-controller.php:1063
#: includes/api/v1/class-wc-rest-orders-controller.php:1126
msgid "ISO code or name of the state, province or district."
msgstr "Código ISO o nombre del estado, provincia o distrito."

#: includes/api/class-wc-rest-customers-controller.php:239
#: includes/api/class-wc-rest-customers-controller.php:302
#: includes/api/class-wc-rest-orders-controller.php:993
#: includes/api/class-wc-rest-orders-controller.php:1056
#: includes/api/v1/class-wc-rest-customers-controller.php:763
#: includes/api/v1/class-wc-rest-customers-controller.php:826
#: includes/api/v1/class-wc-rest-orders-controller.php:1068
#: includes/api/v1/class-wc-rest-orders-controller.php:1131
msgid "Postal code."
msgstr "Código postal."

#: includes/api/class-wc-rest-customers-controller.php:244
#: includes/api/class-wc-rest-customers-controller.php:307
#: includes/api/v1/class-wc-rest-customers-controller.php:768
#: includes/api/v1/class-wc-rest-customers-controller.php:831
msgid "ISO code of the country."
msgstr "Código ISO del país."

#: includes/api/class-wc-rest-customers-controller.php:255
#: includes/api/class-wc-rest-orders-controller.php:1009
#: includes/api/v1/class-wc-rest-customers-controller.php:779
#: includes/api/v1/class-wc-rest-orders-controller.php:1084
msgid "Phone number."
msgstr "Número de teléfono."

#: includes/api/class-wc-rest-customers-controller.php:262
#: includes/api/v1/class-wc-rest-customers-controller.php:786
msgid "List of shipping address data."
msgstr "Lista de datos de direcciones de envío."

#: includes/api/v1/class-wc-rest-customers-controller.php:910
msgid "Limit result set to resources with a specific email."
msgstr "Limitar resultados a recursos con un correo electrónico determinado."

#: includes/api/v1/class-wc-rest-customers-controller.php:916
msgid "Limit result set to resources with a specific role."
msgstr "Limitar el conjunto de resultados a recursos con un perfil específico."

#: includes/api/legacy/v2/class-wc-api-orders.php:1323
#: includes/api/legacy/v3/class-wc-api-orders.php:1370
#: includes/api/v1/class-wc-rest-order-notes-controller.php:233
msgid "Cannot create order note, please try again."
msgstr "No se puede crear la nota de pedido, por favor inténtalo de nuevo."

#: includes/api/v1/class-wc-rest-order-notes-controller.php:295
#: includes/api/v1/class-wc-rest-webhooks-controller.php:454
msgid "Webhooks do not support trashing."
msgstr "Los webhooks no soportan ser movidos a la papelera."

#: includes/api/class-wc-rest-order-notes-controller.php:139
#: includes/api/v1/class-wc-rest-order-notes-controller.php:407
msgid "The date the order note was created, in the site's timezone."
msgstr "La fecha en la que la nota de pedido fue creada, en la zona horaria del sitio."

#: includes/api/v1/class-wc-rest-order-notes-controller.php:413
msgid "Order note."
msgstr "Nota de pedido."

#: includes/api/class-wc-rest-order-notes-controller.php:43
#: includes/api/class-wc-rest-order-refunds-controller.php:192
#: includes/api/class-wc-rest-order-refunds-controller.php:274
#: includes/api/v1/class-wc-rest-order-notes-controller.php:186
#: includes/api/v1/class-wc-rest-order-notes-controller.php:226
#: includes/api/v1/class-wc-rest-order-notes-controller.php:268
#: includes/api/v1/class-wc-rest-order-notes-controller.php:301
#: includes/api/v1/class-wc-rest-order-refunds-controller.php:127
#: includes/wc-core-functions.php:144 includes/wc-order-functions.php:484
#: includes/wc-order-functions.php:997
msgid "Invalid order ID."
msgstr "ID del pedido no válida."

#: includes/api/class-wc-rest-order-refunds-controller.php:196
#: includes/api/legacy/v2/class-wc-api-orders.php:1518
#: includes/api/legacy/v2/class-wc-api-orders.php:1680
#: includes/api/legacy/v2/class-wc-api-orders.php:1741
#: includes/api/legacy/v3/class-wc-api-orders.php:1565
#: includes/api/legacy/v3/class-wc-api-orders.php:1727
#: includes/api/legacy/v3/class-wc-api-orders.php:1788
#: includes/api/v1/class-wc-rest-order-refunds-controller.php:133
msgid "Invalid order refund ID."
msgstr "ID del reembolso del pedido no válida."

#: includes/api/v1/class-wc-rest-order-refunds-controller.php:287
msgid "Order is invalid"
msgstr "El pedido no es válido"

#: includes/api/class-wc-rest-order-refunds-controller.php:278
#: includes/api/v1/class-wc-rest-order-refunds-controller.php:291
msgid "Refund amount must be greater than zero."
msgstr "La cantidad de reembolso debe ser mayor que cero."

#: includes/api/class-wc-rest-order-refunds-controller.php:297
#: includes/api/legacy/v2/class-wc-api-orders.php:1617
#: includes/api/legacy/v3/class-wc-api-orders.php:1664
#: includes/api/v1/class-wc-rest-order-refunds-controller.php:308
msgid "Cannot create order refund, please try again."
msgstr "No se puede crear el reembolso del pedido, por favor inténtalo de nuevo."

#: includes/api/legacy/v2/class-wc-api-orders.php:1634
#: includes/api/legacy/v3/class-wc-api-orders.php:1681
#: includes/wc-order-functions.php:630
msgid "An error occurred while attempting to create the refund using the payment gateway API."
msgstr "Un error ocurrió al intentar crear el reembolso usando la API de la pasarela de pago."

#: includes/api/class-wc-rest-order-refunds-controller.php:362
#: includes/api/v1/class-wc-rest-order-refunds-controller.php:350
msgid "The date the order refund was created, in the site's timezone."
msgstr "La fecha en la que el reembolso del pedido fue creado, en la zona horaria del sitio."

#: includes/api/class-wc-rest-order-refunds-controller.php:374
#: includes/api/v1/class-wc-rest-order-refunds-controller.php:356
msgid "Refund amount."
msgstr "Cantidad del reembolso."

#: includes/api/class-wc-rest-order-refunds-controller.php:379
#: includes/api/v1/class-wc-rest-order-refunds-controller.php:361
msgid "Reason for refund."
msgstr "Razón del reembolso."

#: includes/api/class-wc-rest-order-refunds-controller.php:415
#: includes/api/class-wc-rest-orders-controller.php:1139
#: includes/api/v1/class-wc-rest-order-refunds-controller.php:366
#: includes/api/v1/class-wc-rest-orders-controller.php:1205
msgid "Line items data."
msgstr "Datos de los artículos de la línea."

#: includes/api/class-wc-rest-customer-downloads-controller.php:103
#: includes/api/class-wc-rest-order-refunds-controller.php:429
#: includes/api/class-wc-rest-orders-controller.php:1152
#: includes/api/class-wc-rest-products-controller.php:1436
#: includes/api/v1/class-wc-rest-order-refunds-controller.php:380
#: includes/api/v1/class-wc-rest-orders-controller.php:1218
#: includes/api/v1/class-wc-rest-products-controller.php:1740
#: includes/api/v1/class-wc-rest-report-top-sellers-controller.php:152
msgid "Product name."
msgstr "Nombre del producto."

#: includes/api/class-wc-rest-order-refunds-controller.php:423
#: includes/api/class-wc-rest-orders-controller.php:1146
#: includes/api/class-wc-rest-orders-controller.php:1274
#: includes/api/class-wc-rest-orders-controller.php:1352
#: includes/api/class-wc-rest-orders-controller.php:1438
#: includes/api/class-wc-rest-orders-controller.php:1536
#: includes/api/v1/class-wc-rest-order-refunds-controller.php:374
#: includes/api/v1/class-wc-rest-orders-controller.php:1212
#: includes/api/v1/class-wc-rest-orders-controller.php:1346
#: includes/api/v1/class-wc-rest-orders-controller.php:1398
#: includes/api/v1/class-wc-rest-orders-controller.php:1458
#: includes/api/v1/class-wc-rest-orders-controller.php:1529
msgid "Item ID."
msgstr "ID del artículo."

#: includes/api/class-wc-rest-customers-controller.php:249
#: includes/api/class-wc-rest-orders-controller.php:1003
#: includes/api/v1/class-wc-rest-customers-controller.php:773
#: includes/api/v1/class-wc-rest-orders-controller.php:1078
msgid "Email address."
msgstr "Correo electrónico."

#: includes/api/class-wc-rest-coupons-controller.php:267
#: includes/api/legacy/class-wc-rest-legacy-coupons-controller.php:113
#: includes/api/v1/class-wc-rest-coupons-controller.php:253
msgid "The coupon code cannot be empty."
msgstr "El código del cupón no puede estar vacío."

#: includes/api/class-wc-rest-coupons-controller.php:63
#: includes/api/class-wc-rest-coupons-controller.php:337
#: includes/api/class-wc-rest-orders-controller.php:1542
#: includes/api/v1/class-wc-rest-coupons-controller.php:70
#: includes/api/v1/class-wc-rest-coupons-controller.php:421
#: includes/api/v1/class-wc-rest-orders-controller.php:1535
msgid "Coupon code."
msgstr "Código del cupón."

#: includes/api/class-wc-rest-coupons-controller.php:347
#: includes/api/v1/class-wc-rest-coupons-controller.php:426
msgid "The date the coupon was created, in the site's timezone."
msgstr "La fecha en la que se creó el cupón, en la zona horaria del sitio."

#: includes/api/class-wc-rest-coupons-controller.php:359
#: includes/api/v1/class-wc-rest-coupons-controller.php:432
msgid "The date the coupon was last modified, in the site's timezone."
msgstr "La fecha en la que el cupón se modificó por última vez, en la zona horaria del sitio."

#: includes/api/class-wc-rest-customers-controller.php:209
#: includes/api/class-wc-rest-customers-controller.php:272
#: includes/api/class-wc-rest-orders-controller.php:963
#: includes/api/class-wc-rest-orders-controller.php:1026
#: includes/api/v1/class-wc-rest-customers-controller.php:733
#: includes/api/v1/class-wc-rest-customers-controller.php:796
#: includes/api/v1/class-wc-rest-orders-controller.php:1038
#: includes/api/v1/class-wc-rest-orders-controller.php:1101
msgid "Last name."
msgstr "Apellidos."

#: includes/api/class-wc-rest-customers-controller.php:172
#: includes/api/v1/class-wc-rest-customers-controller.php:664
msgid "Customer last name."
msgstr "Apellidos del cliente."

#: includes/api/v1/class-wc-rest-coupons-controller.php:455
msgid "UTC DateTime when the coupon expires."
msgstr "Fecha y hora UTC de caducidad del cupón."

#: includes/admin/views/html-notice-update.php:12
#: includes/admin/views/html-notice-updating.php:12
msgid "WooCommerce data update"
msgstr "Actualización de datos de WooCommerce"

#: includes/admin/views/html-notice-legacy-shipping.php:14
msgid "Legacy shipping methods (flat rate, international flat rate, local pickup and delivery, and free shipping) are deprecated but will continue to work as normal for now. <b><em>They will be removed in future versions of WooCommerce</em></b>. We recommend disabling these and setting up new rates within shipping zones as soon as possible."
msgstr "Los métodos de envío heredados (tarifa plana, tarifa plana internacional, recogida y entrega local, y envío gratuito) están obsoletos pero continuarán funcionando de manera normal por ahora. <b><em>Se eliminarán en versiones futuras de WooCommerce</em></b>. Recomendamos desahabilitarlas y configurar nuevas tarifas dentro de las zonas de envío tan pronto como sea posible."

#: includes/data-stores/abstract-wc-order-item-type-data-store.php:121
msgid "Invalid order item."
msgstr "Elemento de pedido no válido."

#: includes/api/class-wc-rest-customer-downloads-controller.php:133
#: includes/api/v1/class-wc-rest-customer-downloads-controller.php:211
msgid "The date when download access expires, in the site's timezone."
msgstr "La fecha en la que caduca el acceso a la descarga, en la zona horaria del sitio."

#: includes/api/class-wc-rest-customer-downloads-controller.php:127
#: includes/api/v1/class-wc-rest-customer-downloads-controller.php:205
msgid "Number of downloads remaining."
msgstr "Cantidad de descargas restantes."

#: includes/api/class-wc-rest-coupons-controller.php:450
#: includes/api/v1/class-wc-rest-coupons-controller.php:517
msgid "List of category IDs the coupon does not apply to."
msgstr "Lista de IDs de categorías a las que no se aplica el cupón."

#: includes/api/class-wc-rest-coupons-controller.php:442
#: includes/api/v1/class-wc-rest-coupons-controller.php:509
msgid "List of category IDs the coupon applies to."
msgstr "Lista de IDs de categorías a los que se aplica el cupón."

#: includes/api/class-wc-rest-coupons-controller.php:413
#: includes/api/v1/class-wc-rest-coupons-controller.php:480
msgid "List of product IDs the coupon cannot be used on."
msgstr "Lista de IDs de productos en los que no se puede utilizar el cupón."

#: includes/api/class-wc-rest-coupons-controller.php:405
#: includes/api/v1/class-wc-rest-coupons-controller.php:472
msgid "List of product IDs the coupon can be used on."
msgstr "Lista de IDs de productos en los que se puede utilizar el cupón."

#: includes/api/class-wc-rest-authentication.php:382
#: includes/api/legacy/v1/class-wc-api-authentication.php:274
#: includes/api/legacy/v2/class-wc-api-authentication.php:272
#: includes/api/legacy/v3/class-wc-api-authentication.php:271
msgid "Invalid signature - provided signature does not match."
msgstr "Firma no válida - la firma proporcionada no coincide."

#: includes/api/class-wc-rest-authentication.php:374
#: includes/api/legacy/v1/class-wc-api-authentication.php:266
#: includes/api/legacy/v2/class-wc-api-authentication.php:264
#: includes/api/legacy/v3/class-wc-api-authentication.php:262
msgid "Invalid signature - signature method is invalid."
msgstr "Firma no válida - el método de firma no es válido."

#: includes/api/class-wc-rest-authentication.php:365
#: includes/api/legacy/v1/class-wc-api-authentication.php:252
#: includes/api/legacy/v2/class-wc-api-authentication.php:250
#: includes/api/legacy/v3/class-wc-api-authentication.php:242
msgid "Invalid signature - failed to sort parameters."
msgstr "Firma no válida - hubo un fallo al ordenar parámetros."

#: includes/api/class-wc-rest-authentication.php:321
#: includes/api/legacy/v1/class-wc-api-authentication.php:183
#: includes/api/legacy/v2/class-wc-api-authentication.php:182
#: includes/api/legacy/v3/class-wc-api-authentication.php:178
msgid "Consumer key is invalid."
msgstr "La clave de cliente no es válida."

#: includes/admin/views/html-notice-no-shipping-methods.php:13
msgid "Add shipping methods &amp; zones"
msgstr "Añadir métodos de envío y zonas"

#: includes/admin/views/html-notice-update.php:12
msgid "We need to update your store database to the latest version."
msgstr "Necesitamos actualizar la base de datos de tu tienda a la última versión."

#: includes/admin/views/html-notice-no-shipping-methods.php:14
msgid "Shipping is currently enabled, but you have not added any shipping methods to your shipping zones."
msgstr "El envío está actualmente activado, pero no has añadido ningún método de envío a tus zonas de envío."

#: includes/api/v1/class-wc-rest-order-notes-controller.php:418
msgid "Shows/define if the note is only for reference or for the customer (the user will be notified)."
msgstr "Muestra/define si la nota es solo para referencia o para el cliente (se avisará al usuario)."

#: includes/admin/views/html-notice-legacy-shipping.php:13
msgid "New:"
msgstr "Nuevo:"

#: includes/admin/views/html-notice-legacy-shipping.php:13
msgid "a group of regions that can be assigned different shipping methods and rates."
msgstr "un grupo de regiones al que se puede asignar diferentes métodos de envío y tarifas."

#: includes/admin/settings/views/html-settings-tax.php:26
msgid "Postcode for this rule. Semi-colon (;) separate multiple values. Leave blank to apply to all areas. Wildcards (*) and ranges for numeric postcodes (e.g. 12345...12350) can also be used."
msgstr "Código postal para esta regla. El punto y coma (;) separa múltiples valores. Déjalo en blanco para que se aplique a todas las áreas. También se pueden usar comodines (*) y rangos de códigos postales numéricos (p. ej. 12345…12350)."

#: includes/admin/settings/views/html-admin-page-shipping-zones.php:59
msgid "For example:"
msgstr "Por ejemplo:"

#: includes/admin/settings/views/html-admin-page-shipping-zone-methods.php:58
msgid "Limit to specific ZIP/postcodes"
msgstr "Limitar a códigos postales específicos"

#: includes/admin/settings/views/html-admin-page-shipping-zone-methods.php:61
msgid "List 1 postcode per line"
msgstr "Enumera 1 código postal por línea"

#: includes/admin/views/html-admin-page-status-report.php:105
msgid "Displays whether or not WP Cron Jobs are enabled."
msgstr "Muestra si los trabajos de WP Cron están habilitados o no."

#: includes/admin/views/html-admin-page-status-report.php:162
msgid "The version of cURL installed on your server."
msgstr "La versión de cURL instalada en tu servidor."

#: includes/admin/views/html-admin-page-status-report.php:335
msgid "The GeoIP database from MaxMind is used to geolocate customers."
msgstr "La base de datos GeoIP de MaxMind se utiliza para geolocalizar clientes."

#: includes/admin/views/html-admin-page-status-report.php:582
msgid "Page ID is set, but the page does not exist"
msgstr "El ID de página está establecido, pero la página no existe"

#: includes/admin/views/html-admin-page-status-report.php:690
msgid "Your theme has a woocommerce.php file, you will not be able to override the woocommerce/archive-product.php custom template since woocommerce.php has priority over archive-product.php. This is intended to prevent display issues."
msgstr "Tu tema tiene un archivo woocommerce.php, no podrás sobreescribir la plantilla personalizada woocommerce/archive-product.php ya que woocommerce.php tiene prioridad sobre archive-product.php. Esto es intencionado para prevenir problemas de visualización."

#: includes/admin/class-wc-admin-pointers.php:249
#: includes/admin/settings/class-wc-settings-general.php:284
#: includes/admin/settings/class-wc-settings-products.php:74
#: includes/admin/views/html-notice-custom.php:12
#: includes/admin/views/html-notice-legacy-shipping.php:11
#: includes/admin/views/html-notice-no-shipping-methods.php:11
#: includes/admin/views/html-notice-simplify-commerce.php:19
#: includes/admin/views/html-notice-template-check.php:13
#: includes/admin/views/html-notice-theme-support.php:12
#: includes/admin/views/html-notice-updated.php:12
#: includes/wc-template-functions.php:646
msgid "Dismiss"
msgstr "Descartar"

#: includes/admin/settings/views/html-admin-page-shipping-zones.php:9
#: includes/admin/settings/views/html-admin-page-shipping-zones.php:66
msgid "Add shipping zone"
msgstr "Añadir zona de envío"

#: includes/admin/settings/views/html-admin-page-shipping-zone-methods.php:38
msgid "Select regions within this zone"
msgstr "Elige regiones dentro de esta zona"

#: includes/api/class-wc-rest-system-status-controller.php:311
msgid "MaxMind GeoIP database."
msgstr "Base de datos GeoIP de MaxMind."

#: includes/api/class-wc-rest-system-status-controller.php:207
msgid "cURL version."
msgstr "Versión de cURL."

#: includes/admin/settings/views/html-webhooks-edit.php:107
msgid "The secret key is used to generate a hash of the delivered webhook and provided in the request headers."
msgstr "La clave secreta se usa para generar un hash del webhook entregado y ofrecido en las cabeceras de la petición."

#: includes/admin/views/html-admin-page-status-report.php:688
msgid "Archive template"
msgstr "Plantilla de archivo"

#: includes/admin/views/html-admin-page-status-report.php:183
msgid "WordPress requirements"
msgstr "Requisitos de WordPress"

#: includes/admin/views/html-admin-page-status-report.php:104
msgid "WP cron"
msgstr "WP Cron"

#: includes/admin/settings/views/html-admin-page-shipping-zones.php:63
msgid "Europe zone = Any country in Europe = Flat rate shipping"
msgstr "Zona europea = Cualquier país en Europa = Tarifa plana de envío"

#: includes/admin/settings/views/html-admin-page-shipping-zones.php:62
msgid "US domestic zone = All US states = Flat rate shipping"
msgstr "Zona doméstica EEUU = Todos los estados de EEUU = Tarifa plana de envío"

#: includes/admin/settings/views/html-admin-page-shipping-zones.php:61
msgid "Local zone = California ZIP 90210 = Local pickup"
msgstr "Zona local = California CP 90210 = recogida local"

#: includes/admin/views/html-admin-page-status-report.php:247
msgid "Your server does not support the %s function - this is required to use the GeoIP database from MaxMind."
msgstr "Tu servidor no es compatible con la función %s - es imprescindible para usar la base de datos GeoIP de MaxMind."

#: includes/admin/settings/views/html-admin-page-shipping-zones.php:65
msgid "Add as many zones as you need &ndash; customers will only see the methods available for their address."
msgstr "Añade tantas zonas como necesites &ndash; los clientes solo verán los métodos disponibles para su dirección."

#: includes/admin/settings/class-wc-settings-accounts.php:146
#: includes/class-wc-query.php:128 includes/wc-account-functions.php:103
msgid "Addresses"
msgstr "Direcciones"

#: includes/admin/settings/views/html-admin-page-shipping-classes.php:60
msgid "Cancel changes"
msgstr "Cancelar cambios"

#: includes/admin/settings/views/html-admin-page-shipping-classes.php:74
msgid "Description for your reference"
msgstr "Descripción para tu referencia"

#: includes/admin/settings/views/html-admin-page-shipping-zone-methods.php:71
msgid "The following shipping methods apply to customers with shipping addresses within this zone."
msgstr "Los siguientes métodos de envío se aplican a clientes con direcciones de envío dentro de esta zona."

#: includes/admin/settings/views/html-admin-page-shipping-zone-methods.php:86
#: includes/admin/settings/views/html-admin-page-shipping-zone-methods.php:163
#: includes/admin/settings/views/html-admin-page-shipping-zone-methods.php:188
#: includes/admin/settings/views/html-admin-page-shipping-zones.php:95
#: includes/admin/settings/views/html-admin-page-shipping-zones.php:121
msgid "Add shipping method"
msgstr "Añadir método de envío"

#: includes/admin/list-tables/class-wc-admin-list-table-orders.php:342
#: includes/admin/settings/views/html-admin-page-shipping-zone-methods.php:138
#: includes/admin/settings/views/html-admin-page-shipping-zone-methods.php:165
#: includes/admin/settings/views/html-admin-page-shipping-zones.php:97
msgid "Close modal panel"
msgstr "Cerrar ventana modal"

#: includes/admin/settings/views/html-admin-page-shipping-zones.php:58
msgid "A shipping zone is a geographic region where a certain set of shipping methods and rates apply."
msgstr "Una zona de envío es una región geográfica donde se aplica cierto conjunto de métodos de envío y tarifas."

#: includes/admin/settings/views/html-admin-page-shipping-zones.php:15
msgid "Drag and drop to re-order your custom zones. This is the order in which they will be matched against the customer address."
msgstr "Arrastra y suelta para reorganizar tus zonas personalizadas. Este es el orden en el que serán emparejadas con las direcciones de los clientes."

#: includes/admin/settings/views/html-admin-page-shipping-zones.php:17
msgid "Region(s)"
msgstr "Región(es)"

#: includes/admin/settings/class-wc-settings-shipping.php:305
msgid "This shipping method does not have any settings to configure."
msgstr "Este método de envío no tiene ningún ajuste a configurar."

#: includes/admin/settings/class-wc-settings-shipping.php:311
msgid "Edit failed. Please try again."
msgstr "La edición falló. Por favor inténtalo de nuevo."

#: includes/admin/importers/class-wc-product-csv-importer-controller.php:593
#: includes/admin/settings/class-wc-settings-accounts.php:128
#: includes/admin/views/html-admin-page-product-export.php:40
#: includes/class-wc-query.php:122 includes/wc-account-functions.php:102
#: templates/emails/email-downloads.php:25
#: templates/emails/plain/email-downloads.php:23
#: templates/order/order-downloads.php:25
msgid "Downloads"
msgstr "Descargas"

#: includes/admin/settings/class-wc-settings-general.php:171
msgid "No location by default"
msgstr "Sin ubicación por defecto"

#: includes/customizer/class-wc-shop-customizer.php:377
msgid "Show categories"
msgstr "Mostrar categorías"

#: includes/admin/settings/class-wc-settings-shipping.php:87
msgid "Calculations"
msgstr "Cálculos"

#: includes/admin/settings/class-wc-settings-shipping.php:112
msgid "Default to customer shipping address"
msgstr "Por defecto a la dirección de envío del cliente"

#: includes/admin/settings/class-wc-settings-shipping.php:113
msgid "Default to customer billing address"
msgstr "Por defecto a la dirección de facturación del cliente"

#: includes/admin/settings/class-wc-settings-shipping.php:114
msgid "Force shipping to the customer billing address"
msgstr "Forzar el envío a la dirección de facturación del cliente"

#: includes/admin/settings/class-wc-settings-shipping.php:222
#: includes/admin/settings/class-wc-settings-shipping.php:302
msgid "Zone does not exist!"
msgstr "¡La zona no existe!"

#: includes/admin/settings/class-wc-settings-shipping.php:249
msgid "Do you wish to save your changes first? Your changed data will be discarded if you choose to cancel."
msgstr "¿Deseas guardar tus cambios primero? Los datos que has cambiado serán descartados si eliges cancelar."

#: includes/admin/settings/class-wc-settings-shipping.php:250
#: includes/admin/settings/class-wc-settings-shipping.php:281
#: includes/admin/settings/class-wc-settings-shipping.php:336
msgid "Your changes were not saved. Please retry."
msgstr "Tus cambios no se han guardado. Por favor, inténtalo de nuevo."

#: includes/admin/settings/class-wc-settings-shipping.php:251
msgid "Shipping method could not be added. Please retry."
msgstr "El método de envío no se ha podido añadir. Por favor inténtalo de nuevo."

#: includes/admin/settings/class-wc-settings-general.php:150
msgid "Disable shipping &amp; shipping calculations"
msgstr "Desactivar envío y cálculos de envío"

#: includes/customizer/class-wc-shop-customizer.php:378
msgid "Show categories &amp; products"
msgstr "Mostrar categorías y productos"

#: includes/customizer/class-wc-shop-customizer.php:404
msgid "Show subcategories &amp; products"
msgstr "Mostrar subcategorías y productos"

#: includes/admin/settings/class-wc-settings-general.php:115
#: includes/admin/settings/class-wc-settings-general.php:121
msgid "Sell to all countries, except for&hellip;"
msgstr "Vender a todos los países, excepto a&hellip;"

#: includes/admin/settings/views/html-admin-page-shipping-zone-methods.php:25
#: includes/admin/settings/views/html-admin-page-shipping-zone-methods.php:29
#: includes/admin/settings/views/html-admin-page-shipping-zones.php:16
msgid "Zone name"
msgstr "Nombre de la zona"

#: includes/admin/settings/views/html-admin-page-shipping-classes.php:58
msgid "Shipping class name"
msgstr "Nombre de la clase de envío"

#: includes/admin/settings/views/html-admin-page-shipping-classes.php:39
msgid "No shipping classes have been created."
msgstr "No se han creado clases de envío."

#: includes/admin/settings/views/html-admin-page-shipping-classes.php:29
msgid "Save shipping classes"
msgstr "Guardar clases de envío"

#: includes/admin/settings/views/html-admin-page-shipping-classes.php:30
msgid "Add shipping class"
msgstr "Añadir clase de envío"

#: includes/admin/settings/class-wc-settings-shipping.php:346
msgid "Product count"
msgstr "Total de productos"

#: includes/admin/settings/class-wc-settings-general.php:164
msgid "Default customer location"
msgstr "Ubicación del cliente por defecto"

#: includes/admin/settings/class-wc-settings-general.php:155
msgid "Ship to specific countries"
msgstr "Enviar a países específicos"

#: includes/admin/settings/class-wc-settings-general.php:139
msgid "Shipping location(s)"
msgstr "Ubicación(es) de envío"

#: includes/admin/settings/class-wc-settings-general.php:116
#: includes/admin/settings/class-wc-settings-general.php:130
msgid "Sell to specific countries"
msgstr "Vender a países específicos"

#: includes/admin/settings/class-wc-settings-checkout.php:216
msgid "Endpoint for the setting a default payment method page."
msgstr "Variable para establecer una página de método de pago por defecto"

#: includes/admin/settings/class-wc-settings-checkout.php:215
msgid "Set default payment method"
msgstr "Establecer método de pago por defecto"

#: includes/admin/settings/class-wc-settings-checkout.php:207
msgid "Endpoint for the delete payment method page."
msgstr "Variable para la página de eliminar método de pago"

#: includes/admin/settings/class-wc-settings-checkout.php:206
msgid "Delete payment method"
msgstr "Eliminar método de pago"

#: includes/admin/settings/class-wc-settings-accounts.php:156
msgid "Endpoint for the \"My account &rarr; Payment methods\" page."
msgstr "Variable para la página \"Mi cuenta &rarr; Métodos de pago\"."

#: includes/admin/settings/class-wc-settings-accounts.php:155
#: includes/class-wc-query.php:131 includes/wc-account-functions.php:104
msgid "Payment methods"
msgstr "Métodos de pago"

#: includes/admin/settings/views/html-admin-page-shipping-classes.php:15
msgid "Shipping classes can be used to group products of similar type and can be used by some Shipping Methods (such as \"Flat rate shipping\") to provide different rates to different classes of product."
msgstr "Las clases de envío pueden usarse para agrupar productos de tipo similar y pueden utilizarlas algunos métodos de envío (como el \"precio fijo de envío\") para proporcionar diferentes tarifas a diferentes clases de producto."

#: includes/admin/settings/class-wc-settings-general.php:166
msgid "This option determines a customers default location. The MaxMind GeoLite Database will be periodically downloaded to your wp-content directory if using geolocation."
msgstr "Esta opción determina la ubicación del cliente por defecto. La base de datos GeoLite de MaxMind se descargará periódicamente a tu directorio wp-content si usas la geolocalización."

#: includes/admin/settings/views/html-admin-page-shipping-zone-methods.php:103
msgid "You can add multiple shipping methods within this zone. Only customers within the zone will see them."
msgstr "Puedes añadir múltiples métodos de envío dentro de esta zona. Solo los clientes dentro de la zona los verán."

#: includes/admin/meta-boxes/views/html-order-download-permission.php:34
msgid "Customer download link"
msgstr "Enlace de descarga de cliente"

#: includes/admin/meta-boxes/views/html-order-item.php:94
#: includes/admin/meta-boxes/views/html-order-item.php:140
msgid "Pre-discount:"
msgstr "Antes del descuento:"

#: includes/admin/meta-boxes/views/html-order-item.php:160
msgid "Edit item"
msgstr "Editar artículo"

#: includes/admin/meta-boxes/views/html-order-item.php:160
msgid "Delete item"
msgstr "Eliminar artículo"

#: includes/admin/meta-boxes/views/html-order-items.php:98
msgid "Delete selected row(s)"
msgstr "Eliminar la(s) fila(s) seleccionadas"

#: includes/admin/meta-boxes/views/html-order-items.php:212
msgid "Add item(s)"
msgstr "Añadir artículo(s)"

#: includes/admin/meta-boxes/views/html-order-items.php:101
msgid "Reduce stock"
msgstr "Reducir inventario"

#: includes/admin/meta-boxes/views/html-order-items.php:102
msgid "Increase stock"
msgstr "Aumentar inventario"

#: includes/admin/meta-boxes/views/html-order-items.php:217
msgid "This order is no longer editable."
msgstr "Este pedido ya no se puede editar."

#: includes/admin/meta-boxes/views/html-order-items.php:270
msgid "Note: the refund reason will be visible by the customer."
msgstr "Aviso: el motivo del reembolso será visible para el cliente."

#: includes/admin/importers/class-wc-product-csv-importer-controller.php:428
#: includes/admin/importers/class-wc-product-csv-importer-controller.php:558
#: includes/admin/meta-boxes/views/html-product-data-general.php:136
#: includes/admin/views/html-bulk-edit-product.php:70
#: includes/admin/views/html-quick-edit-product.php:50
#: includes/export/class-wc-product-csv-exporter.php:93
#: includes/shipping/flat-rate/includes/settings-flat-rate.php:21
#: includes/shipping/legacy-flat-rate/includes/settings-flat-rate.php:48
#: includes/shipping/local-pickup/class-wc-shipping-local-pickup.php:81
msgid "Tax status"
msgstr "Estado del impuesto"

#: includes/admin/meta-boxes/views/html-product-data-inventory.php:39
#: includes/admin/meta-boxes/views/html-variation-admin.php:162
msgid "Stock quantity"
msgstr "Cantidad del inventario"

#: includes/admin/class-wc-admin-assets.php:313
msgid "Are you sure you wish to delete this note? This action cannot be undone."
msgstr "¿Estás seguro que deseas eliminar esta nota? Esta acción no se puede deshacer."

#. translators: %s: items limit
#: includes/abstracts/abstract-wc-rest-controller.php:99
#: includes/api/legacy/v2/class-wc-api-coupons.php:529
#: includes/api/legacy/v2/class-wc-api-customers.php:792
#: includes/api/legacy/v2/class-wc-api-orders.php:1789
#: includes/api/legacy/v2/class-wc-api-products.php:2306
#: includes/api/legacy/v3/class-wc-api-coupons.php:529
#: includes/api/legacy/v3/class-wc-api-customers.php:782
#: includes/api/legacy/v3/class-wc-api-orders.php:1836
#: includes/api/legacy/v3/class-wc-api-products.php:3119
#: includes/api/legacy/v3/class-wc-api-taxes.php:465
msgid "Unable to accept more than %s items for this request."
msgstr "No se pueden aceptar más de %s artículos para esta petición."

#: includes/abstracts/abstract-wc-rest-controller.php:360
msgid "List of created resources."
msgstr "Lista de recursos creados."

#: includes/abstracts/abstract-wc-rest-controller.php:368
msgid "List of updated resources."
msgstr "Lista de recursos actualizados."

#: includes/abstracts/abstract-wc-rest-controller.php:376
msgid "List of delete resources."
msgstr "Lista de recursos eliminados."

#: includes/class-wc-ajax.php:1130
msgid "Item %1$s stock reduced from %2$s to %3$s."
msgstr "Reducido el inventario del artículo %1$s de %2$s a %3$s."

#: includes/admin/class-wc-admin-help.php:41
#: includes/admin/class-wc-admin-help.php:43
msgid "Help &amp; Support"
msgstr "Ayuda y soporte"

#: includes/admin/class-wc-admin-setup-wizard.php:1164
msgid "PayPal Express Checkout"
msgstr "PayPal Express Checkout "

#: includes/admin/class-wc-admin-setup-wizard.php:1140
msgid "Stripe"
msgstr "Stripe"

#: includes/abstracts/abstract-wc-rest-posts-controller.php:53
#: includes/abstracts/abstract-wc-rest-shipping-zones-controller.php:67
#: includes/abstracts/abstract-wc-rest-terms-controller.php:126
#: includes/api/class-wc-rest-payment-gateways-controller.php:83
#: includes/api/class-wc-rest-setting-options-controller.php:371
#: includes/api/class-wc-rest-settings-controller.php:179
#: includes/api/class-wc-rest-shipping-methods-controller.php:77
#: includes/api/class-wc-rest-system-status-controller.php:60
#: includes/api/class-wc-rest-system-status-tools-controller.php:77
#: includes/api/v1/class-wc-rest-customer-downloads-controller.php:74
#: includes/api/v1/class-wc-rest-customers-controller.php:135
#: includes/api/v1/class-wc-rest-order-notes-controller.php:121
#: includes/api/v1/class-wc-rest-product-attributes-controller.php:127
#: includes/api/v1/class-wc-rest-product-reviews-controller.php:134
#: includes/api/v1/class-wc-rest-report-sales-controller.php:69
#: includes/api/v1/class-wc-rest-reports-controller.php:62
#: includes/api/v1/class-wc-rest-tax-classes-controller.php:90
#: includes/api/v1/class-wc-rest-taxes-controller.php:114
#: includes/api/v1/class-wc-rest-webhook-deliveries-controller.php:91
#: includes/api/v1/class-wc-rest-webhooks-controller.php:130
msgid "Sorry, you cannot list resources."
msgstr "Lo siento, no puedes listar los recursos."

#: includes/abstracts/abstract-wc-rest-posts-controller.php:67
#: includes/abstracts/abstract-wc-rest-shipping-zones-controller.php:85
#: includes/abstracts/abstract-wc-rest-terms-controller.php:145
#: includes/api/v1/class-wc-rest-customers-controller.php:150
#: includes/api/v1/class-wc-rest-order-notes-controller.php:136
#: includes/api/v1/class-wc-rest-product-reviews-controller.php:165
#: includes/api/v1/class-wc-rest-tax-classes-controller.php:105
#: includes/api/v1/class-wc-rest-taxes-controller.php:129
#: includes/api/v1/class-wc-rest-webhooks-controller.php:145
msgid "Sorry, you are not allowed to create resources."
msgstr "Lo sentimos, no tienes permiso para crear recursos."

#: includes/abstracts/abstract-wc-rest-crud-controller.php:72
#: includes/abstracts/abstract-wc-rest-posts-controller.php:99
#: includes/abstracts/abstract-wc-rest-shipping-zones-controller.php:103
#: includes/abstracts/abstract-wc-rest-terms-controller.php:183
#: includes/api/class-wc-rest-payment-gateways-controller.php:109
#: includes/api/v1/class-wc-rest-customers-controller.php:183
#: includes/api/v1/class-wc-rest-taxes-controller.php:158
#: includes/api/v1/class-wc-rest-webhooks-controller.php:174
msgid "Sorry, you are not allowed to edit this resource."
msgstr "Lo sentimos, no tienes permiso para editar este recurso."

#: includes/abstracts/abstract-wc-rest-crud-controller.php:56
#: includes/abstracts/abstract-wc-rest-posts-controller.php:83
#: includes/abstracts/abstract-wc-rest-terms-controller.php:164
#: includes/api/class-wc-rest-payment-gateways-controller.php:96
#: includes/api/class-wc-rest-shipping-methods-controller.php:90
#: includes/api/class-wc-rest-system-status-tools-controller.php:90
#: includes/api/v1/class-wc-rest-customers-controller.php:166
#: includes/api/v1/class-wc-rest-order-notes-controller.php:152
#: includes/api/v1/class-wc-rest-product-attributes-controller.php:159
#: includes/api/v1/class-wc-rest-product-reviews-controller.php:150
#: includes/api/v1/class-wc-rest-taxes-controller.php:143
#: includes/api/v1/class-wc-rest-webhook-deliveries-controller.php:105
#: includes/api/v1/class-wc-rest-webhooks-controller.php:159
msgid "Sorry, you cannot view this resource."
msgstr "Lo sentimos, no puedes ver este recurso."

#: includes/abstracts/abstract-wc-rest-crud-controller.php:88
#: includes/abstracts/abstract-wc-rest-posts-controller.php:115
#: includes/abstracts/abstract-wc-rest-shipping-zones-controller.php:121
#: includes/abstracts/abstract-wc-rest-terms-controller.php:202
#: includes/api/v1/class-wc-rest-customers-controller.php:200
#: includes/api/v1/class-wc-rest-order-notes-controller.php:169
#: includes/api/v1/class-wc-rest-product-attributes-controller.php:195
#: includes/api/v1/class-wc-rest-tax-classes-controller.php:120
#: includes/api/v1/class-wc-rest-taxes-controller.php:173
#: includes/api/v1/class-wc-rest-webhooks-controller.php:189
msgid "Sorry, you are not allowed to delete this resource."
msgstr "Lo sentimos, no tienes permiso para eliminar este recurso."

#. translators: %s: post type
#: includes/abstracts/abstract-wc-rest-crud-controller.php:186
#: includes/abstracts/abstract-wc-rest-posts-controller.php:171
#: includes/api/v1/class-wc-rest-coupons-controller.php:310
#: includes/api/v1/class-wc-rest-order-notes-controller.php:220
#: includes/api/v1/class-wc-rest-order-refunds-controller.php:281
#: includes/api/v1/class-wc-rest-orders-controller.php:826
#: includes/api/v1/class-wc-rest-products-controller.php:739
#: includes/api/v1/class-wc-rest-webhooks-controller.php:321
msgid "Cannot create existing %s."
msgstr "No se puede crear %s existente."

#: includes/abstracts/abstract-wc-rest-posts-controller.php:256
#: includes/abstracts/abstract-wc-rest-posts-controller.php:417
#: includes/api/class-wc-rest-webhooks-controller.php:41
#: includes/api/v1/class-wc-rest-coupons-controller.php:351
#: includes/api/v1/class-wc-rest-orders-controller.php:865
#: includes/api/v1/class-wc-rest-products-controller.php:784
#: includes/api/v1/class-wc-rest-webhooks-controller.php:383
#: includes/api/v1/class-wc-rest-webhooks-controller.php:549
msgid "ID is invalid."
msgstr "ID no es válido."

#. translators: %s: post type
#: includes/abstracts/abstract-wc-rest-crud-controller.php:419
#: includes/abstracts/abstract-wc-rest-posts-controller.php:434
#: includes/api/class-wc-rest-product-variations-controller.php:483
#: includes/api/class-wc-rest-products-controller.php:1337
#: includes/api/v1/class-wc-rest-products-controller.php:1656
msgid "Sorry, you are not allowed to delete %s."
msgstr "Lo sentimos, no tienes permiso para eliminar %s."

#. translators: %s: post type
#: includes/abstracts/abstract-wc-rest-crud-controller.php:433
#: includes/abstracts/abstract-wc-rest-posts-controller.php:447
#: includes/api/class-wc-rest-product-variations-controller.php:499
#: includes/api/class-wc-rest-products-controller.php:1368
#: includes/api/v1/class-wc-rest-products-controller.php:1683
msgid "The %s does not support trashing."
msgstr "%s no soporta ser movido a la papelera."

#. translators: %s: post type
#: includes/abstracts/abstract-wc-rest-crud-controller.php:440
#: includes/abstracts/abstract-wc-rest-posts-controller.php:453
#: includes/api/class-wc-rest-product-variations-controller.php:508
#: includes/api/class-wc-rest-products-controller.php:1379
#: includes/api/v1/class-wc-rest-products-controller.php:1689
msgid "The %s has already been deleted."
msgstr "%s ya ha sido eliminado."

#. translators: %s: post type
#: includes/abstracts/abstract-wc-rest-crud-controller.php:450
#: includes/abstracts/abstract-wc-rest-posts-controller.php:463
#: includes/api/class-wc-rest-product-variations-controller.php:520
#: includes/api/class-wc-rest-products-controller.php:1393
#: includes/api/v1/class-wc-rest-order-notes-controller.php:316
#: includes/api/v1/class-wc-rest-products-controller.php:1700
#: includes/api/v1/class-wc-rest-webhooks-controller.php:469
msgid "The %s cannot be deleted."
msgstr "%s no puede ser eliminado."

#: includes/abstracts/abstract-wc-rest-crud-controller.php:519
#: includes/abstracts/abstract-wc-rest-posts-controller.php:619
#: includes/api/v1/class-wc-rest-webhooks-controller.php:702
msgid "Limit response to resources published after a given ISO8601 compliant date."
msgstr "Limitar la respuesta a recursos publicados después de una fecha escrita en formato ISO8601."

#: includes/abstracts/abstract-wc-rest-crud-controller.php:525
#: includes/abstracts/abstract-wc-rest-posts-controller.php:625
#: includes/api/v1/class-wc-rest-webhooks-controller.php:708
msgid "Limit response to resources published before a given ISO8601 compliant date."
msgstr "Limitar la respuesta a recursos publicados antes de una fecha escrita en formato ISO8601. "

#: includes/abstracts/abstract-wc-rest-terms-controller.php:711
msgid "Ensure result set excludes specific ids."
msgstr "Asegurarse de que los resultados incluyen ids específicos."

#: includes/abstracts/abstract-wc-rest-crud-controller.php:540
#: includes/abstracts/abstract-wc-rest-posts-controller.php:640
#: includes/abstracts/abstract-wc-rest-terms-controller.php:720
#: includes/api/v1/class-wc-rest-webhooks-controller.php:723
msgid "Limit result set to specific ids."
msgstr "Limitar los resultados a ids específicos."

#: includes/abstracts/abstract-wc-rest-crud-controller.php:549
#: includes/abstracts/abstract-wc-rest-posts-controller.php:649
#: includes/abstracts/abstract-wc-rest-terms-controller.php:730
#: includes/api/v1/class-wc-rest-customers-controller.php:883
#: includes/api/v1/class-wc-rest-taxes-controller.php:675
#: includes/api/v1/class-wc-rest-webhooks-controller.php:732
msgid "Offset the result set by a specific number of items."
msgstr "Saltar un número específico de artículos en los resultados."

#: includes/abstracts/abstract-wc-rest-crud-controller.php:555
#: includes/abstracts/abstract-wc-rest-posts-controller.php:655
#: includes/abstracts/abstract-wc-rest-terms-controller.php:737
#: includes/api/v1/class-wc-rest-customers-controller.php:890
#: includes/api/v1/class-wc-rest-taxes-controller.php:682
#: includes/api/v1/class-wc-rest-webhooks-controller.php:738
msgid "Order sort attribute ascending or descending."
msgstr "Ordenar atributo de manera ascendente o descendente."

#: includes/abstracts/abstract-wc-rest-crud-controller.php:562
#: includes/abstracts/abstract-wc-rest-posts-controller.php:662
#: includes/api/v1/class-wc-rest-customers-controller.php:898
#: includes/api/v1/class-wc-rest-taxes-controller.php:690
#: includes/api/v1/class-wc-rest-webhooks-controller.php:745
msgid "Sort collection by object attribute."
msgstr "Ordenar el conjunto por el atributo del objeto."

#: includes/abstracts/abstract-wc-rest-posts-controller.php:701
msgid "Use WP Query arguments to modify the response; private query vars require appropriate authorization."
msgstr "Usar parámetros de WP Query para modificar la respuesta. Las variables de consulta privadas necesitan la autorización correspondiente."

#: includes/abstracts/abstract-wc-rest-terms-controller.php:92
#: includes/api/class-wc-rest-order-refunds-controller.php:114
#: includes/api/v1/class-wc-rest-customers-controller.php:104
#: includes/api/v1/class-wc-rest-order-notes-controller.php:105
#: includes/api/v1/class-wc-rest-order-refunds-controller.php:107
#: includes/api/v1/class-wc-rest-product-attribute-terms-controller.php:104
#: includes/api/v1/class-wc-rest-product-attributes-controller.php:101
#: includes/api/v1/class-wc-rest-tax-classes-controller.php:74
#: includes/api/v1/class-wc-rest-taxes-controller.php:88
#: includes/api/v1/class-wc-rest-webhooks-controller.php:104
msgid "Required to be true, as resource does not support trashing."
msgstr "Tiene que ser verdadero, ya que el recurso no soporta ser movido a la papelera."

#: includes/api/v1/class-wc-rest-product-attributes-controller.php:141
msgid "Sorry, you cannot create new resource."
msgstr "Lo sentimos, no puedes crear un nuevo recurso."

#: includes/api/class-wc-rest-system-status-tools-controller.php:103
#: includes/api/v1/class-wc-rest-product-attributes-controller.php:177
msgid "Sorry, you cannot update resource."
msgstr "Lo sentimos, no puedes actualizar el recurso."

#: includes/abstracts/abstract-wc-rest-terms-controller.php:386
#: includes/abstracts/abstract-wc-rest-terms-controller.php:492
msgid "Can not set resource parent, taxonomy is not hierarchical."
msgstr "No se puede establecer el padre del recurso, la taxonomía no es jerárquica."

#: includes/abstracts/abstract-wc-rest-terms-controller.php:554
#: includes/api/v1/class-wc-rest-product-attributes-controller.php:357
msgid "Resource does not support trashing."
msgstr "El recurso no soporta ser movido a la papelera."

#: includes/abstracts/abstract-wc-rest-terms-controller.php:563
#: includes/api/v1/class-wc-rest-customers-controller.php:495
#: includes/api/v1/class-wc-rest-product-attributes-controller.php:372
#: includes/api/v1/class-wc-rest-taxes-controller.php:472
msgid "The resource cannot be deleted."
msgstr "El recurso no se puede borrar."

#: includes/abstracts/abstract-wc-rest-terms-controller.php:748
msgid "Sort collection by resource attribute."
msgstr "Ordenar colección por atributo de recurso."

#: includes/abstracts/abstract-wc-rest-terms-controller.php:764
msgid "Whether to hide resources not assigned to any products."
msgstr "Ocultar o no los recursos que no estén asignados a ningún producto."

#: includes/abstracts/abstract-wc-rest-terms-controller.php:771
msgid "Limit result set to resources assigned to a specific parent."
msgstr "Limitar los resultados a los recursos asignados a un superior específico."

#: includes/abstracts/abstract-wc-rest-terms-controller.php:778
msgid "Limit result set to resources assigned to a specific product."
msgstr "Limitar los resultados a los recursos asignados a un producto específico."

#: includes/abstracts/abstract-wc-rest-terms-controller.php:784
msgid "Limit result set to resources with a specific slug."
msgstr "Limitar resultados a recursos con un slug determinado. "

#: includes/abstracts/abstract-wc-shipping-method.php:287
#: includes/admin/class-wc-admin-meta-boxes.php:127
msgid "Items"
msgstr "Artículos"

#: includes/admin/list-tables/class-wc-admin-list-table-orders.php:50
msgid "When you receive a new order, it will appear here."
msgstr "Cuando recibas un nuevo pedido aparecerá aquí."

#: includes/admin/list-tables/class-wc-admin-list-table-orders.php:51
msgid "Learn more about orders"
msgstr "Aprende más acerca de los pedidos"

#: includes/admin/list-tables/class-wc-admin-list-table-coupons.php:48
msgid "Coupons are a great way to offer discounts and rewards to your customers. They will appear here once created."
msgstr "Los cupones son una buena forma de ofrecer descuentos y recompensas a tus clientes. Aparecerán aquí una vez creados."

#: includes/admin/list-tables/class-wc-admin-list-table-coupons.php:49
msgid "Learn more about coupons"
msgstr "Aprende más acerca de los cupones"

#: includes/admin/list-tables/class-wc-admin-list-table-products.php:49
msgid "Ready to start selling something awesome?"
msgstr "¿Listo para empezar a vender algo fantástico?"

#: includes/admin/class-wc-admin-setup-wizard.php:1282
msgid "A simple offline gateway that lets you accept a check as method of payment."
msgstr "Una sencilla pasarela de pago sin conexión que te permite aceptar cheques como método de pago."

#: includes/admin/class-wc-admin-setup-wizard.php:1288
msgid "A simple offline gateway that lets you accept BACS payment."
msgstr "Una sencilla pasarela sin conexión que te permite aceptar pagos por transferencia bancaria."

#: includes/admin/class-wc-admin-setup-wizard.php:1294
msgid "A simple offline gateway that lets you accept cash on delivery."
msgstr "Una sencilla pasarela sin conexión que te permite aceptar efectivo en la entrega."

#: includes/abstracts/abstract-wc-rest-posts-controller.php:130
#: includes/abstracts/abstract-wc-rest-terms-controller.php:221
#: includes/api/class-wc-rest-product-reviews-controller.php:70
#: includes/api/v1/class-wc-rest-customers-controller.php:215
#: includes/api/v1/class-wc-rest-product-attributes-controller.php:210
#: includes/api/v1/class-wc-rest-taxes-controller.php:188
#: includes/api/v1/class-wc-rest-webhooks-controller.php:204
msgid "Sorry, you are not allowed to batch manipulate this resource."
msgstr "Lo siento, pero no tienes permisos para manipular este recurso."

#: includes/admin/class-wc-admin-setup-wizard.php:1281
#: includes/gateways/cheque/class-wc-gateway-cheque.php:27
#: includes/gateways/cheque/class-wc-gateway-cheque.php:63
msgctxt "Check payment method"
msgid "Check payments"
msgstr "Pagos por cheque"

#: includes/admin/class-wc-admin-help.php:56
msgid "Community forum"
msgstr "Foros de la comunidad"

#. translators: %s: Forum URL
#: includes/admin/class-wc-admin-help.php:51
msgid "For further assistance with WooCommerce core you can use the <a href=\"%1$s\">community forum</a>. If you need help with premium extensions sold by WooCommerce, please <a href=\"%2$s\">use our helpdesk</a>."
msgstr "Para más ayuda con el núcleo de WooCommerce puedes utilizar los <a href=\"%1$s\">foros de la comunidad</a>. Si necesitas ayuda con extensiones de pago vendidas por WooCommerce por favor <a href=\"%2$s\">utiliza nuestro sistema de soporte</a>."

#: includes/admin/class-wc-admin-setup-wizard.php:1287
msgid "Bank transfer (BACS) payments"
msgstr "Pagos por transferencia bancaria"

#: includes/abstracts/abstract-wc-rest-terms-controller.php:393
#: includes/abstracts/abstract-wc-rest-terms-controller.php:503
msgid "Parent resource does not exist."
msgstr "El padre del recurso no existe."

#: includes/abstracts/abstract-wc-rest-terms-controller.php:238
msgid "Taxonomy does not exist."
msgstr "La taxonomía no existe."

#: includes/api/v1/class-wc-rest-product-reviews-controller.php:193
msgid "Sorry, you cannot delete this resource."
msgstr "Lo sentimos, no puedes eliminar este recurso."

#: includes/abstracts/abstract-wc-rest-shipping-zones-controller.php:49
#: includes/abstracts/abstract-wc-rest-terms-controller.php:247
#: includes/api/class-wc-rest-payment-gateways-controller.php:142
#: includes/api/class-wc-rest-payment-gateways-controller.php:159
#: includes/api/class-wc-rest-shipping-methods-controller.php:122
#: includes/api/class-wc-rest-shipping-zone-methods-controller.php:119
#: includes/api/class-wc-rest-shipping-zone-methods-controller.php:213
#: includes/api/class-wc-rest-shipping-zone-methods-controller.php:267
#: includes/api/v1/class-wc-rest-customer-downloads-controller.php:70
#: includes/api/v1/class-wc-rest-product-attributes-controller.php:155
#: includes/api/v1/class-wc-rest-product-attributes-controller.php:173
#: includes/api/v1/class-wc-rest-product-attributes-controller.php:191
#: includes/api/v1/class-wc-rest-product-attributes-controller.php:551
msgid "Resource does not exist."
msgstr "El recurso no existe."

#: includes/abstracts/abstract-wc-rest-crud-controller.php:586
#: includes/abstracts/abstract-wc-rest-posts-controller.php:688
msgid "Limit result set to all items except those of a particular parent ID."
msgstr "Limitar los resultados a todos los artículos excepto aquellos con un ID de superior específico."

#: includes/abstracts/abstract-wc-rest-crud-controller.php:577
#: includes/abstracts/abstract-wc-rest-posts-controller.php:679
msgid "Limit result set to those of particular parent IDs."
msgstr "Limitar resultados a los que tengan IDs superiores específicos."

#: includes/api/v1/class-wc-rest-products-controller.php:1639
msgid "Invalid post ID."
msgstr "ID de entrada no válido."

#: includes/abstracts/abstract-wc-rest-crud-controller.php:138
#: includes/abstracts/abstract-wc-rest-crud-controller.php:233
#: includes/abstracts/abstract-wc-rest-crud-controller.php:402
#: includes/abstracts/abstract-wc-rest-posts-controller.php:149
#: includes/api/class-wc-rest-product-variations-controller.php:464
#: includes/api/class-wc-rest-products-controller.php:1308
#: includes/api/v1/class-wc-rest-webhooks-controller.php:303
#: includes/api/v1/class-wc-rest-webhooks-controller.php:460
msgid "Invalid ID."
msgstr "ID no válido."

#: includes/abstracts/abstract-wc-payment-gateway.php:456
msgid "Save to account"
msgstr "Guardar en la cuenta"

#: includes/admin/class-wc-admin-setup-wizard.php:1190
msgid "Accept payments via PayPal using account balance or credit card."
msgstr "Acepta pagos con PayPal utilizando saldo de la cuenta o una tarjeta de crédito."

#: i18n/countries.php:263
msgid "Samoa"
msgstr "Samoa"

#: i18n/locale-info.php:91 i18n/locale-info.php:101 i18n/locale-info.php:111
msgctxt "Canadian Tax Rates"
msgid "PST"
msgstr "PST"

#: i18n/locale-info.php:121
msgctxt "Canadian Tax Rates"
msgid "QST"
msgstr "QST"

#: i18n/locale-info.php:131 i18n/locale-info.php:138 i18n/locale-info.php:145
#: i18n/locale-info.php:152 i18n/locale-info.php:159
msgctxt "Canadian Tax Rates"
msgid "HST"
msgstr "HST"

#: i18n/locale-info.php:166 i18n/locale-info.php:173 i18n/locale-info.php:180
#: i18n/locale-info.php:187 i18n/locale-info.php:194 i18n/locale-info.php:201
#: i18n/locale-info.php:208 i18n/locale-info.php:215
msgctxt "Canadian Tax Rates"
msgid "GST"
msgstr "GST"

#: i18n/continents.php:19
msgid "Africa"
msgstr "África"

#: i18n/continents.php:92
msgid "Asia"
msgstr "Asia"

#: i18n/continents.php:150
msgid "Europe"
msgstr "Europa"

#: i18n/continents.php:208
msgid "North America"
msgstr "Norteamérica"

#: i18n/continents.php:255
msgid "Oceania"
msgstr "Oceanía"

#: i18n/continents.php:286
msgid "South America"
msgstr "Sudamérica"

#: i18n/countries.php:254
msgid "United States (US) Virgin Islands"
msgstr "Islas Vírgenes de Estados Unidos (EEUU)"

#: i18n/countries.php:253
msgid "United States (US) Minor Outlying Islands"
msgstr "Islas de ultramar menores de Estados Unidos (EEUU)"

#: includes/admin/class-wc-admin-assets.php:364
#: includes/admin/views/html-admin-page-status-report.php:35
msgid "Copying to clipboard failed. Please press Ctrl/Cmd+C to copy."
msgstr "Error al copiar al portapapeles. Por favor pulsa Ctrl/Cmd+C para copiar."

#: includes/wc-core-functions.php:419
msgid "Saudi riyal"
msgstr "Saudi Riyal"

#: includes/class-wc-frontend-scripts.php:563
msgid "Please enter a stronger password."
msgstr "Por favor, introduce una contraseña más fuerte."

#. translators: %s: order link.
#: includes/gateways/paypal/includes/class-wc-gateway-paypal-ipn-handler.php:303
msgid "Payment for order %s refunded"
msgstr "El pago del pedido %s ha sido reembolsado"

#: includes/emails/class-wc-email-cancelled-order.php:28
msgid "Cancelled order emails are sent to chosen recipient(s) when orders have been marked cancelled (if they were previously processing or on-hold)."
msgstr "Los correos electrónicos de pedido cancelados se enviarán a los destinatarios seleccionados cuando los pedidos se marquen como cancelados (si previamente estaban marcados como procesando o en espera)."

#: templates/single-product-reviews.php:71
msgid "Be the first to review &ldquo;%s&rdquo;"
msgstr "Sé el primero en valorar &ldquo;%s&rdquo;"

#: templates/checkout/thankyou.php:30
msgid "Unfortunately your order cannot be processed as the originating bank/merchant has declined your transaction. Please attempt your purchase again."
msgstr "Desgraciadamente, tu pedido no puede procesarse; el banco/comercio ha rechazado tu transacción. Por favor, intenta realizar la compra de nuevo."

#: includes/api/class-wc-rest-system-status-tools-controller.php:148
#: templates/single-product/add-to-cart/variable.php:43
msgid "Clear"
msgstr "Limpiar"

#: templates/emails/admin-failed-order.php:28
#: templates/emails/plain/admin-failed-order.php:25
msgid "Payment for order #%1$s from %2$s has failed. The order was as follows:"
msgstr "El pago del pedido #%1$s de %2$s ha fallado. El pedido era el siguiente:"

#: includes/wc-core-functions.php:370
msgid "Kenyan shilling"
msgstr "Chelín keniano"

#: includes/widgets/class-wc-widget-product-categories.php:82
msgid "Hide empty categories"
msgstr "Ocultar categorías vacías"

#: includes/wc-cart-functions.php:317
msgid "estimated for %s"
msgstr "estimado para %s"

#. translators: %s: taxes
#: includes/class-wc-order.php:172 includes/wc-cart-functions.php:319
msgid "(includes %s)"
msgstr "(incluye %s)"

#: includes/wc-core-functions.php:410
msgid "Pakistani rupee"
msgstr "Rupia pakistaní"

#: includes/emails/class-wc-email-failed-order.php:55
msgid "[{site_title}] Failed order ({order_number})"
msgstr "[{site_title}] Pedido fallido ({order_number})"

#: includes/emails/class-wc-email-failed-order.php:27
#: includes/emails/class-wc-email-failed-order.php:65
msgid "Failed order"
msgstr "Pedido fallido"

#: includes/gateways/paypal/class-wc-gateway-paypal.php:298
msgid "Refund failed: No transaction ID"
msgstr "Reembolso fallido: No hay ID de transacción"

#: includes/api/v1/class-wc-rest-product-reviews-controller.php:209
#: includes/api/v1/class-wc-rest-product-reviews-controller.php:234
#: includes/api/v1/class-wc-rest-product-reviews-controller.php:260
#: includes/api/v1/class-wc-rest-product-reviews-controller.php:315
msgid "Invalid product ID."
msgstr "ID de producto no válido."

#: includes/admin/views/html-notice-updated.php:14
msgid "WooCommerce data update complete. Thank you for updating to the latest version!"
msgstr "Actualización de datos de WooCommerce completa. ¡Gracias por actualizar a la última versión!"

#. translators: error message
#: includes/class-wc-webhook.php:533
msgid "Error: Delivery URL cannot be reached: %s"
msgstr "Error: No se puede acceder a la URL de entrega: %s"

#. translators: error message
#: includes/class-wc-webhook.php:538
msgid "Error: Delivery URL returned response code: %s"
msgstr "Error: La URL de entrega devolvió un código de respuesta: %s"

#: includes/class-wc-countries.php:1103
msgid "ZIP"
msgstr "Código postal"

#: includes/class-wc-frontend-scripts.php:540
msgid "Please select some product options before adding this product to your cart."
msgstr "Elige las opciones del producto antes de añadir este producto a tu carrito."

#: includes/api/legacy/v3/class-wc-api-taxes.php:593
msgid "Tax class already exists"
msgstr "El tipo de impuesto ya existe"

#: includes/api/legacy/v3/class-wc-api-taxes.php:526
msgid "You do not have permission to read tax classes"
msgstr "No tienes permisos para leer los tipos de impuestos"

#: includes/api/legacy/v3/class-wc-api-taxes.php:569
msgid "You do not have permission to create tax classes"
msgstr "No tienes permisos para crear los tipos de impuestos"

#: includes/api/legacy/v3/class-wc-api-taxes.php:373
msgid "You do not have permission to read the taxes count"
msgstr "No tienes permisos para leer el contador de impuestos"

#: includes/api/legacy/v3/class-wc-api-taxes.php:631
msgid "You do not have permission to delete tax classes"
msgstr "No tienes permisos para eliminar los tipos de impuestos"

#: includes/api/legacy/v3/class-wc-api-taxes.php:647
msgid "Could not delete the tax class"
msgstr "No se pudo eliminar el tipo de impuesto"

#: includes/api/legacy/v3/class-wc-api-taxes.php:681
msgid "You do not have permission to read the tax classes count"
msgstr "No tienes permisos para leer el contador de tipos de impuestos"

#: includes/class-wc-countries.php:1001
msgid "State / Zone"
msgstr "Provincia / Zona"

#: includes/api/legacy/v3/class-wc-api-taxes.php:259
msgid "You do not have permission to edit tax rates"
msgstr "No tienes permisos para editar las tasas de impuestos"

#: includes/api/legacy/v3/class-wc-api-taxes.php:343
msgid "You do not have permission to delete tax rates"
msgstr "No tienes permisos para eliminar las tasas de impuestos"

#: includes/api/legacy/v3/class-wc-api-taxes.php:351
msgid "Could not delete the tax rate"
msgstr "No se ha podido eliminar la tasa de impuestos"

#: includes/api/legacy/v3/class-wc-api-taxes.php:534
#: includes/api/v1/class-wc-rest-tax-classes-controller.php:138
msgid "Standard rate"
msgstr "Tarifa estándar"

#: includes/api/legacy/v3/class-wc-api-products.php:2887
msgid "A product attribute term with the provided ID could not be found"
msgstr "No se ha podido encontrar ningún término de atributo de producto con el ID facilitado"

#: includes/api/legacy/v3/class-wc-api-taxes.php:128
msgid "You do not have permission to read tax rate"
msgstr "No tienes permisos para leer las tasas de impuestos"

#: includes/api/legacy/v3/class-wc-api-taxes.php:189
msgid "You do not have permission to create tax rates"
msgstr "No tienes permisos para crear tasas de impuestos"

#: includes/api/legacy/v3/class-wc-api-products.php:3044
msgid "You do not have permission to delete product attribute terms"
msgstr "No tienes permisos para eliminar términos de atributos del producto."

#: includes/api/legacy/v3/class-wc-api-taxes.php:135
msgid "A tax rate with the provided ID could not be found"
msgstr "No se ha podido encontrar la tasa de impuesto con el ID indicado"

#: includes/api/legacy/v3/class-wc-api-products.php:3187
#: includes/api/legacy/v3/class-wc-api-products.php:3222
msgid "You do not have permission to read product shipping classes"
msgstr "No tienes permisos para leer las clases de envío del producto."

#: includes/api/legacy/v3/class-wc-api-products.php:3217
msgid "Invalid product shipping class ID"
msgstr "ID de clase de envío del producto no válido"

#: includes/api/legacy/v3/class-wc-api-products.php:3228
msgid "A product shipping class with the provided ID could not be found"
msgstr "No se ha podido encontrar la clase de envío del producto con el ID indicado"

#: includes/api/legacy/v3/class-wc-api-products.php:3266
msgid "You do not have permission to create product shipping classes"
msgstr "No tienes permisos para crear clases de envío de productos."

#: includes/api/legacy/v3/class-wc-api-products.php:3339
msgid "Could not edit the shipping class"
msgstr "No se ha podido editar la clase de envío"

#: includes/api/legacy/v3/class-wc-api-products.php:3370
msgid "Could not delete the shipping class"
msgstr "No se ha podido eliminar la clase de envío"

#: includes/api/legacy/v3/class-wc-api-products.php:3364
msgid "You do not have permission to delete product shipping classes"
msgstr "No tienes permisos para eliminar las clases de envío de producto"

#: includes/api/legacy/v3/class-wc-api-products.php:3284
msgid "Product shipping class parent is invalid"
msgstr "La clase de envío superior del producto no es válida"

#: includes/api/legacy/v3/class-wc-api-products.php:3327
msgid "You do not have permission to edit product shipping classes"
msgstr "No tienes permisos para editar las clases de envío de producto"

#: includes/api/legacy/v3/class-wc-api-products.php:929
msgid "A product tag with the provided ID could not be found"
msgstr "No se ha encontrado la etiqueta de producto con el ID proporcionado"

#: includes/api/legacy/v3/class-wc-api-products.php:707
msgid "You do not have permission to create product categories"
msgstr "No tienes permisos para crear categorías de productos"

#: includes/api/legacy/v3/class-wc-api-products.php:2806
#: includes/api/legacy/v3/class-wc-api-products.php:2875
msgid "You do not have permission to read product attribute terms"
msgstr "No tienes permisos para leer los términos de atributo del producto"

#: includes/api/legacy/v3/class-wc-api-products.php:727
msgid "Product category parent is invalid"
msgstr "La categoría padre del producto no es válida"

#: includes/api/legacy/v3/class-wc-api-products.php:787
msgid "You do not have permission to edit product categories"
msgstr "No tienes permisos para editar las categorías de los productos"

#: includes/api/legacy/v3/class-wc-api-products.php:817
msgid "Could not edit the category"
msgstr "No se ha podido editar la categoría"

#: includes/api/legacy/v3/class-wc-api-products.php:850
msgid "You do not have permission to delete product category"
msgstr "No tienes permisos para eliminar categorías de productos"

#: includes/api/legacy/v3/class-wc-api-products.php:856
msgid "Could not delete the category"
msgstr "No se ha podido eliminar la categoría"

#: includes/api/legacy/v3/class-wc-api-products.php:885
#: includes/api/legacy/v3/class-wc-api-products.php:923
msgid "You do not have permission to read product tags"
msgstr "No tienes permisos para leer las etiquetas de producto"

#: includes/api/legacy/v3/class-wc-api-products.php:918
msgid "Invalid product tag ID"
msgstr "ID de la etiqueta de producto no válida"

#: includes/api/legacy/v3/class-wc-api-products.php:964
msgid "You do not have permission to create product tags"
msgstr "No tienes permisos para crear etiquetas de producto"

#: includes/api/legacy/v3/class-wc-api-products.php:1012
msgid "You do not have permission to edit product tags"
msgstr "No tienes permisos para editar las etiquetas de producto"

#: includes/api/legacy/v3/class-wc-api-products.php:1024
msgid "Could not edit the tag"
msgstr "No se ha podido editar la etiqueta"

#: includes/api/legacy/v3/class-wc-api-products.php:1047
msgid "You do not have permission to delete product tag"
msgstr "No tienes permisos para eliminar la etiqueta de producto"

#: includes/api/legacy/v3/class-wc-api-products.php:1053
msgid "Could not delete the tag"
msgstr "No se ha podido editar la etiqueta"

#: includes/admin/views/html-admin-page-status-report.php:86
msgid "Increasing memory allocated to PHP"
msgstr "Aumentar la memoria asignada para PHP"

#: includes/admin/views/html-admin-page-status-report.php:138
msgid "How to update your PHP version"
msgstr "Cómo actualizar tu versión de PHP"

#: includes/admin/views/html-admin-page-status-report.php:253
msgid "Multibyte String (mbstring) is used to convert character encoding, like for emails or converting characters to lowercase."
msgstr "Multibyte String (mbstring) se utiliza para convertir la codificación de caracteres, como para el correo electrónico o la conversión de caracteres a minúsculas."

#: includes/admin/views/html-admin-page-status-report.php:225
msgid "Your server does not have the %s class enabled - some gateway plugins which use SOAP may not work as expected."
msgstr "Tu servidor no tiene la clase %s habilitada - puede que algunos plugins de puerta de enlace que utilizan SOAP no funcionen como se espera."

#: includes/admin/views/html-admin-page-status-report.php:258
msgid "Your server does not support the %s functions - this is required for better character encoding. Some fallbacks will be used instead for it."
msgstr "Tu servidor no es compatible con las funciones de %s - esto es necesario para una mejor codificación de caracteres. En su lugar, se utilizarán algunos mecanismos alternativos."

#: includes/admin/views/html-admin-page-status-report.php:183
msgid "%1$s - We recommend a minimum MySQL version of 5.6. See: %2$s"
msgstr "%1$s - Recomendamos como versión mínima de MySQL la 5.6. Ver: %2$s"

#: includes/admin/views/html-admin-page-status-report.php:86
msgid "%1$s - We recommend setting memory to at least 64MB. See: %2$s"
msgstr "%1$s - Recomendamos configurar la memoria por lo menos a 64 MB. Ver: %2$s"

#: includes/admin/settings/views/html-settings-tax.php:136
msgid "Last page"
msgstr "Última página"

#: includes/admin/settings/views/html-settings-tax.php:132
msgid "Next page"
msgstr "Página siguiente"

#: includes/admin/settings/views/html-settings-tax.php:111
msgid "First page"
msgstr "Primera página"

#: includes/admin/settings/views/html-settings-tax.php:115
msgid "Previous page"
msgstr "Página anterior"

#: includes/admin/settings/views/html-settings-tax.php:53
msgid "Tax rate ID: %s"
msgstr "ID de la tasa de impuesto: %s"

#: includes/admin/settings/views/html-settings-tax.php:94
msgid "No matching tax rates found."
msgstr "No se han encontrado tasas de impuestos que coincidan"

#: includes/admin/settings/views/html-settings-tax.php:8
msgid "Search&hellip;"
msgstr "Buscar&hellip;"

#: includes/admin/settings/views/html-settings-tax.php:47
msgid "Loading&hellip;"
msgstr "Cargando&hellip;"

#: includes/admin/settings/class-wc-settings-shipping.php:248
#: includes/admin/settings/class-wc-settings-shipping.php:279
#: includes/admin/settings/class-wc-settings-shipping.php:335
#: includes/admin/settings/class-wc-settings-tax.php:182
msgid "Your changed data will be lost if you leave this page without saving."
msgstr "Se perderán los cambios realizados si abandonas esta página sin guardar."

#. translators: %s: tax rate
#: includes/admin/settings/views/html-settings-tax.php:16
msgid "\"%s\" tax rates"
msgstr "Tasas de impuestos \"%s\""

#: includes/admin/settings/class-wc-settings-emails.php:269
msgid "Manual"
msgstr "Manualmente"

#: includes/admin/settings/class-wc-settings-emails.php:269
msgid "Manually sent"
msgstr "Enviado manualmente"

#: includes/admin/settings/class-wc-settings-emails.php:285
msgid "Configure"
msgstr "Configurar"

#: includes/admin/settings/class-wc-settings-emails.php:53
msgid "Email notifications sent from WooCommerce are listed below. Click on an email to configure it."
msgstr "Debajo están listadas las notificaciones enviadas por correo electrónico desde WooCommerce. Haz clic en un correo electrónico para configurarlo."

#: includes/admin/settings/class-wc-settings-emails.php:90
msgid "This section lets you customize the WooCommerce emails. <a href=\"%s\" target=\"_blank\">Click here to preview your email template</a>."
msgstr "Esta sección te permite personalizar los correos electrónicos de WooCommerce. <a href=\"%s\" target=\"_blank\">Haz clic aquí para una vista previa de tu plantilla de correo electrónico</a>."

#: includes/admin/settings/class-wc-settings-emails.php:236
msgid "Content type"
msgstr "Tipo de contenido"

#: includes/admin/settings/class-wc-settings-emails.php:154
msgid "Body text color"
msgstr "Color del texto del cuerpo"

#: includes/admin/settings/class-wc-settings-emails.php:142
msgid "Body background color"
msgstr "Color de fondo del cuerpo"

#: includes/admin/settings/class-wc-settings-emails.php:105
msgid "Footer text"
msgstr "Texto de pie de página"

#: includes/admin/settings/class-wc-settings-emails.php:75
msgid "\"From\" address"
msgstr "Dirección de remitente:"

#: includes/admin/settings/class-wc-settings-emails.php:76
msgid "How the sender email appears in outgoing WooCommerce emails."
msgstr "Cómo aparece la dirección de correo electrónico del remitente en los correos salientes de WooCommerce."

#: includes/admin/settings/class-wc-settings-emails.php:65
msgid "How the sender name appears in outgoing WooCommerce emails."
msgstr "Cómo aparece el nombre del remitente en los correos electrónicos salientes de WooCommerce."

#: includes/admin/settings/class-wc-settings-emails.php:94
msgid "URL to an image you want to show in the email header. Upload images using the media uploader (Admin > Media)."
msgstr "La URL de la imagen que quieres mostrar en la cabecera del correo electrónico. Sube las imágenes utilizando el cargador de medios (Admin > Medios)."

#: includes/admin/settings/class-wc-settings-emails.php:53
msgid "Email notifications"
msgstr "Avisos por correo electrónico"

#. translators: %s: average total sales
#: includes/admin/reports/class-wc-report-sales-by-date.php:426
msgid "%s average gross daily sales"
msgstr "%s promedio bruto de ventas diarias"

#. translators: %s: average total sales
#: includes/admin/reports/class-wc-report-sales-by-date.php:439
msgid "%s average gross monthly sales"
msgstr "%s promedio bruto de ventas mensuales"

#: includes/admin/reports/class-wc-report-sales-by-date.php:684
msgid "Average gross sales amount"
msgstr "Importe del promedio bruto de las ventas"

#: includes/admin/settings/class-wc-settings-checkout.php:319
msgid "(no title)"
msgstr "(sin título)"

#: includes/admin/class-wc-admin-help.php:84
msgid "If you need to access the setup wizard again, please click on the button below."
msgstr "Si necesitas acceder otra vez al asistente de configuración haz clic en el botón de abajo por favor."

#: includes/admin/class-wc-admin-addons.php:160
msgid "View more Storefront child themes"
msgstr "Ver más temas hijos de Storefront"

#: includes/admin/class-wc-admin-addons.php:156
msgid "Need a fresh look? Try Storefront child themes"
msgstr "¿Necesitas un aspecto más actual? Prueba los temas hijo de Storefront"

#: includes/admin/class-wc-admin-help.php:81
#: includes/admin/class-wc-admin-help.php:83
#: includes/admin/class-wc-admin-help.php:85
msgid "Setup wizard"
msgstr "Asistente de configuración"

#: includes/admin/class-wc-admin-permalink-settings.php:44
msgid "Product permalinks"
msgstr "Enlaces permanentes del producto"

#: i18n/states/NP.php:18
msgid "Bheri"
msgstr "Bheri"

#: i18n/states/NP.php:20
msgid "Gandaki"
msgstr "Gandaki"

#: i18n/states/NP.php:22
msgid "Karnali"
msgstr "Karnali"

#: i18n/states/NP.php:23
msgid "Koshi"
msgstr "Koshi"

#: i18n/states/NP.php:24
msgid "Lumbini"
msgstr "Lumbini"

#: i18n/states/NP.php:25
msgid "Mahakali"
msgstr "Mahakali"

#: i18n/states/NP.php:26
msgid "Mechi"
msgstr "Mechi"

#: i18n/states/NP.php:27
msgid "Narayani"
msgstr "Narayani"

#: i18n/states/NP.php:28
msgid "Rapti"
msgstr "Rapti"

#: i18n/states/NP.php:29
msgid "Sagarmatha"
msgstr "Sagarmatha"

#: i18n/states/NP.php:30
msgid "Seti"
msgstr "Seti"

#: i18n/states/NP.php:21
msgid "Janakpur"
msgstr "Janakpur"

#: i18n/states/NP.php:19
msgid "Dhaulagiri"
msgstr "Dhaulagiri"

#: i18n/states/MY.php:32
msgid "Kuala Lumpur"
msgstr "Kuala Lumpur"

#: i18n/states/NP.php:17
msgid "Bagmati"
msgstr "Bagmati"

#: i18n/states/MY.php:21
msgid "Malacca (Melaka)"
msgstr "Malaca (Melaca)"

#: i18n/states/MY.php:20
msgid "Labuan"
msgstr "Labuan"

#: i18n/states/MY.php:31
msgid "Putrajaya"
msgstr "Putrajaya"

#: i18n/states/MY.php:24
msgid "Penang (Pulau Pinang)"
msgstr "Penang (Pulau Pinang)"

#: includes/class-wc-embed.php:109
msgid "Buy now"
msgstr "Comprar ahora"

#: includes/class-wc-install.php:342
msgid "Monthly"
msgstr "Mensual"

#: includes/class-wc-form-handler.php:518
#: includes/class-wc-form-handler.php:521
msgid "%s removed."
msgstr "%s eliminado."

#. translators: %s: method
#. translators: %s: method
#. translators: %s: payment method
#. translators: %s: shipping method
#: includes/abstracts/abstract-wc-order.php:1684
#: includes/admin/list-tables/class-wc-admin-list-table-orders.php:250
#: includes/admin/list-tables/class-wc-admin-list-table-orders.php:302
#: includes/admin/list-tables/class-wc-admin-list-table-orders.php:319
msgid "via %s"
msgstr "vía %s"

#: includes/admin/meta-boxes/views/html-variation-admin.php:18
msgid "Drag and drop, or click to set admin variation order"
msgstr "Arrastra y suelta, o haz clic para establecer un orden en las variaciones"

#: includes/admin/settings/class-wc-settings-products.php:167
msgid "Enter recipients (comma separated) that will receive this notification."
msgstr "Introduce destinatarios (separados por coma) que recibirán este aviso."

#: includes/admin/meta-boxes/views/html-product-data-variations.php:18
msgid "Before you can add a variation you need to add some variation attributes on the <strong>Attributes</strong> tab."
msgstr "Antes de que puedas añadir una variación tienes que añadir algunas variaciones de atributos en la pestaña <strong>Atributos</strong>."

#: includes/class-wc-post-types.php:338
msgctxt "shop_order post type singular name"
msgid "Order"
msgstr "Pedido"

#: templates/myaccount/my-address.php:57
msgid "You have not set up this type of address yet."
msgstr "Aún no has configurado este tipo de dirección."

#: templates/myaccount/my-downloads.php:39
msgid "%s download remaining"
msgid_plural "%s downloads remaining"
msgstr[0] "%s descarga pendiente"
msgstr[1] "%s descargas pendientes"

#: templates/order/form-tracking.php:32
msgid "Email you used during checkout."
msgstr "Correo electrónico que utilizó durante el pago."

#: templates/order/form-tracking.php:35
msgid "Track"
msgstr "Seguir"

#: templates/checkout/thankyou.php:57
msgid "Email:"
msgstr "Email:"

#: templates/product-searchform.php:25
msgid "Search for:"
msgstr "Buscar por:"

#: templates/single-product/meta.php:35
msgid "Category:"
msgid_plural "Categories:"
msgstr[0] "Categoría:"
msgstr[1] "Categorías:"

#: templates/single-product/meta.php:37
msgid "Tag:"
msgid_plural "Tags:"
msgstr[0] "Etiqueta:"
msgstr[1] "Etiquetas:"

#: templates/single-product/up-sells.php:27
msgid "You may also like&hellip;"
msgstr "También te recomendamos&hellip;"

#: templates/single-product-reviews.php:82
msgid "Submit"
msgstr "Enviar"

#: templates/single-product-reviews.php:94
msgid "Perfect"
msgstr "Perfecto"

#: templates/single-product-reviews.php:95
msgid "Good"
msgstr "Bueno"

#: templates/single-product-reviews.php:96
msgid "Average"
msgstr "Normal"

#: templates/single-product-reviews.php:97
msgid "Not that bad"
msgstr "No está tan mal"

#: templates/product-searchform.php:27
msgctxt "submit button"
msgid "Search"
msgstr "Buscar"

#: templates/single-product-reviews.php:93
msgid "Rate&hellip;"
msgstr "Puntuar&hellip;"

#: templates/myaccount/view-order.php:43 templates/order/tracking.php:41
msgid "l jS \\o\\f F Y, h:ia"
msgstr "l j \\d\\e F \\d\\e Y, h:i"

#: templates/order/form-tracking.php:31
msgid "Order ID"
msgstr "ID de pedido"

#: templates/order/form-tracking.php:31
msgid "Found in your order confirmation email."
msgstr "Se encuentra en tu correo electrónico de confirmación de pedido."

#: templates/single-product-reviews.php:71
msgid "Add a review"
msgstr "Añadir una valoración"

#: templates/single-product-reviews.php:88
msgid "You must be <a href=\"%s\">logged in</a> to post a review."
msgstr "Debes <a href=\"%s\">acceder</a> para escribir una valoración."

#: templates/single-product-reviews.php:111
msgid "Only logged in customers who have purchased this product may leave a review."
msgstr "Solo los usuarios registrados que hayan comprado este producto pueden hacer una valoración."

#: templates/single-product/add-to-cart/variable.php:32
msgid "This product is currently out of stock and unavailable."
msgstr "En este momento no hay existencias de este producto ni está disponible."

#: includes/admin/meta-boxes/views/html-order-item.php:25
#: templates/single-product/meta.php:31
msgid "SKU:"
msgstr "SKU:"

#: includes/api/class-wc-rest-orders-controller.php:820
#: includes/api/v1/class-wc-rest-orders-controller.php:943
msgid "Order number."
msgstr "Número de pedido."

#: templates/single-product-reviews.php:72
msgid "Leave a Reply to %s"
msgstr "Deja una respuesta a %s"

#: templates/single-product/review-meta.php:36
msgid "verified owner"
msgstr "propietario verificado"

#: templates/single-product-reviews.php:102
msgid "Your review"
msgstr "Tu valoración"

#: templates/single-product-reviews.php:98
msgid "Very poor"
msgstr "Muy pobre"

#: templates/single-product-reviews.php:92
msgid "Your rating"
msgstr "Tu puntuación"

#: templates/single-product/review-meta.php:28
msgid "Your review is awaiting approval"
msgstr "Tu valoración está pendiente de aprobación"

#: templates/single-product/related.php:27
msgid "Related products"
msgstr "Productos relacionados"

#: templates/order/order-details.php:39
msgid "Order details"
msgstr "Detalles del pedido"

#: templates/order/order-again.php:25
msgid "Order again"
msgstr "Hacer otro pedido"

#: templates/order/form-tracking.php:32
msgid "Billing email"
msgstr "Correo electrónico de facturación"

#: templates/myaccount/view-order.php:37 templates/order/tracking.php:35
msgid "Order updates"
msgstr "Actualizaciones del pedido"

#: templates/myaccount/my-orders.php:30
msgid "Recent orders"
msgstr "Pedidos recientes"

#: templates/myaccount/my-downloads.php:30
msgid "Available downloads"
msgstr "Descargas disponibles"

#: templates/single-product-reviews.php:58
msgid "There are no reviews yet."
msgstr "No hay valoraciones aún."

#: templates/single-product/rating.php:37
msgid "%s customer review"
msgid_plural "%s customer reviews"
msgstr[0] "%s valoración de cliente"
msgstr[1] "%s valoraciones de clientes"

#: includes/admin/class-wc-admin-taxonomies.php:313
#: includes/api/class-wc-rest-system-status-tools-controller.php:151
#: includes/api/class-wc-rest-system-status-tools-controller.php:160
#: includes/api/class-wc-rest-system-status-tools-controller.php:169
#: templates/emails/email-order-details.php:79
#: templates/emails/plain/email-order-details.php:46
#: templates/order/order-details.php:84
msgid "Note:"
msgstr "Aviso:"

#: templates/order/form-tracking.php:29
msgid "To track your order please enter your Order ID in the box below and press the \"Track\" button. This was given to you on your receipt and in the confirmation email you should have received."
msgstr "Para hacer seguimiento de tu pedido, por favor introduce el ID de tu pedido en el cuadro de abajo y pulsa el botón \"Seguir\". Esto se envió en tu recibo y en el correo electrónico de confirmación que deberías haber recibido."

#. Description of the plugin/theme
msgid "An eCommerce toolkit that helps you sell anything. Beautifully."
msgstr "Una herramienta de eCommerce que te ayuda a vender cualquier cosa. Con elegancia."

#: includes/shortcodes/class-wc-shortcode-checkout.php:113
#: includes/shortcodes/class-wc-shortcode-checkout.php:163
msgid "This order&rsquo;s status is &ldquo;%s&rdquo;&mdash;it cannot be paid for. Please contact us if you need assistance."
msgstr "El estado de este pedido es \"%s\". No se ha podido pagar. Por favor, ponte en contacto con nosotros si necesitas ayuda."

#: templates/checkout/order-receipt.php:30 templates/checkout/thankyou.php:51
msgid "Date:"
msgstr "Fecha:"

#: includes/shortcodes/class-wc-shortcode-my-account.php:291
msgid "Password reset is not allowed for this user"
msgstr "No está permitido restablecer la contraseña de este usuario."

#: includes/shortcodes/class-wc-shortcode-order-tracking.php:48
msgid "Please enter a valid order ID"
msgstr "Por favor, introduce un ID de pedido válido"

#: includes/wc-attribute-functions.php:196
#: includes/wc-attribute-functions.php:222
msgid "Select"
msgstr "Seleccionar"

#: includes/wc-cart-functions.php:27
msgid "This product is protected and cannot be purchased."
msgstr "Este producto está protegido y no puede ser comprado."

#: includes/wc-cart-functions.php:110
msgid "%s has been added to your cart."
msgid_plural "%s have been added to your cart."
msgstr[0] "%s se ha añadido a tu carrito."
msgstr[1] "%s han sido añadidos a tu carrito."

#: includes/wc-cart-functions.php:146
msgid "and"
msgstr "y"

#: templates/cart/cart.php:133
msgid "Coupon:"
msgstr "Cupón:"

#: includes/wc-cart-functions.php:288
msgid "[Remove]"
msgstr "[Eliminar]"

#. translators: %s: Order date
#: includes/data-stores/abstract-wc-order-data-store-cpt.php:228
msgid "Order &ndash; %s"
msgstr "Pedido &ndash; %s"

#: includes/wc-notice-functions.php:25 includes/wc-notice-functions.php:56
#: includes/wc-notice-functions.php:74 includes/wc-notice-functions.php:98
#: includes/wc-notice-functions.php:112 includes/wc-notice-functions.php:125
#: includes/wc-notice-functions.php:172
msgid "This function should not be called before woocommerce_init."
msgstr "Esta función no debe ser llamada antes de woocommerce_init."

#: includes/wc-order-functions.php:848
msgid "Unpaid order cancelled - time limit reached."
msgstr "El pedido sin pagar ha sido cancelado - se ha alcanzado el limite de tiempo."

#. translators: %s: page number
#: includes/wc-template-functions.php:670
msgid "&nbsp;&ndash; Page %s"
msgstr "&nbsp;&ndash; Página %s"

#: includes/wc-template-functions.php:971
msgid "Default sorting"
msgstr "Orden predeterminado"

#: includes/wc-template-functions.php:972
msgid "Sort by popularity"
msgstr "Ordenar por popularidad"

#: includes/wc-template-functions.php:974
msgid "Sort by newness"
msgstr "Ordenar por novedades"

#: includes/wc-template-functions.php:975
msgid "Sort by price: low to high"
msgstr "Ordenar por precio: bajo a alto"

#: includes/wc-template-functions.php:976
msgid "Sort by price: high to low"
msgstr "Ordenar por precio: alto a bajo"

#: includes/wc-template-functions.php:1772
msgid "Place order"
msgstr "Realizar el pedido"

#: includes/wc-template-functions.php:2207
msgid "Update country"
msgstr "Actualizar país"

#: includes/wc-user-functions.php:61
msgid "Please enter a valid account username."
msgstr "Por favor introduce un nombre de usuario válido."

#: includes/wc-user-functions.php:65
msgid "An account is already registered with that username. Please choose another."
msgstr "Ya ha sido registrada una cuenta con ese nombre de usuario. Por favor, elige otro."

#: includes/admin/helper/class-wc-helper.php:329
#: includes/admin/helper/views/html-main.php:111
#: includes/admin/helper/views/html-main.php:114
#: includes/wc-webhook-functions.php:89
msgid "Active"
msgstr "Activo"

#: includes/admin/settings/class-wc-settings-emails.php:273
#: includes/wc-webhook-functions.php:91
msgid "Disabled"
msgstr "Desactivado"

#: includes/widgets/class-wc-widget-cart.php:27
#: includes/widgets/class-wc-widget-cart.php:31
msgid "Cart"
msgstr "Carrito"

#: includes/widgets/class-wc-widget-cart.php:37
msgid "Hide if cart is empty"
msgstr "Ocultar el carrito si está vacío"

#: includes/widgets/class-wc-widget-layered-nav-filters.php:80
#: includes/widgets/class-wc-widget-layered-nav-filters.php:87
#: includes/widgets/class-wc-widget-layered-nav-filters.php:92
#: includes/widgets/class-wc-widget-layered-nav-filters.php:99
msgid "Remove filter"
msgstr "Eliminar filtro"

#: includes/widgets/class-wc-widget-layered-nav.php:85
msgid "Attribute"
msgstr "Atributo"

#: includes/widgets/class-wc-widget-layered-nav.php:93
msgid "List"
msgstr "Lista"

#: includes/widgets/class-wc-widget-layered-nav.php:94
msgid "Dropdown"
msgstr "Lista desplegable"

#: includes/widgets/class-wc-widget-layered-nav.php:100
msgid "Query type"
msgstr "Tipo de consulta"

#: includes/widgets/class-wc-widget-layered-nav.php:102
msgid "AND"
msgstr "Y"

#: includes/widgets/class-wc-widget-layered-nav.php:103
msgid "OR"
msgstr "O"

#: includes/widgets/class-wc-widget-layered-nav.php:235
msgid "Any %s"
msgstr "Cualquiera %s"

#: includes/widgets/class-wc-widget-price-filter.php:31
msgid "Filter by price"
msgstr "Filtrar por precio"

#: includes/widgets/class-wc-widget-price-filter.php:99
msgid "Min price"
msgstr "Precio mínimo"

#: includes/widgets/class-wc-widget-price-filter.php:100
msgid "Max price"
msgstr "Precio máximo"

#: includes/widgets/class-wc-widget-price-filter.php:103
msgid "Price:"
msgstr "Precio:"

#: includes/widgets/class-wc-widget-product-categories.php:41
msgid "A list or dropdown of product categories."
msgstr "Una lista o desplegable de categorías de productos."

#: includes/widgets/class-wc-widget-product-categories.php:62
msgid "Show as dropdown"
msgstr "Mostrar como desplegable"

#: includes/widgets/class-wc-widget-product-categories.php:72
msgid "Show hierarchy"
msgstr "Mostrar jerarquía"

#: includes/widgets/class-wc-widget-product-categories.php:246
msgid "No product categories exist."
msgstr "No existen categorías de producto."

#: includes/widgets/class-wc-widget-products.php:57
msgid "Random"
msgstr "Aleatorio"

#: includes/widgets/class-wc-widget-products.php:66
msgid "ASC"
msgstr "Asc"

#: includes/widgets/class-wc-widget-products.php:67
msgid "DESC"
msgstr "Desc"

#: includes/widgets/class-wc-widget-products.php:78
msgid "Show hidden products"
msgstr "Mostrar productos ocultos"

#: templates/auth/form-grant-access.php:39
msgid "Logged in as %s"
msgstr "Conectado como %s"

#: templates/auth/form-grant-access.php:44
msgid "Deny"
msgstr "Denegar"

#: includes/class-wc-checkout.php:221 templates/auth/form-login.php:48
#: templates/global/form-login.php:39 templates/myaccount/form-login.php:48
#: templates/myaccount/form-login.php:98
msgid "Password"
msgstr "Contraseña"

#: includes/wc-template-functions.php:2873
msgid "Your cart is currently empty."
msgstr "Tu carrito esta vacío."

#: templates/cart/cart-totals.php:33 templates/cart/cart-totals.php:34
#: templates/cart/mini-cart.php:72 templates/checkout/review-order.php:59
msgid "Subtotal"
msgstr "Subtotal"

#: includes/admin/importers/mappings/generic.php:20
#: includes/admin/list-tables/class-wc-admin-list-table-orders.php:437
#: templates/cart/cart.php:37 templates/cart/cart.php:99
#: templates/emails/email-order-details.php:45
#: templates/global/quantity-input.php:32
msgid "Quantity"
msgstr "Cantidad"

#: templates/cart/cart.php:60 templates/cart/mini-cart.php:47
msgid "Remove this item"
msgstr "Borrar este artículo"

#: templates/cart/mini-cart.php:80
msgid "No products in the cart."
msgstr "No hay productos en el carrito."

#: includes/wc-template-functions.php:1646
msgid "Checkout"
msgstr "Finalizar compra"

#: templates/checkout/form-billing.php:61
msgid "Create an account?"
msgstr "¿Crear una cuenta?"

#: templates/checkout/form-checkout.php:55
msgid "Your order"
msgstr "Tu pedido"

#: templates/checkout/form-coupon.php:28
msgid "Have a coupon?"
msgstr "¿Tienes un cupón?"

#: templates/checkout/form-login.php:27
msgid "Returning customer?"
msgstr "¿Ya eres cliente?"

#: includes/admin/class-wc-admin-setup-wizard.php:136
#: includes/admin/class-wc-admin-setup-wizard.php:1423
msgid "Payment"
msgstr "Pago"

#: templates/checkout/form-pay.php:81
msgid "Sorry, it seems that there are no available payment methods for your location. Please contact us if you require assistance or wish to make alternate arrangements."
msgstr "Lo sentimos, parece que no hay métodos de pago disponibles para tu ubicación. Por favor, ponte en contacto con nosotros si necesitas ayuda."

#: includes/class-wc-query.php:103
#: includes/shortcodes/class-wc-shortcode-checkout.php:144
msgid "Pay for order"
msgstr "Pagar por el pedido"

#: templates/checkout/form-shipping.php:29
msgid "Ship to a different address?"
msgstr "¿Enviar a una dirección diferente?"

#: templates/checkout/payment.php:43
msgid "Since your browser does not support JavaScript, or it is disabled, please ensure you click the <em>Update Totals</em> button before placing your order. You may be charged more than the amount stated above if you fail to do so."
msgstr "Debido a que tu navegador no soporta JavaScript o lo tiene deshabilitado, asegúrate por favor de hacer clic en el botón <em>Actualizar totales</em> antes de realizar el pedido. De no hacerlo, se te podría cobrar más de la cantidad indicada arriba."

#: templates/cart/shipping-calculator.php:89 templates/checkout/payment.php:44
msgid "Update totals"
msgstr "Actualizar totales"

#: templates/checkout/thankyou.php:41 templates/checkout/thankyou.php:83
msgid "Thank you. Your order has been received."
msgstr "Gracias. Tu pedido ha sido recibido."

#: templates/emails/customer-completed-order.php:28
#: templates/emails/plain/customer-completed-order.php:25
msgid "Hi there. Your recent order on %s has been completed. Your order details are shown below for your reference:"
msgstr "Hola. Se ha completado tu pedido reciente en %s. Los detalles se muestran a continuación para tu referencia:"

#: templates/emails/customer-new-account.php:35
#: templates/emails/plain/customer-new-account.php:31
msgid "You can access your account area to view your orders and change your password here: %s."
msgstr "Puedes acceder a tu cuenta para ver tus pedidos y cambiar tu contraseña aquí: %s."

#: templates/emails/customer-note.php:28
#: templates/emails/plain/customer-note.php:25
msgid "Hello, a note has just been added to your order:"
msgstr "Hola, se acaba de añadir una nota a tu pedido:"

#: templates/emails/customer-note.php:32
#: templates/emails/plain/customer-note.php:33
msgid "For your reference, your order details are shown below."
msgstr "Para tu referencia, los detalles de tu pedido se muestran a continuación."

#: templates/emails/customer-processing-order.php:28
#: templates/emails/plain/customer-processing-order.php:25
msgid "Your order has been received and is now being processed. Your order details are shown below for your reference:"
msgstr "Tu pedido se ha recibido y se está procesando. Para tu información, los detalles del pedido son los siguientes."

#: templates/emails/customer-reset-password.php:30
#: templates/emails/plain/customer-reset-password.php:29
msgid "To reset your password, visit the following address:"
msgstr "Para restablecer tu contraseña, por favor visita la siguiente dirección:"

#: templates/emails/customer-reset-password.php:33
msgid "Click here to reset your password"
msgstr "Haz clic aquí para restablecer tu contraseña"

#. translators: %s: Order link.
#: templates/emails/plain/email-order-details.php:51
msgid "View order: %s"
msgstr "Ver pedido: %s"

#: templates/emails/plain/admin-new-order.php:25
msgid "You have received an order from %s."
msgstr "Has recibido un pedido de %s."

#: templates/global/form-login.php:35
#: templates/myaccount/form-lost-password.php:30
msgid "Username or email"
msgstr "Nombre de usuario o correo electrónico"

#: templates/global/form-login.php:55 templates/myaccount/form-login.php:62
msgid "Lost your password?"
msgstr "¿Olvidaste la contraseña?"

#: templates/loop/no-products-found.php:24
msgid "No products were found matching your selection."
msgstr "No se encontraron productos que concuerden con la selección."

#: templates/myaccount/form-reset-password.php:30
msgid "New password"
msgstr "Nueva contraseña"

#: templates/myaccount/form-reset-password.php:34
msgid "Re-enter new password"
msgstr "Vuelve a introducir tu nueva contraseña"

#: templates/myaccount/my-address.php:41
msgid "The following addresses will be used on the checkout page by default."
msgstr "Las siguientes direcciones seran utilizadas por defecto en la página de pago."

#: includes/wc-product-functions.php:244
msgctxt "slug"
msgid "uncategorized"
msgstr "sin categorizar"

#: includes/class-wc-form-handler.php:514 includes/wc-cart-functions.php:105
msgctxt "Item name in quotes"
msgid "&ldquo;%s&rdquo;"
msgstr "&ldquo;%s&rdquo;"

#: includes/class-wc-order-refund.php:64
#: includes/data-stores/abstract-wc-order-data-store-cpt.php:228
#: includes/data-stores/class-wc-order-refund-data-store-cpt.php:105
msgctxt "Order date parsed by strftime"
msgid "%b %d, %Y @ %I:%M %p"
msgstr "%b %d, %Y @ %I:%M %p"

#: includes/wc-account-functions.php:68
msgctxt "edit-address-slug"
msgid "billing"
msgstr "facturación"

#: includes/wc-account-functions.php:69
msgctxt "edit-address-slug"
msgid "shipping"
msgstr "envío"

#: includes/wc-template-functions.php:1720
msgctxt "breadcrumb"
msgid "Home"
msgstr "Inicio"

#: templates/global/quantity-input.php:33
msgctxt "Product quantity input tooltip"
msgid "Qty"
msgstr "Cantidad"

#: includes/admin/class-wc-admin-log-table-list.php:173
#: includes/widgets/class-wc-widget-price-filter.php:101
msgid "Filter"
msgstr "Filtrar"

#: includes/wc-template-functions.php:2267
#: includes/wc-template-functions.php:2417
#: includes/wc-template-functions.php:2427
msgid "Choose an option"
msgstr "Elige una opción"

#: includes/wc-term-functions.php:196
msgid "Select a category"
msgstr "Elige una categoría"

#: includes/wc-user-functions.php:111
msgid "Couldn&#8217;t register you&hellip; please contact us if you continue to have problems."
msgstr "No te pudimos registrar; por favor contáctanos si sigues teniendo problemas."

#: includes/wc-webhook-functions.php:90
msgid "Paused"
msgstr "En pausa"

#: includes/widgets/class-wc-widget-layered-nav.php:79
msgid "Filter by"
msgstr "Filtrar por"

#: includes/widgets/class-wc-widget-products.php:38
#: includes/widgets/class-wc-widget-recently-viewed.php:38
#: includes/widgets/class-wc-widget-top-rated-products.php:39
msgid "Number of products to show"
msgstr "Número de productos a mostrar"

#: includes/widgets/class-wc-widget-products.php:58
msgid "Sales"
msgstr "Ofertas"

#. translators: %s: app name
#: templates/auth/form-grant-access.php:25 templates/auth/form-login.php:29
msgid "%s would like to connect to your store"
msgstr "%s le gustaría conectarse a tu tienda"

#: templates/auth/form-grant-access.php:43
msgid "Approve"
msgstr "Aprobar"

#: templates/auth/form-login.php:44 templates/myaccount/form-login.php:44
msgid "Username or email address"
msgstr "Nombre de usuario o correo electrónico"

#: templates/cart/cross-sells.php:27
msgid "You may be interested in&hellip;"
msgstr "Puede que estés interesado en&hellip;"

#: templates/checkout/cart-errors.php:27
msgid "There are some issues with the items in your cart (shown above). Please go back to the cart page and resolve these issues before checking out."
msgstr "Hay algunos problemas con los artículos en tu carrito (mostrados arriba). Por favor vuelve al carrito y resuelve los inconvenientes antes de pasar a pagar."

#: templates/checkout/form-checkout.php:29
msgid "You must be logged in to checkout."
msgstr "Debes iniciar sesión para realizar el pago"

#: templates/checkout/form-coupon.php:28
msgid "Click here to enter your code"
msgstr "Haz clic aquí para introducir tu código"

#: templates/checkout/form-login.php:28
msgid "Click here to login"
msgstr "Haz clic aquí para acceder"

#: templates/emails/customer-refunded-order.php:30
msgid "Hi there. Your order on %s has been partially refunded."
msgstr "Hola. Tu pedido del %s ha sido parcialmente reembolsado."

#: templates/emails/customer-refunded-order.php:32
msgid "Hi there. Your order on %s has been refunded."
msgstr "Hola. Tu pedido del %s ha sido reembolsado."

#: templates/emails/customer-reset-password.php:28
#: templates/emails/plain/customer-reset-password.php:27
msgid "Username: %s"
msgstr "Nombre de usuario: %s"

#: templates/emails/email-addresses.php:28
#: templates/emails/plain/email-addresses.php:23
#: templates/myaccount/form-edit-address.php:23
#: templates/myaccount/my-address.php:27 templates/myaccount/my-address.php:32
#: templates/order/order-details-customer.php:33
msgid "Billing address"
msgstr "Dirección de facturación"

#: templates/emails/email-addresses.php:42
#: templates/emails/plain/email-addresses.php:35
#: templates/myaccount/form-edit-address.php:23
#: templates/myaccount/my-address.php:28
#: templates/order/order-details-customer.php:52
msgid "Shipping address"
msgstr "Dirección de envío"

#. translators: %s: Order ID.
#: templates/emails/plain/email-order-details.php:25
msgid "Order number: %s"
msgstr "Número de pedido: %s"

#: templates/emails/plain/customer-refunded-order.php:25
msgid "Hi there. Your order on %s has been refunded. Your order details are shown below for your reference:"
msgstr "Hola. Tu pedido del %s ha sido reembolsado. Los detalles del pedido se muestran a continuación para tu referencia:"

#: templates/global/form-login.php:51 templates/myaccount/form-login.php:58
msgid "Remember me"
msgstr "Recuérdame"

#: templates/loop/sale-flash.php:28 templates/single-product/sale-flash.php:28
msgid "Sale!"
msgstr "¡Oferta!"

#: templates/myaccount/form-reset-password.php:27
msgid "Enter a new password below."
msgstr "Introduce una nueva contraseña."

#: includes/shortcodes/class-wc-shortcode-checkout.php:94
#: includes/shortcodes/class-wc-shortcode-checkout.php:166
msgid "Sorry, this order is invalid and cannot be paid for."
msgstr "Lo sentimos, este pedido no es válido y no puede pagarse."

#: includes/wc-core-functions.php:456
msgid "South African rand"
msgstr "Rand sudafricano"

#. translators: %s: Order date
#: includes/class-wc-order-refund.php:64
#: includes/data-stores/class-wc-order-refund-data-store-cpt.php:105
msgid "Refund &ndash; %s"
msgstr "Reembolso &ndash; %s"

#: includes/abstracts/abstract-wc-payment-gateway.php:432
msgid "Use a new payment method"
msgstr "Añadir una nueva forma de pago"

#: includes/wc-core-functions.php:296
msgid "United Arab Emirates dirham"
msgstr "Dirham Emiratos Árabes Unidos "

#: includes/wc-core-functions.php:302
msgid "Argentine peso"
msgstr "Peso argentino"

#: includes/wc-core-functions.php:303
msgid "Australian dollar"
msgstr "Dólar australiano"

#: includes/wc-core-functions.php:308
msgid "Bangladeshi taka"
msgstr "Taka bangladesí"

#: includes/wc-core-functions.php:315
msgid "Brazilian real"
msgstr "Real brasileño"

#: includes/wc-core-functions.php:309
msgid "Bulgarian lev"
msgstr "Lev búlgaro"

#: includes/wc-core-functions.php:323
msgid "Canadian dollar"
msgstr "Dólar canadiense"

#: includes/wc-core-functions.php:326
msgid "Chilean peso"
msgstr "Peso chileno"

#: includes/wc-core-functions.php:327
msgid "Chinese yuan"
msgstr "Yuan chino"

#: includes/wc-core-functions.php:328
msgid "Colombian peso"
msgstr "Peso colombiano"

#: includes/wc-core-functions.php:333
msgid "Czech koruna"
msgstr "Corona checa"

#: includes/wc-core-functions.php:335
msgid "Danish krone"
msgstr "Corona danesa"

#: includes/wc-core-functions.php:336
msgid "Dominican peso"
msgstr "Peso dominicano"

#: includes/wc-core-functions.php:353
msgid "Hong Kong dollar"
msgstr "Dólar de Hong Kong"

#: includes/wc-core-functions.php:355
msgid "Croatian kuna"
msgstr "Kuna croata"

#: includes/wc-core-functions.php:357
msgid "Hungarian forint"
msgstr "Florín húngaro"

#: includes/wc-core-functions.php:358
msgid "Indonesian rupiah"
msgstr "Rupia indonesia"

#: includes/wc-core-functions.php:361
msgid "Indian rupee"
msgstr "Rupia india"

#: includes/wc-core-functions.php:369
msgid "Japanese yen"
msgstr "Yen japonés"

#: includes/wc-core-functions.php:379
msgid "Lao kip"
msgstr "Kip laosiano"

#: includes/wc-core-functions.php:375
msgid "South Korean won"
msgstr "Won surcoreano"

#: includes/wc-core-functions.php:397
msgid "Malaysian ringgit"
msgstr "Ringgit malayo"

#: includes/wc-core-functions.php:396
msgid "Mexican peso"
msgstr "Peso mexicano"

#: includes/wc-core-functions.php:400
msgid "Nigerian naira"
msgstr "Naira nigeriano"

#: includes/wc-core-functions.php:402
msgid "Norwegian krone"
msgstr "Corona noruega"

#: includes/wc-core-functions.php:404
msgid "New Zealand dollar"
msgstr "Dólar neozelandés"

#: includes/wc-core-functions.php:409
msgid "Philippine peso"
msgstr "Peso filipino"

#: includes/wc-core-functions.php:344
msgid "Pound sterling"
msgstr "Libra esterlina"

#: includes/wc-core-functions.php:415
msgid "Romanian leu"
msgstr "Leu rumano"

#: includes/wc-core-functions.php:417
msgid "Russian ruble"
msgstr "Rublo ruso"

#: includes/wc-core-functions.php:424
msgid "Singapore dollar"
msgstr "Dólar de Singapur"

#: includes/wc-core-functions.php:423
msgid "Swedish krona"
msgstr "Corona sueca"

#: includes/wc-core-functions.php:325
msgid "Swiss franc"
msgstr "Franco suizo"

#: includes/wc-core-functions.php:433
msgid "Thai baht"
msgstr "Baht tailandés"

#: includes/wc-core-functions.php:438
msgid "Turkish lira"
msgstr "Lira turca"

#: includes/wc-core-functions.php:442
msgid "Ukrainian hryvnia"
msgstr "Grivna ucraniana"

#: includes/wc-core-functions.php:338
msgid "Egyptian pound"
msgstr "Libra egipcia"

#: includes/admin/class-wc-admin-profile.php:88
#: includes/admin/class-wc-admin-setup-wizard.php:1880
#: includes/admin/meta-boxes/class-wc-meta-box-order-data.php:83
#: includes/class-wc-countries.php:1215 includes/class-wc-form-handler.php:216
#: templates/myaccount/form-edit-account.php:40
#: templates/myaccount/form-login.php:91
msgid "Email address"
msgstr "Correo electrónico"

#: includes/wc-cart-functions.php:284
msgid "Free shipping coupon"
msgstr "Cupón de envío gratuito"

#. translators: %d: total results
#: templates/loop/result-count.php:29
msgid "Showing the single result"
msgid_plural "Showing all %d results"
msgstr[0] "Mostrando el único resultado"
msgstr[1] "Mostrando todos los resultados (%d)"

#: templates/emails/admin-new-order.php:28
msgid "You have received an order from %s. The order is as follows:"
msgstr "Has recibido un pedido de %s. El pedido es este:"

#: templates/emails/customer-reset-password.php:27
#: templates/emails/plain/customer-reset-password.php:25
msgid "Someone requested that the password be reset for the following account:"
msgstr "Alguien ha solicitado que se restablezca la contraseña para la siguiente cuenta:"

#: templates/emails/customer-reset-password.php:29
#: templates/emails/plain/customer-reset-password.php:28
msgid "If this was a mistake, just ignore this email and nothing will happen."
msgstr "Si esto fue un error, por favor ignora este correo electrónico y no pasará nada."

#: templates/checkout/form-login.php:33
msgid "If you have shopped with us before, please enter your details in the boxes below. If you are a new customer, please proceed to the Billing &amp; Shipping section."
msgstr "Si ya eres cliente, por favor, rellena tus datos a continuación. Si eres un nuevo cliente, continúa al formulario de facturación y  envío."

#: templates/checkout/form-billing.php:29
msgid "Billing &amp; Shipping"
msgstr "Facturación y envío"

#: includes/widgets/class-wc-widget-products.php:73
msgid "Hide free products"
msgstr "Ocultar productos gratuitos"

#: templates/myaccount/form-lost-password.php:27
msgid "Lost your password? Please enter your username or email address. You will receive a link to create a new password via email."
msgstr "¿Perdiste tu contraseña? Por favor, introduce tu nombre de usuario o correo electrónico. Recibirás un enlace para crear una contraseña nueva por correo electrónico. "

#. translators: %s: reviews count
#: includes/wc-template-functions.php:1343
msgid "Reviews (%d)"
msgstr "Valoraciones (%d)"

#: includes/widgets/class-wc-widget-recent-reviews.php:38
msgid "Number of reviews to show"
msgstr "Número de valoraciones a mostrar"

#: includes/wc-template-functions.php:973
msgid "Sort by average rating"
msgstr "Ordenar por calificación media"

#: templates/myaccount/form-edit-address.php:52
msgid "Save address"
msgstr "Guardar dirección"

#: templates/myaccount/form-edit-account.php:56
msgid "Confirm new password"
msgstr "Confirmar nueva contraseña"

#: templates/myaccount/form-edit-account.php:45
msgid "Password change"
msgstr "Cambio de contraseña"

#: templates/checkout/cart-errors.php:31
msgid "Return to cart"
msgstr "Volver al carrito"

#: templates/cart/shipping-calculator.php:33
msgid "Calculate shipping"
msgstr "Calcular envío"

#: templates/cart/proceed-to-checkout-button.php:27
msgid "Proceed to checkout"
msgstr "Finalizar compra"

#: templates/cart/cart.php:138
msgid "Update cart"
msgstr "Actualizar carrito"

#: includes/admin/meta-boxes/views/html-order-items.php:214
#: templates/cart/cart.php:133 templates/checkout/form-coupon.php:40
msgid "Apply coupon"
msgstr "Aplicar cupón"

#: templates/cart/cart-totals.php:28
msgid "Cart totals"
msgstr "Total del carrito"

#. translators: %s: field name
#: includes/class-wc-checkout.php:621
msgid "Shipping %s"
msgstr "Envío %s"

#: templates/auth/header.php:29
msgid "Application authentication request"
msgstr "Solicitud de identificación de la aplicación"

#. translators: %1$s: app name, %2$s: URL
#: templates/auth/form-login.php:38
msgid "To connect to %1$s you need to be logged in. Log in to your store below, or <a href=\"%2$s\">cancel and return to %1$s</a>"
msgstr "Para conectarte a %1$s tienes que acceder. Inicia sesión en tu tienda a continuación o <a href=\"%2$s\">cancela y vuelve a %1$s</a>"

#: includes/widgets/class-wc-widget-top-rated-products.php:30
msgid "Top rated products"
msgstr "Productos mejor valorados"

#: includes/widgets/class-wc-widget-recent-reviews.php:29
msgid "Recent reviews"
msgstr "Valoraciones recientes"

#: includes/widgets/class-wc-widget-products.php:47
msgid "On-sale products"
msgstr "Productos rebajados"

#: includes/widgets/class-wc-widget-products.php:46
msgid "Featured products"
msgstr "Productos destacados"

#: includes/widgets/class-wc-widget-products.php:45
msgid "All products"
msgstr "Todos los productos"

#: includes/widgets/class-wc-widget-product-categories.php:55
msgid "Category order"
msgstr "Orden de categoría"

#: includes/admin/reports/class-wc-report-downloads.php:121
#: includes/widgets/class-wc-widget-layered-nav-filters.php:29
msgid "Active filters"
msgstr "Filtros activos"

#: includes/wc-template-functions.php:1333
#: templates/checkout/form-shipping.php:63
#: templates/single-product/tabs/additional-information.php:25
msgid "Additional information"
msgstr "Información adicional"

#. translators: %s: search query
#: includes/wc-template-functions.php:666
msgid "Search results: &ldquo;%s&rdquo;"
msgstr "Resultados de búsqueda: &ldquo;%s&rdquo;"

#: includes/wc-cart-functions.php:115
msgid "Continue shopping"
msgstr "Seguir comprando"

#: includes/wc-order-functions.php:724 includes/wc-update-functions.php:917
msgid "Order fully refunded"
msgstr "Pedido reembolsado totalmente"

#: includes/shortcodes/class-wc-shortcode-my-account.php:271
#: includes/shortcodes/class-wc-shortcode-my-account.php:277
msgid "Invalid username or email."
msgstr "Usuario o correo electrónico no válido."

#: includes/shortcodes/class-wc-shortcode-my-account.php:246
msgid "Enter a username or email address."
msgstr "Introduce un usuario o correo electrónico."

#: includes/shortcodes/class-wc-shortcode-checkout.php:239
msgid "The order totals have been updated. Please confirm your order by pressing the \"Place order\" button at the bottom of the page."
msgstr "El total del pedido se ha actualizado. Por favor, confirma tu pedido pulsando el botón de Realizar pedido de la parte inferior de la página."

#: templates/checkout/order-receipt.php:26 templates/checkout/thankyou.php:46
msgid "Order number:"
msgstr "Número de pedido:"

#: includes/shortcodes/class-wc-shortcode-my-account.php:130
#: templates/checkout/thankyou.php:35
msgid "My account"
msgstr "Mi cuenta"

#: includes/widgets/class-wc-widget-products.php:64
msgctxt "Sorting order"
msgid "Order"
msgstr "Orden"

#: templates/myaccount/form-edit-account.php:52
msgid "New password (leave blank to leave unchanged)"
msgstr "Nueva contraseña (déjalo en blanco para que no haya cambios)"

#: templates/myaccount/form-edit-account.php:48
msgid "Current password (leave blank to leave unchanged)"
msgstr "Contraseña actual (déjala en blanco para que no haya cambios)"

#: includes/widgets/class-wc-widget-product-categories.php:67
msgid "Show product counts"
msgstr "Mostrar contador de productos"

#: includes/widgets/class-wc-widget-product-categories.php:77
msgid "Only show children of the current category"
msgstr "Mostrar solo subcategorías de la categoría actual"

#: includes/wc-user-functions.php:53
msgid "An account is already registered with your email address. Please log in."
msgstr "Ya hay una cuenta registrada con tu correo electrónico. Por favor, accede."

#: includes/widgets/class-wc-widget-recently-viewed.php:29
msgid "Recently Viewed Products"
msgstr "Productos vistos recientemente "

#: templates/checkout/payment.php:36
msgid "Please fill in your details above to see available payment methods."
msgstr "Por favor, introduce tus datos arriba para ver los métodos de pago disponibles."

#: templates/myaccount/form-login.php:75 templates/myaccount/form-login.php:108
msgid "Register"
msgstr "Registrarse"

#: templates/checkout/payment.php:36
msgid "Sorry, it seems that there are no available payment methods for your state. Please contact us if you require assistance or wish to make alternate arrangements."
msgstr "Lo sentimos, parece que no hay métodos de pago disponibles para tu provincia. Por favor, ponte en contacto con nosotros si necesitas ayuda."

#: includes/wc-template-functions.php:2226
#: templates/cart/shipping-calculator.php:59
msgid "Select a state&hellip;"
msgstr "Elige una provincia&hellip;"

#: includes/wc-user-functions.php:85
msgid "Please enter an account password."
msgstr "Por favor, introduce la contraseña de tu cuenta."

#: templates/emails/admin-cancelled-order.php:28
#: templates/emails/plain/admin-cancelled-order.php:25
msgid "The order #%1$s from %2$s has been cancelled. The order was as follows:"
msgstr "El pedido #%1$s de %2$s ha sido cancelado. El pedido fue el siguiente:"

#: includes/class-wc-post-types.php:498
msgid "Failed <span class=\"count\">(%s)</span>"
msgid_plural "Failed <span class=\"count\">(%s)</span>"
msgstr[0] "Fallido <span class=\"count\">(%s)</span>"
msgstr[1] "Fallidos <span class=\"count\">(%s)</span>"

#. translators: %s: order ID
#. translators: %s: order number
#. translators: %s: Order ID.
#: includes/admin/list-tables/class-wc-admin-list-table-orders.php:340
#: includes/class-wc-query.php:119
#: includes/gateways/simplify-commerce/class-wc-gateway-simplify-commerce.php:623
#: templates/emails/email-order-details.php:36
msgid "Order #%s"
msgstr "Pedido #%s"

#: includes/emails/class-wc-email-cancelled-order.php:27
#: includes/emails/class-wc-email-cancelled-order.php:65
msgid "Cancelled order"
msgstr "Pedido cancelado"

#: includes/emails/class-wc-email-cancelled-order.php:55
msgid "[{site_title}] Cancelled order ({order_number})"
msgstr "[{site_title}] - Cancelada la orden ({order_number})"

#: includes/admin/settings/class-wc-settings-emails.php:237
#: includes/emails/class-wc-email-cancelled-order.php:137
#: includes/emails/class-wc-email-failed-order.php:137
#: includes/emails/class-wc-email-new-order.php:142
msgid "Recipient(s)"
msgstr "Destinatario(s)"

#: includes/emails/class-wc-email-cancelled-order.php:146
#: includes/emails/class-wc-email-customer-completed-order.php:135
#: includes/emails/class-wc-email-customer-invoice.php:171
#: includes/emails/class-wc-email-failed-order.php:145
#: includes/emails/class-wc-email-new-order.php:150
#: includes/emails/class-wc-email.php:573
msgid "Subject"
msgstr "Asunto"

#: includes/emails/class-wc-email-customer-completed-order.php:28
msgid "Completed order"
msgstr "Pedido completado"

#: includes/emails/class-wc-email-customer-completed-order.php:29
msgid "Order complete emails are sent to customers when their orders are marked completed and usually indicate that their orders have been shipped."
msgstr "Las notificaciones de pedido completado se envían al cliente cuando el pedido es marcado como \"completado\" e indican que el pedido ha sido enviado o está listo para recoger."

#: includes/emails/class-wc-email-customer-completed-order.php:89
msgid "Your order is complete"
msgstr "El pedido se ha completado"

#: includes/emails/class-wc-email-customer-completed-order.php:79
msgid "Your {site_title} order from {order_date} is complete"
msgstr "Se ha completado tu pedido en {site_title} del {order_date}."

#: includes/emails/class-wc-email-customer-invoice.php:54
#: includes/emails/class-wc-email-customer-invoice.php:68
msgid "Invoice for order {order_number}"
msgstr "Recibo del pedido {order_number}"

#: includes/emails/class-wc-email-customer-invoice.php:52
msgid "Your {site_title} order from {order_date}"
msgstr "Tu pedido en {site_title} del {order_date}"

#: includes/emails/class-wc-email-customer-refunded-order.php:84
msgid "Order {order_number} details"
msgstr "Información del pedido {order_number} "

#: includes/emails/class-wc-email-customer-new-account.php:56
msgid "New account"
msgstr "Nueva cuenta"

#: includes/emails/class-wc-email-customer-new-account.php:57
msgid "Customer \"new account\" emails are sent to the customer when a customer signs up via checkout or account pages."
msgstr "Los mensajes de nueva cuenta son enviados cuando un cliente se registra a través de las página \"Finalizar compra\" o \"Mi cuenta\"."

#: includes/emails/class-wc-email-customer-new-account.php:72
msgid "Your account on {site_title}"
msgstr "Tu cuenta en {site_title}"

#: includes/emails/class-wc-email-customer-new-account.php:82
msgid "Welcome to {site_title}"
msgstr "Bienvenido a {site_title}"

#: includes/emails/class-wc-email-customer-note.php:35
msgid "Customer note"
msgstr "Nota para el cliente"

#: includes/emails/class-wc-email-customer-note.php:36
msgid "Customer note emails are sent when you add a note to an order."
msgstr "Las notas de los clientes son enviadas cuando agregas una nota a un pedido."

#: includes/emails/class-wc-email-customer-note.php:59
msgid "Note added to your {site_title} order from {order_date}"
msgstr "Nota añadida a tu pedido en {site_title} del {order_date}"

#: includes/emails/class-wc-email-customer-note.php:69
msgid "A note has been added to your order"
msgstr "Se ha añadido una nota a tu pedido"

#: includes/emails/class-wc-email-customer-processing-order.php:29
msgid "Processing order"
msgstr "Procesando tu pedido"

#: includes/emails/class-wc-email-customer-on-hold-order.php:63
#: includes/emails/class-wc-email-customer-processing-order.php:65
msgid "Thank you for your order"
msgstr "Gracias por tu pedido"

#: includes/emails/class-wc-email-customer-on-hold-order.php:53
#: includes/emails/class-wc-email-customer-processing-order.php:55
msgid "Your {site_title} order receipt from {order_date}"
msgstr "Recibo de tu pedido en {site_title} del {order_date}"

#: includes/emails/class-wc-email-customer-reset-password.php:51
#: templates/myaccount/form-lost-password.php:40
msgid "Reset password"
msgstr "Restablecer contraseña"

#: includes/emails/class-wc-email-customer-reset-password.php:52
msgid "Customer \"reset password\" emails are sent when customers reset their passwords."
msgstr "Los mensajes para restablecer contraseña se envían cuando un cliente restablece su contraseña."

#: includes/class-wc-post-types.php:343
#: includes/emails/class-wc-email-new-order.php:27
msgid "New order"
msgstr "Nuevo pedido"

#: includes/emails/class-wc-email-new-order.php:69
msgid "New customer order"
msgstr "Nuevo pedido de un cliente"

#: includes/emails/class-wc-email-new-order.php:59
msgid "[{site_title}] New customer order ({order_number}) - {order_date}"
msgstr "[{site_title}] Nuevo pedido ({order_number}) - {order_date}"

#: includes/emails/class-wc-email.php:607
msgid "Plain text"
msgstr "Texto sin formato"

#: includes/emails/class-wc-email.php:610
msgid "HTML"
msgstr "HTML"

#: includes/emails/class-wc-email.php:611
msgid "Multipart"
msgstr "Multipart"

#: includes/emails/class-wc-email.php:676
msgid "Could not write to template file."
msgstr "No se pudo escribir en el archivo de plantilla."

#: includes/emails/class-wc-email.php:722
msgid "Template file copied to theme."
msgstr "Archivo de plantilla copiado al tema."

#: includes/emails/class-wc-email.php:751
msgid "Template file deleted from theme."
msgstr "Archivo de plantilla eliminado del tema."

#: includes/emails/class-wc-email.php:825
msgid "HTML template"
msgstr "Plantilla HTML"

#: includes/emails/class-wc-email.php:826
msgid "Plain text template"
msgstr "Plantilla de texto sin formato"

#: includes/emails/class-wc-email.php:851
msgid "Delete template file"
msgstr "Eliminar archivo de plantilla"

#: includes/emails/class-wc-email.php:881
msgid "Copy file to theme"
msgstr "Copiar archivo al tema"

#: includes/emails/class-wc-email.php:895
msgid "File was not found."
msgstr "El archivo no fué encontrado."

#: includes/emails/class-wc-email.php:922
msgid "View template"
msgstr "Ver plantilla"

#: includes/emails/class-wc-email.php:923
msgid "Hide template"
msgstr "Ocultar plantilla "

#: includes/emails/class-wc-email.php:934
msgid "Are you sure you want to delete this template file?"
msgstr "¿Estás seguro que deseas eliminar este archivo de plantilla?"

#: includes/gateways/bacs/class-wc-gateway-bacs.php:32
msgid "Allows payments by BACS, more commonly known as direct bank/wire transfer."
msgstr "Permite el pago mediante transferencia bancaria."

#: includes/admin/importers/mappings/generic.php:16
#: includes/gateways/bacs/class-wc-gateway-bacs.php:79
#: includes/gateways/cheque/class-wc-gateway-cheque.php:60
#: includes/gateways/cod/class-wc-gateway-cod.php:76
#: includes/gateways/paypal/includes/settings-paypal.php:18
#: includes/gateways/simplify-commerce/class-wc-gateway-simplify-commerce.php:197
#: includes/shipping/free-shipping/class-wc-shipping-free-shipping.php:74
#: includes/shipping/legacy-local-delivery/class-wc-shipping-legacy-local-delivery.php:117
#: includes/shipping/legacy-local-pickup/class-wc-shipping-legacy-local-pickup.php:94
#: includes/shipping/local-pickup/class-wc-shipping-local-pickup.php:74
#: includes/widgets/class-wc-widget-cart.php:32
#: includes/widgets/class-wc-widget-layered-nav-filters.php:30
#: includes/widgets/class-wc-widget-layered-nav.php:80
#: includes/widgets/class-wc-widget-price-filter.php:32
#: includes/widgets/class-wc-widget-product-categories.php:48
#: includes/widgets/class-wc-widget-product-search.php:30
#: includes/widgets/class-wc-widget-product-tag-cloud.php:30
#: includes/widgets/class-wc-widget-products.php:30
#: includes/widgets/class-wc-widget-rating-filter.php:31
#: includes/widgets/class-wc-widget-recent-reviews.php:30
#: includes/widgets/class-wc-widget-recently-viewed.php:30
#: includes/widgets/class-wc-widget-top-rated-products.php:31
msgid "Title"
msgstr "Título"

#: includes/gateways/bacs/class-wc-gateway-bacs.php:88
#: includes/gateways/cheque/class-wc-gateway-cheque.php:69
#: includes/gateways/cod/class-wc-gateway-cod.php:78
msgid "Payment method description that the customer will see on your checkout."
msgstr "Descripción del método de pago que el cliente verá en el sitio web."

#: includes/gateways/bacs/class-wc-gateway-bacs.php:93
#: includes/gateways/cheque/class-wc-gateway-cheque.php:74
#: includes/gateways/cod/class-wc-gateway-cod.php:90
msgid "Instructions"
msgstr "Instrucciones"

#: includes/gateways/bacs/class-wc-gateway-bacs.php:95
#: includes/gateways/cheque/class-wc-gateway-cheque.php:76
msgid "Instructions that will be added to the thank you page and emails."
msgstr "Instrucciones que se añadirán a la página de agradecimiento y correos electrónicos."

#: includes/gateways/bacs/class-wc-gateway-bacs.php:133
#: includes/gateways/bacs/class-wc-gateway-bacs.php:309
msgid "IBAN"
msgstr "IBAN"

#: includes/gateways/bacs/class-wc-gateway-bacs.php:134
msgid "BIC / Swift"
msgstr "BIC / Swift"

#: includes/gateways/bacs/class-wc-gateway-bacs.php:159
msgid "Remove selected account(s)"
msgstr "Eliminar cuenta(s) seleccionada(s)"

#: includes/gateways/bacs/class-wc-gateway-bacs.php:313
msgid "BIC"
msgstr "BIC"

#: includes/gateways/bacs/class-wc-gateway-bacs.php:379
msgid "BSB"
msgstr "BSB"

#: includes/gateways/bacs/class-wc-gateway-bacs.php:389
msgid "IFSC"
msgstr "IFSC"

#: includes/gateways/cod/class-wc-gateway-cod.php:53
msgid "Have your customers pay with cash (or by other means) upon delivery."
msgstr "Permite que sus clientes paguen en efectivo (o por otros medios) cuando se entrega el producto."

#: includes/gateways/cod/class-wc-gateway-cod.php:85
msgid "Payment method description that the customer will see on your website."
msgstr "Descripción del método de pago que el cliente verá en el sitio web."

#: includes/gateways/cod/class-wc-gateway-cod.php:92
msgid "Instructions that will be added to the thank you page."
msgstr "Instrucciones que se añadirán a la página de agradecimiento."

#: includes/gateways/cod/class-wc-gateway-cod.php:183
msgid "Payment to be made upon delivery."
msgstr "Pagos que se harán al entregar el producto."

#: includes/gateways/paypal/class-wc-gateway-paypal.php:35
msgid "Proceed to PayPal"
msgstr "Ir a PayPal"

#: includes/gateways/paypal/class-wc-gateway-paypal.php:36
#: includes/gateways/paypal/includes/settings-paypal.php:21
msgid "PayPal"
msgstr "PayPal"

#: includes/gateways/paypal/class-wc-gateway-paypal.php:109
msgid "What is PayPal?"
msgstr "¿Qué es PayPal?"

#: includes/gateways/paypal/class-wc-gateway-paypal.php:222
msgid "PayPal does not support your store currency."
msgstr "Paypal no soporta la moneda establecida"

#: includes/gateways/paypal/includes/class-wc-gateway-paypal-ipn-handler.php:206
msgid "IPN payment completed"
msgstr "Pago IPN completado"

#. translators: %s: payment status.
#: includes/gateways/paypal/includes/class-wc-gateway-paypal-ipn-handler.php:240
#: includes/gateways/paypal/includes/class-wc-gateway-paypal-ipn-handler.php:299
#: includes/gateways/paypal/includes/class-wc-gateway-paypal-ipn-handler.php:318
msgid "Payment %s via IPN."
msgstr "Pago a través de %s IPN."

#. translators: %s: order link.
#: includes/gateways/paypal/includes/class-wc-gateway-paypal-ipn-handler.php:337
msgid "Reversal cancelled for order #%s"
msgstr "Cancelación anulada para el pedido %s"

#: includes/gateways/paypal/includes/class-wc-gateway-paypal-pdt-handler.php:103
msgid "PDT payment completed"
msgstr "Pago PDT completado"

#: includes/gateways/paypal/includes/class-wc-gateway-paypal-request.php:188
#: includes/gateways/paypal/includes/class-wc-gateway-paypal-request.php:212
msgid "Shipping via %s"
msgstr "Enviar por %s"

#: includes/gateways/paypal/includes/settings-paypal.php:28
#: includes/gateways/simplify-commerce/class-wc-gateway-simplify-commerce.php:206
msgid "This controls the description which the user sees during checkout."
msgstr "Esto controla la descripción que el usuario verá al acabar la compra."

#: includes/gateways/paypal/includes/settings-paypal.php:34
msgid "Please enter your PayPal email address; this is needed in order to take payment."
msgstr "Por favor, escribe tu dirección de correo electrónico de PayPal, se necesita para recibir el pago."

#: includes/gateways/paypal/includes/settings-paypal.php:40
msgid "Advanced options"
msgstr "Opciones avanzadas"

#: includes/gateways/paypal/includes/settings-paypal.php:68
msgid "If your main PayPal email differs from the PayPal email entered above, input your main receiver email for your PayPal account here. This is used to validate IPN requests."
msgstr "Si tu dirección de correo principal de PayPal es diferente al correo de PayPal introducido arriba, escribe tu dirección principal de recepción de correo de PayPal aquí. Esto se usa para validar las peticiones IPN."

#: includes/gateways/paypal/includes/settings-paypal.php:84
msgid "Please enter a prefix for your invoice numbers. If you use your PayPal account for multiple stores ensure this prefix is unique as PayPal will not allow orders with the same invoice number."
msgstr "Por favor, introduce un prefijo para los números de factura. Si utilizas tu cuenta de PayPal para varias tiendas asegúrate de que este prefijo es único ya que PayPal no permite hacer los pedidos con el mismo número de factura."

#: includes/gateways/paypal/includes/settings-paypal.php:91
msgid "Send shipping details to PayPal instead of billing."
msgstr "Enviar los datos de envío a PayPal en lugar de los de facturación."

#: includes/gateways/paypal/includes/settings-paypal.php:99
msgid "PayPal verifies addresses therefore this setting can cause errors (we recommend keeping it disabled)."
msgstr "PayPal verifica las direcciones por lo que este ajuste puede causar errores (recomendamos mantenerlo desactivado)."

#: includes/gateways/paypal/includes/settings-paypal.php:106
msgid "Choose whether you wish to capture funds immediately or authorize payment only."
msgstr "Elige si deseas capturar fondos inmediatamente o autorizar el pago únicamente."

#: includes/gateways/paypal/includes/settings-paypal.php:110
msgid "Capture"
msgstr "Captura"

#: includes/gateways/paypal/includes/settings-paypal.php:111
msgid "Authorize"
msgstr "Autorización"

#: includes/gateways/paypal/includes/settings-paypal.php:139
#: includes/gateways/paypal/includes/settings-paypal.php:147
#: includes/gateways/paypal/includes/settings-paypal.php:155
#: includes/gateways/paypal/includes/settings-paypal.php:163
#: includes/gateways/paypal/includes/settings-paypal.php:171
#: includes/gateways/paypal/includes/settings-paypal.php:179
msgid "Get your API credentials from PayPal."
msgstr "Obtiene tus credenciales de la API desde PayPal."

#: includes/gateways/simplify-commerce/class-wc-addons-gateway-simplify-commerce.php:94
#: includes/gateways/simplify-commerce/class-wc-addons-gateway-simplify-commerce.php:187
#: includes/gateways/simplify-commerce/class-wc-gateway-simplify-commerce.php:424
#: includes/gateways/simplify-commerce/class-wc-gateway-simplify-commerce.php:602
msgid "Please make sure your card details have been entered correctly and that your browser supports JavaScript."
msgstr "Por favor, asegúrate de que la información introducida de tu tarjeta es correcta y que tu navegador soporta JavaScript."

#: includes/gateways/simplify-commerce/class-wc-addons-gateway-simplify-commerce.php:114
#: includes/gateways/simplify-commerce/class-wc-addons-gateway-simplify-commerce.php:210
msgid "Error creating user in Simplify Commerce."
msgstr "Error al crear usuario en Simplify Commerce."

#: includes/gateways/simplify-commerce/class-wc-addons-gateway-simplify-commerce.php:181
#: includes/gateways/simplify-commerce/class-wc-addons-gateway-simplify-commerce.php:291
#: includes/gateways/simplify-commerce/class-wc-gateway-simplify-commerce.php:500
msgid "Sorry, the minimum allowed order total is 0.50 to use this payment method."
msgstr "Lo siento, el pedido mínimo es de 0,50 para poder utilizar este método de pago."

#: includes/gateways/simplify-commerce/class-wc-addons-gateway-simplify-commerce.php:335
#: includes/gateways/simplify-commerce/class-wc-gateway-simplify-commerce.php:540
msgid "Simplify payment declined"
msgstr "Pago simplificado denegado"

#: includes/gateways/simplify-commerce/class-wc-addons-gateway-simplify-commerce.php:337
#: includes/gateways/simplify-commerce/class-wc-gateway-simplify-commerce.php:542
msgid "Payment was declined - please try another card."
msgstr "El pago ha sido denegado - por favor, utiliza otra tarjeta."

#: includes/gateways/simplify-commerce/class-wc-addons-gateway-simplify-commerce.php:458
msgid "Payment was declined - the customer need to try another card."
msgstr "El pago fue denegado - el cliente necesita probar otra tarjeta."

#: includes/gateways/simplify-commerce/class-wc-addons-gateway-simplify-commerce.php:505
#: includes/gateways/simplify-commerce/class-wc-gateway-simplify-commerce.php:675
msgid "Payment was declined by Simplify Commerce."
msgstr "El pago fue denegado por Simplify Commerce."

#: includes/gateways/simplify-commerce/class-wc-gateway-simplify-commerce.php:95
msgid "Getting started"
msgstr "Primeros pasos"

#: includes/gateways/simplify-commerce/class-wc-gateway-simplify-commerce.php:200
#: includes/wc-account-functions.php:246 includes/wc-account-functions.php:380
msgid "Credit card"
msgstr "Tarjeta de crédito"

#: includes/gateways/simplify-commerce/class-wc-gateway-simplify-commerce.php:218
msgid "Hosted Payments"
msgstr "Pagos Alojados"

#: includes/gateways/simplify-commerce/class-wc-gateway-simplify-commerce.php:224
msgid "Set the color of the buttons and titles on the modal dialog."
msgstr "Ajuste el color de los botones y títulos en el cuadro de diálogo modal."

#: includes/gateways/simplify-commerce/class-wc-gateway-simplify-commerce.php:238
#: includes/gateways/simplify-commerce/class-wc-gateway-simplify-commerce.php:245
#: includes/gateways/simplify-commerce/class-wc-gateway-simplify-commerce.php:252
#: includes/gateways/simplify-commerce/class-wc-gateway-simplify-commerce.php:259
msgid "Get your API keys from your Simplify account: Settings > API Keys."
msgstr "Consigue tu clave API en tu cuenta Simplify: Ajustes > API Keys."

#: includes/shipping/legacy-flat-rate/includes/settings-flat-rate.php:27
#: includes/shipping/legacy-international-delivery/class-wc-shipping-legacy-international-delivery.php:45
msgid "Availability"
msgstr "Disponibilidad"

#: includes/shipping/legacy-flat-rate/includes/settings-flat-rate.php:32
#: includes/shipping/legacy-free-shipping/class-wc-shipping-legacy-free-shipping.php:101
#: includes/shipping/legacy-local-delivery/class-wc-shipping-legacy-local-delivery.php:158
#: includes/shipping/legacy-local-pickup/class-wc-shipping-legacy-local-pickup.php:114
msgid "All allowed countries"
msgstr "Todos los países permitidos"

#: includes/shipping/legacy-free-shipping/class-wc-shipping-legacy-free-shipping.php:96
#: includes/shipping/legacy-local-delivery/class-wc-shipping-legacy-local-delivery.php:153
#: includes/shipping/legacy-local-pickup/class-wc-shipping-legacy-local-pickup.php:109
msgid "Method availability"
msgstr "Disponibilidad del método"

#: includes/shipping/free-shipping/class-wc-shipping-free-shipping.php:89
#: includes/shipping/legacy-free-shipping/class-wc-shipping-legacy-free-shipping.php:125
msgid "A minimum order amount OR a coupon"
msgstr "Una cantidad mínima de pedido O un cupón"

#: includes/shipping/free-shipping/class-wc-shipping-free-shipping.php:90
#: includes/shipping/legacy-free-shipping/class-wc-shipping-legacy-free-shipping.php:126
msgid "A minimum order amount AND a coupon"
msgstr "Una cantidad mínima de pedido Y un cupón"

#: includes/shipping/legacy-international-delivery/class-wc-shipping-legacy-international-delivery.php:51
msgid "Selected countries"
msgstr "Seleccione países"

#: includes/shipping/legacy-international-delivery/class-wc-shipping-legacy-international-delivery.php:52
msgid "Excluding selected countries"
msgstr "Excluyendo los países seleccionados"

#: includes/shipping/legacy-local-delivery/class-wc-shipping-legacy-local-delivery.php:127
msgid "How to calculate delivery charges"
msgstr "Cómo calcular los cargos por envío"

#: includes/shipping/legacy-local-delivery/class-wc-shipping-legacy-local-delivery.php:130
msgid "Fixed amount"
msgstr "Cantidad fija"

#: includes/shipping/legacy-local-delivery/class-wc-shipping-legacy-local-delivery.php:131
msgid "Percentage of cart total"
msgstr "Porcentaje del total del carrito"

#: includes/shipping/legacy-local-delivery/class-wc-shipping-legacy-local-delivery.php:132
msgid "Fixed amount per product"
msgstr "Cantidad fija por producto"

#: includes/shipping/legacy-local-delivery/class-wc-shipping-legacy-local-delivery.php:149
#: includes/shipping/legacy-local-pickup/class-wc-shipping-legacy-local-pickup.php:105
msgid "Separate codes with a comma. Accepts wildcards, e.g. <code>P*</code> will match a postcode of PE30. Also accepts a pattern, e.g. <code>NG1___</code> would match NG1 1AA but not NG10 1AA"
msgstr "Separa los códigos con coma. Acepta comodines (*), p.e. <code>P*</code> coincidirá con el postcode PE30. Además acepta patrones, p.e. <code>NG1___</code> coincidirá con NG1 1AA pero no con NG10 1AA"

#: includes/shortcodes/class-wc-shortcode-cart.php:48
msgid "Shipping costs updated."
msgstr "Costes de envío actualizados."

#. translators: %s: order link.
#: includes/gateways/paypal/includes/class-wc-gateway-paypal-ipn-handler.php:322
msgid "Payment for order %s reversed"
msgstr "Pago del pedido %s retirado"

#: includes/gateways/cod/class-wc-gateway-cod.php:110
msgid "Accept for virtual orders"
msgstr "Aceptar para pedidos virtuales"

#: includes/gateways/cod/class-wc-gateway-cod.php:111
msgid "Accept COD if the order is virtual"
msgstr "Aceptar contra reembolso si el pedido es virtual"

#. translators: %s: currency code.
#: includes/gateways/paypal/includes/class-wc-gateway-paypal-ipn-handler.php:145
msgid "Validation error: PayPal currencies do not match (code %s)."
msgstr "Error de validación: No coinciden las divisas en PayPal (código %s)"

#. translators: %s: Amount.
#: includes/gateways/paypal/includes/class-wc-gateway-paypal-ipn-handler.php:161
msgid "Validation error: PayPal amounts do not match (gross %s)."
msgstr "Error de validación: las cantidades de PayPal no coinciden (bruto %s)."

#. translators: %s: email address .
#: includes/gateways/paypal/includes/class-wc-gateway-paypal-ipn-handler.php:178
msgid "Validation error: PayPal IPN response from a different email address (%s)."
msgstr "Error de validación: Respuesta IPN de Paypal proviene de una dirección de correo diferente (%s)."

#: includes/gateways/paypal/includes/class-wc-gateway-paypal-pdt-handler.php:101
msgid "Validation error: PayPal amounts do not match (amt %s)."
msgstr "Error de validación: Las cantidades de PayPal no coinciden (cantidad %s)."

#: includes/gateways/paypal/includes/settings-paypal.php:29
msgid "Pay via PayPal; you can pay with your credit card if you don't have a PayPal account."
msgstr "Pagar con PayPal; puedes pagar con tu tarjeta de crédito si no tienes una cuenta de PayPal."

#: includes/gateways/paypal/includes/settings-paypal.php:76
msgid "Optionally enable \"Payment Data Transfer\" (Profile > Profile and Settings > My Selling Tools > Website Preferences) and then copy your identity token here. This will allow payments to be verified without the need for PayPal IPN."
msgstr "Opcionalmente activa “Transferencia de datos de pago” (Perfil > Perfil y Ajustes > Mis herramientas de venta > Preferencias de la web) y luego copia tu token de identidad aquí. Esto permitirá a los pagos verificarse sin la necesidad de la IPN de PayPal."

#: includes/gateways/simplify-commerce/class-wc-addons-gateway-simplify-commerce.php:351
#: includes/gateways/simplify-commerce/class-wc-addons-gateway-simplify-commerce.php:461
msgid "Simplify Transaction Failed (%s)"
msgstr "La transacción simplificada falló (%s)"

#: includes/gateways/simplify-commerce/class-wc-gateway-simplify-commerce.php:25
msgid "Take payments via Simplify Commerce - uses simplify.js to create card tokens and the Simplify Commerce SDK. Requires SSL when sandbox is disabled."
msgstr "Permite pagos vía Simplify Commerce - utiliza simplify.js para crear tokens de tarjeta y el SDK de Simplify Commerce. Requiere SSL cuando el modo de pruebas está inhabilitado."

#: includes/gateways/simplify-commerce/class-wc-gateway-simplify-commerce.php:90
msgid "Simplify Commerce by MasterCard"
msgstr "Simplify Commerce de Mastercard"

#: includes/gateways/simplify-commerce/class-wc-gateway-simplify-commerce.php:96
#: includes/gateways/simplify-commerce/class-wc-gateway-simplify-commerce.php:102
msgid "Simplify Commerce is your merchant account and payment gateway all rolled into one. Choose Simplify Commerce as your WooCommerce payment gateway to get access to your money quickly with a powerful, secure payment engine backed by MasterCard."
msgstr "Simplify Commerce es tu cuenta de vendedor y pasarela de pago todo en uno. Elige Simplify Commerce como tu pasarela de pago de WooCommerce para tener acceso a tu dinero rápidamente con un motor de pagos seguro y potente respaldado por MasterCard."

#: includes/gateways/simplify-commerce/class-wc-gateway-simplify-commerce.php:98
msgid "Sign up for Simplify Commerce"
msgstr "Regístrate en Simplify Commerce"

#: includes/gateways/simplify-commerce/class-wc-gateway-simplify-commerce.php:148
msgid "Simplify Commerce Error: Simplify commerce requires PHP 5.3 and above. You are using version %s."
msgstr "Error en Simplify Commerce: Simplify Commerce requiere PHP 5.3 o superior. Estás usando la versión %s."

#: includes/gateways/simplify-commerce/class-wc-gateway-simplify-commerce.php:229
msgid "Sandbox"
msgstr "Modo de pruebas"

#: includes/gateways/simplify-commerce/class-wc-gateway-simplify-commerce.php:232
msgid "Place the payment gateway in sandbox mode using sandbox API keys (real payments will not be taken)."
msgstr "Usa la pasarela de pago en modo de pruebas utilizando las claves API para pruebas (no se realizarán pagos reales)."

#: includes/gateways/simplify-commerce/class-wc-gateway-simplify-commerce.php:273
msgid "TEST MODE ENABLED. Use a test card: %s"
msgstr "MODO DE PRUEBA HABILITADO. Utiliza una tarjeta de prueba: %s"

#: includes/gateways/simplify-commerce/class-wc-gateway-simplify-commerce.php:309
msgid "is invalid"
msgstr "no es válido"

#: includes/gateways/simplify-commerce/class-wc-gateway-simplify-commerce.php:646
msgid "Thank you for your order, please click the button below to pay with credit card using Simplify Commerce by MasterCard."
msgstr "Gracias por tu pedido, por favor haz clic en el botón de abajo para pagar con tarjeta de crédito usando Simplify Commerce de MasterCard."

#: includes/gateways/simplify-commerce/class-wc-gateway-simplify-commerce.php:739
msgid "Refund was declined."
msgstr "El reembolso fue desestimado."

#: includes/shipping/legacy-flat-rate/includes/settings-flat-rate.php:7
msgid "Supports the following placeholders: <code>[qty]</code> = number of items, <code>[cost]</code> = cost of items, <code>[fee percent=\"10\" min_fee=\"20\"]</code> = Percentage based fee."
msgstr "Compatible con los siguientes marcadores: <code>[qty]</code> = número de artículos, <code>[cost]</code> = coste de los artículos, <code>[fee percent=\"10\" min_fee=\"20\"]</code> = tasa basada en porcentaje."

#: includes/emails/class-wc-email-failed-order.php:28
msgid "Failed order emails are sent to chosen recipient(s) when orders have been marked failed (if they were previously processing or on-hold)."
msgstr "Los correos electrónicos de pedidos erróneos se envían a los destinatarios seleccionados cuando los pedidos han sido marcados como fallidos (si estaban previamente en proceso o en espera)"

#: includes/emails/class-wc-email-cancelled-order.php:164
#: includes/emails/class-wc-email-customer-completed-order.php:153
#: includes/emails/class-wc-email-customer-invoice.php:207
#: includes/emails/class-wc-email-customer-refunded-order.php:259
#: includes/emails/class-wc-email-failed-order.php:163
#: includes/emails/class-wc-email-new-order.php:168
#: includes/emails/class-wc-email.php:591
msgid "Email type"
msgstr "Tipo de correo electrónico"

#: includes/emails/class-wc-email-cancelled-order.php:166
#: includes/emails/class-wc-email-customer-completed-order.php:155
#: includes/emails/class-wc-email-customer-invoice.php:209
#: includes/emails/class-wc-email-customer-refunded-order.php:261
#: includes/emails/class-wc-email-failed-order.php:165
#: includes/emails/class-wc-email-new-order.php:170
#: includes/emails/class-wc-email.php:593
msgid "Choose which format of email to send."
msgstr "Elige el formato en el que se enviarán los correos electrónicos."

#: includes/emails/class-wc-email-customer-refunded-order.php:68
msgid "Your {site_title} order from {order_date} has been partially refunded"
msgstr "Tu pedido en {site_title} del {order_date} ha sido parcialmente reembolsado"

#: includes/emails/class-wc-email-customer-refunded-order.php:70
msgid "Your {site_title} order from {order_date} has been refunded"
msgstr "Tu pedido en {site_title} del {order_date} ha sido reembolsado"

#: includes/emails/class-wc-email-customer-refunded-order.php:82
msgid "Your order has been partially refunded"
msgstr "Tu pedido ha sido reembolsado parcialmente"

#: includes/emails/class-wc-email-customer-refunded-order.php:42
msgid "Refunded order"
msgstr "Pedido con reembolso"

#: includes/emails/class-wc-email-new-order.php:28
msgid "New order emails are sent to chosen recipient(s) when a new order is received."
msgstr "Cuando se recibe un nuevo pedido se envían correos electrónicos de nuevo pedido a los destinatarios seleccionados."

#: includes/gateways/bacs/class-wc-gateway-bacs.php:81
#: includes/gateways/cheque/class-wc-gateway-cheque.php:62
#: includes/gateways/paypal/includes/settings-paypal.php:20
#: includes/gateways/simplify-commerce/class-wc-gateway-simplify-commerce.php:199
#: includes/shipping/flat-rate/includes/settings-flat-rate.php:16
#: includes/shipping/free-shipping/class-wc-shipping-free-shipping.php:76
#: includes/shipping/legacy-flat-rate/includes/settings-flat-rate.php:22
#: includes/shipping/legacy-free-shipping/class-wc-shipping-legacy-free-shipping.php:91
#: includes/shipping/legacy-local-delivery/class-wc-shipping-legacy-local-delivery.php:119
#: includes/shipping/legacy-local-pickup/class-wc-shipping-legacy-local-pickup.php:96
#: includes/shipping/local-pickup/class-wc-shipping-local-pickup.php:76
msgid "This controls the title which the user sees during checkout."
msgstr "Esto controla el título que el usuario ve al terminar la compra."

#: includes/gateways/cod/class-wc-gateway-cod.php:97
msgid "Enable for shipping methods"
msgstr "Activar para métodos de envío"

#: includes/gateways/paypal/includes/settings-paypal.php:47
msgid "Enable PayPal sandbox"
msgstr "Activar el entorno de pruebas de PayPal"

#: includes/gateways/paypal/includes/settings-paypal.php:54
msgid "Enable logging"
msgstr "Permitir registro"

#: includes/gateways/simplify-commerce/class-wc-gateway-simplify-commerce.php:191
msgid "Enable Simplify Commerce"
msgstr "Activar Simplify Commerce"

#: includes/gateways/simplify-commerce/class-wc-gateway-simplify-commerce.php:212
msgid "Enable Hosted Payments"
msgstr "Activar pagos Alojados"

#: includes/shipping/legacy-local-delivery/class-wc-shipping-legacy-local-delivery.php:111
#: includes/shipping/legacy-local-pickup/class-wc-shipping-legacy-local-pickup.php:88
msgid "Enable"
msgstr "Activar"

#: includes/emails/class-wc-email-cancelled-order.php:133
#: includes/emails/class-wc-email-customer-completed-order.php:131
#: includes/emails/class-wc-email-customer-refunded-order.php:219
#: includes/emails/class-wc-email-failed-order.php:133
#: includes/emails/class-wc-email-new-order.php:138
#: includes/emails/class-wc-email.php:569
msgid "Enable this email notification"
msgstr "Activar este aviso por correo electrónico"

#: includes/emails/class-wc-email-cancelled-order.php:131
#: includes/emails/class-wc-email-customer-completed-order.php:129
#: includes/emails/class-wc-email-customer-refunded-order.php:217
#: includes/emails/class-wc-email-failed-order.php:131
#: includes/emails/class-wc-email-new-order.php:136
#: includes/emails/class-wc-email.php:567
#: includes/gateways/bacs/class-wc-gateway-bacs.php:73
#: includes/gateways/cheque/class-wc-gateway-cheque.php:54
#: includes/gateways/cod/class-wc-gateway-cod.php:69
#: includes/gateways/paypal/includes/settings-paypal.php:12
#: includes/gateways/simplify-commerce/class-wc-gateway-simplify-commerce.php:190
#: includes/shipping/legacy-flat-rate/includes/settings-flat-rate.php:14
#: includes/shipping/legacy-free-shipping/class-wc-shipping-legacy-free-shipping.php:83
msgid "Enable/Disable"
msgstr "Activar/Desactivar"

#: includes/gateways/cheque/class-wc-gateway-cheque.php:70
msgid "Please send a check to Store Name, Store Street, Store Town, Store State / County, Store Postcode."
msgstr "Por favor, envía un cheque a Nombre de la tienda, Calle de la tienda, Ciudad de la tienda, Provincia/País de la tienda, Código postal de la tienda."

#: includes/emails/class-wc-email-customer-processing-order.php:30
msgid "This is an order notification sent to customers containing order details after payment."
msgstr "Esto es una notificación de pedido que se envía al cliente después del pago con los detalles del pedido."

#: includes/gateways/simplify-commerce/class-wc-gateway-simplify-commerce.php:153
msgid "Simplify Commerce Error: Please enter your public and private keys"
msgstr "Error en Simplify Commerce: Por favor introduce tus claves públicas y privadas"

#: includes/shipping/free-shipping/class-wc-shipping-free-shipping.php:87
#: includes/shipping/legacy-free-shipping/class-wc-shipping-legacy-free-shipping.php:123
msgid "A valid free shipping coupon"
msgstr "Un cupón válido de envío gratuito "

#: includes/gateways/bacs/class-wc-gateway-bacs.php:347
msgid "Awaiting BACS payment"
msgstr "Pendiente de pago por transferencia"

#: includes/gateways/paypal/includes/settings-paypal.php:92
msgid "PayPal allows us to send one address. If you are using PayPal for shipping labels you may prefer to send the shipping address rather than billing."
msgstr "PayPal permite enviar una sola dirección. Si utilizas PayPal para etiquetas de envío puede que prefieras enviar la dirección de envío en vez de la de facturación."

#: includes/gateways/simplify-commerce/class-wc-gateway-simplify-commerce.php:655
msgid "Cancel order &amp; restore cart"
msgstr "Cancelar pedido y restablecer carrito"

#: includes/gateways/bacs/class-wc-gateway-bacs.php:31
msgid "BACS"
msgstr "Transferencia bancaria"

#: includes/gateways/cod/class-wc-gateway-cod.php:106
msgid "Select shipping methods"
msgstr "Elige los métodos de envío"

#: includes/shipping/legacy-flat-rate/includes/settings-flat-rate.php:44
#: includes/shipping/legacy-free-shipping/class-wc-shipping-legacy-free-shipping.php:113
#: includes/shipping/legacy-local-delivery/class-wc-shipping-legacy-local-delivery.php:170
#: includes/shipping/legacy-local-pickup/class-wc-shipping-legacy-local-pickup.php:126
msgid "Select some countries"
msgstr "Elige algún país"

#: includes/shipping/free-shipping/class-wc-shipping-free-shipping.php:97
#: includes/shipping/legacy-free-shipping/class-wc-shipping-legacy-free-shipping.php:133
msgid "Users will need to spend this amount to get free shipping (if enabled above)."
msgstr "Los usuarios tendrán que gastar esta cantidad para conseguir el envío gratuito (si está activo arriba)."

#: includes/shipping/legacy-local-delivery/class-wc-shipping-legacy-local-delivery.php:139
msgid "What fee do you want to charge for local delivery, disregarded if you choose free. Leave blank to disable."
msgstr "Qué cuota deseas cobrar para entregas locales, aunque hayas elegido gratis. Déjalo en blanco para desactivar."

#: includes/class-wc-product-variable.php:60
msgid "Select options"
msgstr "Seleccionar opciones"

#: includes/gateways/paypal/includes/settings-paypal.php:98
msgid "Enable \"address_override\" to prevent address information from being changed."
msgstr "Activa \"address_override\" para impedir que se cambie la información de dirección."

#: includes/gateways/cod/class-wc-gateway-cod.php:86
#: includes/gateways/cod/class-wc-gateway-cod.php:93
msgid "Pay with cash upon delivery."
msgstr "Paga en efectivo en el momento de la entrega."

#: includes/shipping/flat-rate/includes/settings-flat-rate.php:7
#: includes/shipping/legacy-flat-rate/includes/settings-flat-rate.php:7
msgid "Enter a cost (excl. tax) or sum, e.g. <code>10.00 * [qty]</code>."
msgstr "Introduce un coste (sin impuestos) o la suma, por ejemplo, <code>10.00 * [qty]</code> ."

#: includes/shipping/legacy-local-delivery/class-wc-shipping-legacy-local-delivery.php:145
#: includes/shipping/legacy-local-pickup/class-wc-shipping-legacy-local-pickup.php:101
msgid "Allowed ZIP/post codes"
msgstr "Códigos postales permitidos"

#: includes/shipping/legacy-local-delivery/class-wc-shipping-legacy-local-delivery.php:137
msgid "Delivery fee"
msgstr "Gastos de envío"

#: includes/shipping/legacy-local-delivery/class-wc-shipping-legacy-local-delivery.php:124
msgid "Fee type"
msgstr "Tipo de cuota"

#: includes/shipping/free-shipping/class-wc-shipping-free-shipping.php:94
#: includes/shipping/legacy-free-shipping/class-wc-shipping-legacy-free-shipping.php:130
msgid "Minimum order amount"
msgstr "Cantidad mínima de pedido"

#: includes/shipping/free-shipping/class-wc-shipping-free-shipping.php:81
#: includes/shipping/legacy-free-shipping/class-wc-shipping-legacy-free-shipping.php:117
msgid "Free shipping requires..."
msgstr "El envío gratuito requiere..."

#: includes/shipping/legacy-flat-rate/includes/settings-flat-rate.php:123
msgid "Option name | Additional cost [+- Percents%] | Per cost type (order, class, or item)"
msgstr "Nombre de la opción | Coste adicional [+- Porcentajes%] | Por tipo de coste (pedido, clase o artículo)"

#: includes/shipping/legacy-flat-rate/includes/settings-flat-rate.php:120
msgid "One per line: Option name | Additional cost [+- Percents] | Per cost type (order, class, or item) Example: <code>Priority mail | 6.95 [+ 0.2%] | order</code>."
msgstr "Una por línea: Nombre de la opción | Coste adicional [+- Porcentaje]s | Por tipo de coste (orden, clase o artículo) Ejemplo: <code>Envío rápido | 6.95 [+0.2%] | pedido </code>."

#: includes/shipping/legacy-flat-rate/includes/settings-flat-rate.php:112
#: includes/shipping/legacy-flat-rate/includes/settings-flat-rate.php:118
msgid "Additional rates"
msgstr "Tarifas adicionales"

#: includes/shipping/flat-rate/includes/settings-flat-rate.php:78
#: includes/shipping/legacy-flat-rate/includes/settings-flat-rate.php:105
msgid "Per order: Charge shipping for the most expensive shipping class"
msgstr "Por pedido: Cobra el envío por la clase de envío más cara"

#: includes/shipping/flat-rate/includes/settings-flat-rate.php:77
#: includes/shipping/legacy-flat-rate/includes/settings-flat-rate.php:104
msgid "Per class: Charge shipping for each shipping class individually"
msgstr "Por clase: Cobra el envío por cada clase de envío individualmente"

#: includes/shipping/flat-rate/includes/settings-flat-rate.php:72
#: includes/shipping/legacy-flat-rate/includes/settings-flat-rate.php:99
msgid "Calculation type"
msgstr "Tipo de cálculo"

#: includes/shipping/flat-rate/includes/settings-flat-rate.php:64
#: includes/shipping/legacy-flat-rate/includes/settings-flat-rate.php:91
msgid "No shipping class cost"
msgstr "Clase de envío sin coste"

#. translators: %s: shipping class name
#: includes/shipping/flat-rate/includes/settings-flat-rate.php:55
#: includes/shipping/legacy-flat-rate/includes/settings-flat-rate.php:82
msgid "\"%s\" shipping class cost"
msgstr "Coste de la clase de envío “%s”"

#: includes/shipping/flat-rate/includes/settings-flat-rate.php:47
#: includes/shipping/legacy-flat-rate/includes/settings-flat-rate.php:74
msgid "These costs can optionally be added based on the <a href=\"%s\">product shipping class</a>."
msgstr "Estos costes se pueden añadir opcionalmente según la <a href=\"%s\">clase de envío del producto</a>."

#: includes/shipping/flat-rate/includes/settings-flat-rate.php:44
#: includes/shipping/legacy-flat-rate/includes/settings-flat-rate.php:71
msgid "Shipping class costs"
msgstr "Costes de la clase de envío"

#: includes/shipping/flat-rate/includes/settings-flat-rate.php:14
#: includes/shipping/legacy-flat-rate/includes/settings-flat-rate.php:20
#: includes/shipping/legacy-free-shipping/class-wc-shipping-legacy-free-shipping.php:89
msgid "Method title"
msgstr "Título del método"

#: includes/gateways/simplify-commerce/class-wc-gateway-simplify-commerce.php:655
msgid "Pay now"
msgstr "Pagar ahora"

#: includes/gateways/simplify-commerce/class-wc-gateway-simplify-commerce.php:308
msgid "Expiry year"
msgstr "Año de caducidad"

#: includes/gateways/simplify-commerce/class-wc-gateway-simplify-commerce.php:307
msgid "Expiry month"
msgstr "Mes de caducidad"

#: includes/gateways/simplify-commerce/class-wc-gateway-simplify-commerce.php:257
msgid "Private key"
msgstr "Clave privada"

#: includes/gateways/simplify-commerce/class-wc-gateway-simplify-commerce.php:250
msgid "Public key"
msgstr "Clave pública"

#: includes/gateways/simplify-commerce/class-wc-gateway-simplify-commerce.php:243
msgid "Sandbox private key"
msgstr "Clave privada del modo de pruebas"

#: includes/gateways/simplify-commerce/class-wc-gateway-simplify-commerce.php:236
msgid "Sandbox public key"
msgstr "Clave pública del modo de pruebas"

#: includes/gateways/simplify-commerce/class-wc-gateway-simplify-commerce.php:230
msgid "Enable sandbox mode"
msgstr "Activar modo de pruebas"

#: includes/gateways/simplify-commerce/class-wc-gateway-simplify-commerce.php:222
msgid "Modal color"
msgstr "Color modal"

#: includes/gateways/simplify-commerce/class-wc-gateway-simplify-commerce.php:211
msgid "Payment mode"
msgstr "Modo de pago"

#: includes/gateways/simplify-commerce/class-wc-addons-gateway-simplify-commerce.php:331
#: includes/gateways/simplify-commerce/class-wc-addons-gateway-simplify-commerce.php:456
#: includes/gateways/simplify-commerce/class-wc-gateway-simplify-commerce.php:536
#: includes/gateways/simplify-commerce/class-wc-gateway-simplify-commerce.php:703
msgid "Simplify payment approved (ID: %1$s, Auth Code: %2$s)"
msgstr "Pago en Simplify aprobado (ID: %1$s, Código de autorización: %2$s)"

#: includes/gateways/simplify-commerce/class-wc-addons-gateway-simplify-commerce.php:321
#: includes/gateways/simplify-commerce/class-wc-gateway-simplify-commerce.php:526
msgid "Simplify payment error: %s."
msgstr "Error en el pago en Simplify: %s."

#: includes/gateways/simplify-commerce/class-wc-addons-gateway-simplify-commerce.php:297
#: includes/gateways/simplify-commerce/class-wc-addons-gateway-simplify-commerce.php:439
msgid "Customer not found."
msgstr "Cliente no encontrado."

#. translators: %s: URL
#: includes/gateways/paypal/includes/settings-paypal.php:134
msgid "Enter your PayPal API credentials to process refunds via PayPal. Learn how to access your <a href=\"%s\">PayPal API Credentials</a>."
msgstr "Introduce tus credenciales del API de PayPal para procesar los reembolsos a través de PayPal. Aprende como acceder a tus <a href=\"%s\">credenciales del API de PayPal</a>."

#: includes/gateways/paypal/includes/settings-paypal.php:131
msgid "API credentials"
msgstr "Credenciales para la API"

#: includes/gateways/paypal/includes/settings-paypal.php:115
msgid "Page style"
msgstr "Estilo de página"

#: includes/gateways/paypal/includes/settings-paypal.php:103
msgid "Payment action"
msgstr "Acción de pago"

#: includes/gateways/paypal/includes/settings-paypal.php:96
msgid "Address override"
msgstr "Sobreescribir la dirección"

#: includes/gateways/paypal/includes/settings-paypal.php:82
msgid "Invoice prefix"
msgstr "Prefijo de factura"

#: includes/gateways/paypal/includes/settings-paypal.php:74
msgid "PayPal identity token"
msgstr "Token de identidad de PayPal"

#: includes/gateways/paypal/includes/settings-paypal.php:66
msgid "Receiver email"
msgstr "Correo electrónico del receptor"

#: includes/gateways/paypal/includes/settings-paypal.php:52
msgid "Debug log"
msgstr "Registro de depuración"

#: includes/gateways/paypal/includes/settings-paypal.php:45
msgid "PayPal sandbox"
msgstr "Entorno de pruebas de PayPal"

#: includes/gateways/paypal/includes/settings-paypal.php:32
msgid "PayPal email"
msgstr "Correo electrónico de PayPal"

#: includes/gateways/paypal/includes/settings-paypal.php:14
msgid "Enable PayPal Standard"
msgstr "Activar PayPal estándar"

#. translators: %1$s: order ID, %2$s: order link.
#: includes/gateways/paypal/includes/class-wc-gateway-paypal-ipn-handler.php:339
msgid "Order #%1$s has had a reversal cancelled. Please check the status of payment and update the order status accordingly here: %2$s"
msgstr "El pedido %1$s tiene una cancelación anulada. Por favor verifica el estado del pago y actualiza el estado del pedido aquí: %2$s"

#. translators: %1$s: order ID, %2$s: reason code.
#: includes/gateways/paypal/includes/class-wc-gateway-paypal-ipn-handler.php:324
msgid "Order #%1$s has been marked on-hold due to a reversal - PayPal reason code: %2$s"
msgstr "El pedido %1$s ha sido marcado en-espera debido a una reversión - Código de razón en PayPal: %2$s"

#. translators: %1$s: order ID, %2$s: reason code.
#: includes/gateways/paypal/includes/class-wc-gateway-paypal-ipn-handler.php:305
msgid "Order #%1$s has been marked as refunded - PayPal reason code: %2$s"
msgstr "El pedido %1$s se ha marcado como reembolsado - código del motivo de PayPal: %2$s"

#. translators: %s: pending reason.
#: includes/gateways/paypal/includes/class-wc-gateway-paypal-ipn-handler.php:217
#: includes/gateways/paypal/includes/class-wc-gateway-paypal-pdt-handler.php:126
msgid "Payment pending (%s)."
msgstr "Pendiente de pago (%s)."

#: includes/gateways/paypal/class-wc-gateway-paypal.php:315
msgid "Refunded %1$s - Refund ID: %2$s"
msgstr "Reembolsado %1$s - ID de reembolso: %2$s"

#: includes/gateways/paypal/class-wc-gateway-paypal.php:222
msgid "Gateway disabled"
msgstr "Pasarela desactivada"

#: includes/gateways/paypal/class-wc-gateway-paypal.php:106
msgid "PayPal acceptance mark"
msgstr "Marca de aceptación de PayPal"

#: includes/gateways/paypal/class-wc-gateway-paypal.php:37
msgid "PayPal Standard sends customers to PayPal to enter their payment information. PayPal IPN requires fsockopen/cURL support to update order statuses after payment. Check the <a href=\"%s\">system status</a> page for more details."
msgstr "PayPal estándar funciona enviando al usuario a PayPal para que introduzca su información de pago. La IPN de PayPal IPN requiere compatibilidad con fsockopen/cURL para actualizar el estado del pedido después del pago. Revisa la página del <a href=\"%s\">estado del sistema</a> para más detalles."

#: includes/gateways/cheque/class-wc-gateway-cheque.php:56
msgid "Enable check payments"
msgstr "Permitir pagos en cheque"

#: includes/gateways/bacs/class-wc-gateway-bacs.php:414
msgid "Branch code"
msgstr "Código de la sucursal"

#: includes/gateways/bacs/class-wc-gateway-bacs.php:399
#: includes/gateways/bacs/class-wc-gateway-bacs.php:404
msgid "Bank code"
msgstr "Código del banco"

#: includes/gateways/bacs/class-wc-gateway-bacs.php:394
msgid "Branch sort"
msgstr "Tipo de sucursal"

#: includes/gateways/bacs/class-wc-gateway-bacs.php:384
msgid "Bank transit number"
msgstr "Número de cuenta"

#: includes/gateways/bacs/class-wc-gateway-bacs.php:329
msgid "Our bank details"
msgstr "Nuestros detalles bancarios"

#: includes/gateways/bacs/class-wc-gateway-bacs.php:159
msgid "+ Add account"
msgstr "+ Añadir cuenta"

#: includes/gateways/bacs/class-wc-gateway-bacs.php:131
msgid "Bank name"
msgstr "Nombre del banco"

#: includes/gateways/bacs/class-wc-gateway-bacs.php:130
#: includes/gateways/bacs/class-wc-gateway-bacs.php:301
#: includes/gateways/class-wc-payment-gateway-echeck.php:44
msgid "Account number"
msgstr "Número de cuenta"

#: includes/gateways/bacs/class-wc-gateway-bacs.php:129
msgid "Account name"
msgstr "Nombre de la cuenta"

#: includes/class-wc-query.php:125
#: includes/gateways/bacs/class-wc-gateway-bacs.php:123
#: includes/wc-account-functions.php:105
msgid "Account details"
msgstr "Detalles de la cuenta"

#: includes/gateways/bacs/class-wc-gateway-bacs.php:82
msgid "Direct bank transfer"
msgstr "Transferencia bancaria directa"

#: includes/gateways/bacs/class-wc-gateway-bacs.php:75
msgid "Enable bank transfer"
msgstr "Activar transferencia bancaria"

#: includes/emails/class-wc-email.php:854
msgid "This template has been overridden by your theme and can be found in: %s."
msgstr "Esta plantilla ha sido sobreescrita por tu tema y puede encontrarse en: %s."

#: includes/emails/class-wc-email-customer-reset-password.php:81
msgid "Password reset instructions"
msgstr "Instrucciones para restablecer la contraseña"

#: includes/emails/class-wc-email-customer-reset-password.php:71
msgid "Password reset for {site_title}"
msgstr "Restablecer contraseña en {site_title}"

#: includes/emails/class-wc-email-customer-refunded-order.php:250
msgid "Partial refund email heading"
msgstr "Encabezado del correo electrónico de reembolso parcial"

#: includes/emails/class-wc-email-customer-refunded-order.php:241
msgid "Full refund email heading"
msgstr "Encabezado del correo electrónico de reembolso completo"

#: includes/emails/class-wc-email-customer-refunded-order.php:232
msgid "Partial refund subject"
msgstr "Motivo del reembolso parcial"

#: includes/emails/class-wc-email-customer-refunded-order.php:223
msgid "Full refund subject"
msgstr "Motivo del reembolso completo"

#: includes/emails/class-wc-email-customer-invoice.php:198
msgid "Email heading (paid)"
msgstr "Encabezado del correo electrónico (pagado)"

#: includes/emails/class-wc-email-cancelled-order.php:155
#: includes/emails/class-wc-email-customer-completed-order.php:144
#: includes/emails/class-wc-email-customer-invoice.php:180
#: includes/emails/class-wc-email-failed-order.php:154
#: includes/emails/class-wc-email-new-order.php:159
#: includes/emails/class-wc-email.php:582
msgid "Email heading"
msgstr "Encabezado del correo electrónico"

#. translators: %s: admin email
#: includes/emails/class-wc-email-cancelled-order.php:140
#: includes/emails/class-wc-email-failed-order.php:139
#: includes/emails/class-wc-email-new-order.php:144
msgid "Enter recipients (comma separated) for this email. Defaults to %s."
msgstr "Introduce los destinatarios (separados por comas) de este correo electrónico. Por defecto es %s."

#: includes/shipping/flat-rate/class-wc-shipping-flat-rate.php:27
#: includes/shipping/flat-rate/includes/settings-flat-rate.php:17
#: includes/shipping/legacy-flat-rate/includes/settings-flat-rate.php:23
msgid "Flat rate"
msgstr "Precio fijo"

#: includes/shipping/legacy-flat-rate/includes/settings-flat-rate.php:115
msgid "These rates are extra shipping options with additional costs (based on the flat rate)."
msgstr "Estas tarifas son opciones adicionales de envío con gastos adicionales (sobre la base del precio único)."

#: includes/gateways/bacs/class-wc-gateway-bacs.php:119
#: includes/gateways/bacs/class-wc-gateway-bacs.php:277
msgid "Sort code"
msgstr "Código de clasificación"

#: includes/gateways/simplify-commerce/class-wc-addons-gateway-simplify-commerce.php:97
#: includes/gateways/simplify-commerce/class-wc-addons-gateway-simplify-commerce.php:190
#: includes/gateways/simplify-commerce/class-wc-gateway-simplify-commerce.php:427
msgid "Developers: Please make sure that you are including jQuery and there are no JavaScript errors on the page."
msgstr "Desarrollador: Por favor asegúrate de que incluyes jQuery y no hay errores JavaScript en la página."

#: includes/gateways/cheque/class-wc-gateway-cheque.php:28
msgid "Allows check payments. Why would you take checks in this day and age? Well you probably would not, but it does allow you to make test purchases for testing order emails and the success pages."
msgstr "Permite el pago por cheque. ¿Por qué aceptar cheques a estas alturas? Probablemente no deberías pero te permite hacer compras de prueba para probar los correos electrónicos de pedido, las páginas de 'conseguido', etc."

#: includes/gateways/bacs/class-wc-gateway-bacs.php:89
msgid "Make your payment directly into our bank account. Please use your Order ID as the payment reference. Your order will not be shipped until the funds have cleared in our account."
msgstr "Realiza tu pago directamente en nuestra cuenta bancaria. Por favor usa la referencia del pedido como referencia de pago. Tu pedido no será enviado hasta que el importe haya sido recibido en nuestra cuenta."

#: includes/emails/class-wc-email-customer-refunded-order.php:43
msgid "Order refunded emails are sent to customers when their orders are refunded."
msgstr "Los correos electrónicos de los reembolsos ​se envían a los clientes cuando sus pedidos se reembolsan."

#: includes/gateways/bacs/class-wc-gateway-bacs.php:409
#: includes/gateways/class-wc-payment-gateway-echeck.php:40
msgid "Routing number"
msgstr "Número de ruta (ABA)"

#: includes/gateways/simplify-commerce/class-wc-gateway-simplify-commerce.php:158
msgid "Simplify Commerce is enabled, but the <a href=\"%s\">force SSL option</a> is disabled; your checkout may not be secure! Please enable SSL and ensure your server has a valid SSL certificate - Simplify Commerce will only work in sandbox mode."
msgstr "Simplify Commerce está activo, pero la <a href=\"%s\">opción de forzar SSL</a> está inactiva, ¡puede que tus pagos no sean seguros! Por favor activa SSL y asegúrate que tu servidor tiene un certificado SSL válido - Simplify Commerce solo funcionará en modo de pruebas."

#: includes/gateways/cod/class-wc-gateway-cod.php:102
msgid "If COD is only available for certain methods, set it up here. Leave blank to enable for all methods."
msgstr "Si deseas que el contra reembolso solo esté disponible para ciertos métodos de envío, configúralo aquí. Déjalo en blanco para activarlo para todos los métodos."

#: includes/gateways/simplify-commerce/class-wc-gateway-simplify-commerce.php:214
msgid "Standard will display the credit card fields on your store (SSL required). %1$s Hosted Payments will display a Simplify Commerce modal dialog on your store (if SSL) or will redirect the customer to Simplify Commerce hosted page (if not SSL). %1$s Note: Hosted Payments need a new API Key pair with the hosted payments flag selected. %2$sFor more details check the Simplify Commerce docs%3$s."
msgstr "Estándar mostrará los campos de la tarjeta de crédito en tu tienda (requiere SSL). %1$s Pagos alojados mostrará un cuadro de diálogo de Simplify Commerce en tu tienda (si tienes SSL) o redirigirá al cliente a una página de Simplify Commerce (si no tienes SSL). %1$s Aviso: Pagos alojados necesita un nuevo par de claves de la API si están seleccionados los pagos alojados. %2$sPara más detalles revisa la documentación de Simplify Commerce%3$s."

#: includes/emails/class-wc-email-customer-invoice.php:29
msgid "Customer invoice emails can be sent to customers containing their order information and payment links."
msgstr "Se pueden enviar recibos por correo electrónico a los clientes que contienen la información de su pedido y enlaces para realizar el pago."

#: includes/shipping/legacy-local-delivery/class-wc-shipping-legacy-local-delivery.php:147
msgid "What ZIP/post codes are available for local delivery?"
msgstr "¿Qué códigos postales están disponibles para la entrega local?"

#: includes/shipping/legacy-local-pickup/class-wc-shipping-legacy-local-pickup.php:103
msgid "What ZIP/post codes are available for local pickup?"
msgstr "¿Qué códigos postales estan disponibles para la recogida local?"

#: includes/class-wc-ajax.php:214
msgid "Coupon has been removed."
msgstr "El cupón ha sido eliminado."

#: includes/class-wc-ajax.php:1137
msgid "No products had their stock reduced - they may not have stock management enabled."
msgstr "No se redujo el inventario del producto - puede ser que no esté habilitado el control de inventarios."

#: includes/class-wc-ajax.php:1633
msgid "Invalid refund amount"
msgstr "El importe de reembolso no es válido"

#: includes/class-wc-ajax.php:1734
msgid "User is missing."
msgstr "Falta el usuario."

#: includes/class-wc-ajax.php:1737
msgid "Permissions is missing."
msgstr "Faltan los permisos."

#: includes/class-wc-auth.php:98
msgid "View customers"
msgstr "Ver clientes"

#: includes/admin/importers/views/html-csv-import-done.php:91
#: includes/class-wc-auth.php:100 includes/class-wc-post-types.php:286
#: includes/class-wc-product-grouped.php:43
msgid "View products"
msgstr "Ver productos"

#: includes/class-wc-auth.php:103 includes/class-wc-auth.php:110
msgid "Create webhooks"
msgstr "Crear WebHooks"

#: includes/class-wc-auth.php:104
msgid "Create coupons"
msgstr "Crear cupones"

#: includes/class-wc-auth.php:105
msgid "Create customers"
msgstr "Crear clientes"

#: includes/class-wc-auth.php:106
msgid "Create orders"
msgstr "Crear pedidos"

#: includes/class-wc-auth.php:107
msgid "Create products"
msgstr "Crear productos"

#: includes/class-wc-auth.php:111
msgid "View and manage coupons"
msgstr "Ver y gestionar cupones"

#: includes/class-wc-auth.php:112
msgid "View and manage customers"
msgstr "Ver y gestionar clientes"

#: includes/class-wc-auth.php:113
msgid "View and manage orders and sales reports"
msgstr "Ver y gestionar pedidos e informes de ventas"

#: includes/class-wc-auth.php:114
msgid "View and manage products"
msgstr "Ver y gestionar productos"

#. translators: %s: scope
#: includes/class-wc-auth.php:180
msgid "Invalid scope %s"
msgstr "Ámbito no válido %s"

#. translators: %s: url
#: includes/class-wc-auth.php:188
msgid "The %s is not a valid URL"
msgstr "El %s no es una URL válida"

#: includes/class-wc-auth.php:282
msgid "An error occurred in the request and at the time were unable to send the consumer data"
msgstr "Se produjo un error en la solicitud y en el momento no ha podido enviarse los datos"

#: includes/class-wc-auth.php:324
msgid "API disabled!"
msgstr "¡API desactivada!"

#: includes/class-wc-auth.php:366
msgid "Invalid nonce verification"
msgstr "Verificación no válida"

#: includes/class-wc-breadcrumb.php:119
msgid "Error 404"
msgstr "Error 404"

#: includes/class-wc-breadcrumb.php:214
msgid "Products tagged &ldquo;%s&rdquo;"
msgstr "Productos etiquetados &ldquo;%s&rdquo;"

#: includes/class-wc-breadcrumb.php:264
msgid "Posts tagged &ldquo;%s&rdquo;"
msgstr "Posts etiquetados &ldquo;%s&rdquo;"

#: includes/class-wc-breadcrumb.php:305
msgid "Author: %s"
msgstr "Autor: %s"

#: includes/class-wc-breadcrumb.php:342
msgid "Search results for &ldquo;%s&rdquo;"
msgstr "Resultados de búsqueda para &ldquo;%s&rdquo;"

#. translators: %d: Page number.
#: includes/class-wc-breadcrumb.php:351
#: includes/class-wc-template-loader.php:413
msgid "Page %d"
msgstr "Página %d"

#. translators: %s: product name
#: includes/class-wc-cart-session.php:98
msgid "%s has been removed from your cart because it can no longer be purchased. Please contact us if you need assistance."
msgstr "%s ha sido eliminado de tu carrito ya que no está disponible para la venta. Por favor, ponte en contacto con nosotros si necesitas ayuda."

#: includes/class-wc-cart.php:750
msgid "An item which is no longer available was removed from your cart."
msgstr "Hemos eliminado de tu carrito un artículo que ya no está disponible."

#: includes/class-wc-cart.php:607
msgid "Get cart should not be called before the wp_loaded action."
msgstr "Adquirir carrito no debería ser llamado antes de la acción wp_loaded"

#: includes/class-wc-cart.php:1096
msgid "View Cart"
msgstr "Ver carrito"

#: includes/class-wc-cart.php:1075
msgid "Sorry, this product cannot be purchased."
msgstr "Lo sentimos, este producto no se puede comprar."

#: includes/class-wc-checkout.php:210
msgid "Account username"
msgstr "Nombre de usuario"

#: includes/class-wc-checkout.php:706
msgid "Unfortunately <strong>we do not ship %s</strong>. Please enter an alternative shipping address."
msgstr "Desafortunadamente <strong>no enviamos a %s</strong>. Por favor, ¿podrías introducir una dirección de envío alternativo?"

#: includes/class-wc-checkout.php:722 includes/class-wc-form-handler.php:355
#: includes/class-wc-form-handler.php:453
#: includes/class-wc-form-handler.php:478
msgid "Invalid payment method."
msgstr "Método de pago no válido."

#: includes/class-wc-comments.php:140
msgid "Please rate the product."
msgstr "Por favor califica el producto."

#: includes/class-wc-countries.php:379
msgid "to the"
msgstr "al"

#: includes/class-wc-countries.php:379
msgid "to"
msgstr "a"

#: includes/class-wc-countries.php:393
msgid "the"
msgstr "el/la/los"

#: includes/class-wc-countries.php:415
msgid "(incl. tax)"
msgstr "(impuesto incluido)"

#: includes/class-wc-countries.php:426
msgid "(ex. tax)"
msgstr "(sin impuestos)"

#: includes/class-wc-countries.php:664
msgid "Town / City"
msgstr "Localidad / Ciudad"

#: includes/class-wc-countries.php:743
msgid "Suburb"
msgstr "Barrio residencial"

#: includes/class-wc-countries.php:765
msgid "District"
msgstr "Barrio"

#: includes/class-wc-countries.php:774 includes/class-wc-countries.php:796
#: includes/class-wc-countries.php:821 includes/class-wc-countries.php:902
#: includes/class-wc-countries.php:941 includes/class-wc-countries.php:979
#: includes/class-wc-countries.php:1063 includes/class-wc-countries.php:1098
#: includes/class-wc-countries.php:1145
msgid "Province"
msgstr "Provincia"

#: includes/class-wc-countries.php:804
msgid "Canton"
msgstr "Cantón"

#: includes/class-wc-countries.php:816 includes/class-wc-countries.php:892
#: includes/class-wc-countries.php:988
msgid "Region"
msgstr "Región"

#: includes/class-wc-countries.php:889
msgid "Town / District"
msgstr "Localidad / Distrito"

#: includes/class-wc-countries.php:946
msgid "Prefecture"
msgstr "Prefectura"

#: includes/class-wc-countries.php:1071
msgid "Municipality"
msgstr "Municipio"

#: includes/class-wc-coupon.php:898 includes/class-wc-discounts.php:907
msgid "Coupon is not valid."
msgstr "El cupón no es válido."

#. translators: %s: coupon code
#: includes/class-wc-coupon.php:910
msgid "Sorry, it seems the coupon \"%s\" is not yours - it has now been removed from your order."
msgstr "Lo sentimos, parece que el cupón \"%s\" no es tuyo - se ha eliminado de tu pedido."

#: includes/class-wc-coupon.php:920 includes/class-wc-discounts.php:557
#: includes/class-wc-discounts.php:588
msgid "Coupon usage limit has been reached."
msgstr "Se ha alcanzado el límite de uso de cupones."

#: includes/class-wc-coupon.php:991
msgid "Coupon does not exist!"
msgstr "¡El cupón no existe!"

#: includes/class-wc-download-handler.php:92
#: includes/class-wc-form-handler.php:728
#: includes/data-stores/abstract-wc-order-data-store-cpt.php:102
#: includes/shortcodes/class-wc-shortcode-checkout.php:169
#: includes/shortcodes/class-wc-shortcode-my-account.php:130
#: includes/wc-order-functions.php:611
msgid "Invalid order."
msgstr "Pedido no válido."

#: includes/class-wc-download-handler.php:103
msgid "Sorry, you have reached your download limit for this file"
msgstr "Lo sentimos, has alcanzado el limite de descarga para este archivo."

#: includes/class-wc-download-handler.php:133
msgid "This is not your download link."
msgstr "Este no es tu enlace de descarga."

#: includes/class-wc-download-handler.php:152
msgid "No file defined"
msgstr "Archivo no definido"

#: includes/class-wc-download-handler.php:270
msgid "File not found"
msgstr "Archivo no encontrado"

#: includes/admin/list-tables/class-wc-admin-list-table-orders.php:386
msgid "Note"
msgstr "Nota"

#: templates/emails/email-customer-details.php:28
#: templates/emails/plain/email-customer-details.php:25
msgid "Customer details"
msgstr "Datos de cliente"

#: includes/class-wc-emails.php:536
msgid "Product out of stock"
msgstr "Producto agotado"

#: includes/class-wc-form-handler.php:162
msgid "Address changed successfully."
msgstr "Dirección cambiada correctamente."

#: includes/class-wc-form-handler.php:228 includes/wc-user-functions.php:49
msgid "Please provide a valid email address."
msgstr "Por favor escribe una dirección de correo electrónico válida."

#: includes/class-wc-form-handler.php:248
msgid "Your current password is incorrect."
msgstr "Tu contraseña actual no es correcta."

#: includes/class-wc-form-handler.php:236
msgid "Please fill out all password fields."
msgstr "Por favor, rellena todos los campos de contraseña."

#: includes/class-wc-form-handler.php:239
msgid "Please enter your current password."
msgstr "Por favor escribe tu contraseña actual."

#: includes/class-wc-form-handler.php:242
msgid "Please re-enter your password."
msgstr "Por favor vuelve a escribir tu contraseña."

#: includes/class-wc-form-handler.php:289
msgid "Account details changed successfully."
msgstr "La información de cuenta se ha cambiado correctamente."

#: includes/class-wc-form-handler.php:595
msgid "Cart updated."
msgstr "Carrito actualizado."

#: includes/class-wc-form-handler.php:685
msgid "The cart has been filled with the items from your previous order."
msgstr "El carrito se ha llenado con artículos de tus pedidos anteriores."

#: includes/class-wc-form-handler.php:718
msgid "Order cancelled by customer."
msgstr "Pedido cancelado por el cliente."

#: includes/class-wc-form-handler.php:721
msgid "Your order was cancelled."
msgstr "Se ha cancelado tu pedido"

#: includes/class-wc-form-handler.php:726
msgid "Your order can no longer be cancelled. Please contact us if you need assistance."
msgstr "Tu pedido ya no se puede cancelar. Por favor, ponte en contacto con nosotros si necesitas ayuda."

#: includes/class-wc-form-handler.php:845
msgid "Please choose a product to add to your cart&hellip;"
msgstr "Por favor, elige un producto para agregar al carrito&hellip;"

#: includes/class-wc-form-handler.php:946
msgid "%s is a required field"
msgid_plural "%s are required fields"
msgstr[0] "%s es un campo requerido"
msgstr[1] "%s son campos requeridos"

#: includes/class-wc-form-handler.php:909
msgid "Please choose product options&hellip;"
msgstr "Por favor, elige las opciones del producto&hellip;"

#: includes/admin/class-wc-admin-log-table-list.php:43
#: includes/admin/class-wc-admin-log-table-list.php:116
msgid "Error"
msgstr "Error"

#: includes/class-wc-form-handler.php:988
msgid "Username is required."
msgstr "Nombre de usuario requerido."

#: includes/class-wc-form-handler.php:1063
msgid "Please enter your password."
msgstr "Por favor, introduce tu contraseña."

#: includes/class-wc-form-handler.php:1067
msgid "Passwords do not match."
msgstr "Las contraseñas no coinciden."

#: includes/class-wc-frontend-scripts.php:496
msgid "Error processing checkout. Please try again."
msgstr "Error procesando el pedido. Por favor, inténtalo de nuevo"

#: includes/class-wc-frontend-scripts.php:503
#: includes/wc-template-functions.php:2141
msgid "required"
msgstr "obligatorio"

#: includes/class-wc-frontend-scripts.php:539
msgid "Sorry, no products matched your selection. Please choose a different combination."
msgstr "Lo sentimos, no hay productos que igualen tu selección. Por favor escoge una combinación diferente."

#: includes/class-wc-post-types.php:199
msgid "Search %s"
msgstr "Buscar %s"

#: includes/class-wc-post-types.php:200
msgid "All %s"
msgstr "Todos %s"

#: includes/class-wc-post-types.php:201
msgid "Parent %s"
msgstr "Padre %s"

#: includes/class-wc-post-types.php:202
msgid "Parent %s:"
msgstr "Padre %s:"

#: includes/class-wc-post-types.php:203
msgid "Edit %s"
msgstr "Editar %s"

#: includes/class-wc-post-types.php:204
msgid "Update %s"
msgstr "Actualizar %s"

#: includes/class-wc-post-types.php:206
msgid "New %s"
msgstr "Nuevo %s"

#: includes/class-wc-post-types.php:293
msgid "Remove product image"
msgstr "Eliminar imagen del producto"

#: includes/class-wc-post-types.php:294
msgid "Use as product image"
msgstr "Usar como imagen de producto"

#: includes/class-wc-post-types.php:301
msgid "This is where you can add new products to your store."
msgstr "Aquí es donde puedes añadir nuevos productos en tu tienda."

#: includes/class-wc-post-types.php:354
msgid "This is where store orders are stored."
msgstr "Aquí es donde se guardan los pedidos de la tienda."

#: includes/class-wc-post-types.php:399
msgid "Coupon"
msgstr "Cupón"

#: includes/class-wc-post-types.php:458
msgid "Processing <span class=\"count\">(%s)</span>"
msgid_plural "Processing <span class=\"count\">(%s)</span>"
msgstr[0] "Procesando <span class=\"count\">(%s)</span>"
msgstr[1] "Procesando <span class=\"count\">(%s)</span>"

#: includes/class-wc-post-types.php:474
msgid "Completed <span class=\"count\">(%s)</span>"
msgid_plural "Completed <span class=\"count\">(%s)</span>"
msgstr[0] "Completado <span class=\"count\">(%s)</span>"
msgstr[1] "Completado <span class=\"count\">(%s)</span>"

#: includes/class-wc-post-types.php:482
msgid "Cancelled <span class=\"count\">(%s)</span>"
msgid_plural "Cancelled <span class=\"count\">(%s)</span>"
msgstr[0] "Cancelado <span class=\"count\">(%s)</span>"
msgstr[1] "Cancelado <span class=\"count\">(%s)</span>"

#: includes/class-wc-install.php:381
msgctxt "Page slug"
msgid "shop"
msgstr "tienda"

#: includes/class-wc-install.php:396
msgctxt "Page slug"
msgid "my-account"
msgstr "mi-cuenta"

#: includes/class-wc-post-types.php:86
msgctxt "Admin menu name"
msgid "Categories"
msgstr "Categorías"

#: includes/class-wc-post-types.php:122
msgctxt "Admin menu name"
msgid "Tags"
msgstr "Etiquetas"

#: includes/class-wc-post-types.php:279
msgctxt "Admin menu name"
msgid "Products"
msgstr "Productos"

#: includes/class-wc-post-types.php:400
msgctxt "Admin menu name"
msgid "Coupons"
msgstr "Cupones"

#: includes/class-wc-post-types.php:453 includes/wc-order-functions.php:98
msgctxt "Order status"
msgid "Processing"
msgstr "Procesando"

#: includes/class-wc-post-types.php:469 includes/wc-order-functions.php:100
msgctxt "Order status"
msgid "Completed"
msgstr "Completado"

#: includes/class-wc-post-types.php:477 includes/wc-order-functions.php:101
msgctxt "Order status"
msgid "Cancelled"
msgstr "Cancelado"

#: includes/admin/class-wc-admin-profile.php:68
#: includes/admin/class-wc-admin-profile.php:128
#: includes/admin/class-wc-admin-setup-wizard.php:403
#: includes/admin/meta-boxes/class-wc-meta-box-order-data.php:67
#: includes/admin/meta-boxes/class-wc-meta-box-order-data.php:116
#: includes/admin/settings/class-wc-settings-general.php:91
#: includes/admin/settings/class-wc-settings-tax.php:186
#: includes/admin/settings/views/html-settings-tax.php:26
#: includes/class-wc-countries.php:680
#: templates/cart/shipping-calculator.php:84
msgid "Postcode / ZIP"
msgstr "Código postal"

#: includes/class-wc-download-handler.php:41
#: includes/class-wc-download-handler.php:56
msgid "Invalid download link."
msgstr "Enlace de descarga no válido."

#. translators: %s: coupon code
#: includes/class-wc-coupon.php:902 includes/class-wc-discounts.php:541
msgid "Coupon \"%s\" does not exist!"
msgstr "¡El cupón \"%s\" no existe!"

#: includes/class-wc-ajax.php:1766
msgid "API Key updated successfully."
msgstr "Clave de API actualizada correctamente."

#: includes/admin/class-wc-admin-profile.php:79
#: includes/admin/class-wc-admin-profile.php:139
#: includes/admin/meta-boxes/class-wc-meta-box-order-data.php:78
#: includes/admin/meta-boxes/class-wc-meta-box-order-data.php:127
#: includes/class-wc-countries.php:672
#: templates/cart/shipping-calculator.php:55
#: templates/cart/shipping-calculator.php:58
#: templates/cart/shipping-calculator.php:68
msgid "State / County"
msgstr "Región / Provincia"

#: includes/class-wc-countries.php:897 includes/class-wc-countries.php:911
#: includes/class-wc-countries.php:1027 includes/class-wc-countries.php:1114
msgid "County"
msgstr "Provincia"

#: includes/class-wc-coupon.php:880
msgid "Coupon code removed successfully."
msgstr "El código de cupón se ha eliminado correctamente."

#. translators: %s: coupon code
#: includes/class-wc-coupon.php:906
msgid "Sorry, it seems the coupon \"%s\" is invalid - it has now been removed from your order."
msgstr "Lo sentimos, parece que el cupón \"%s\" no es válido - se ha eliminado de tu pedido. "

#: includes/abstracts/abstract-wc-order.php:921
#: includes/class-wc-coupon.php:913
msgid "Coupon code already applied!"
msgstr "¡El código del cupón ya se ha aplicado!"

#. translators: %s: coupon minimum amount
#: includes/class-wc-coupon.php:927 includes/class-wc-discounts.php:623
msgid "The minimum spend for this coupon is %s."
msgstr "El gasto mínimo para usar este cupón es %s."

#. translators: %s: coupon maximum amount
#: includes/class-wc-coupon.php:931 includes/class-wc-discounts.php:641
msgid "The maximum spend for this coupon is %s."
msgstr "El gasto máximo para usar este cupón es %s."

#. translators: %s: products list
#: includes/class-wc-coupon.php:948 includes/class-wc-discounts.php:804
msgid "Sorry, this coupon is not applicable to the products: %s."
msgstr "Lo sentimos, este cupón no es aplicable a los productos: %s."

#. translators: %s: categories list
#: includes/class-wc-coupon.php:968 includes/class-wc-discounts.php:845
msgid "Sorry, this coupon is not applicable to the categories: %s."
msgstr "Lo sentimos, este cupón no es aplicable a las catagorías: %s."

#: includes/class-wc-coupon.php:971 includes/class-wc-discounts.php:732
msgid "Sorry, this coupon is not valid for sale items."
msgstr "Lo sentimos, este cupón no es válido para artículos rebajados."

#: includes/class-wc-coupon.php:994
msgid "Please enter a coupon code."
msgstr "Por favor, introduce un código de cupón."

#: includes/class-wc-download-handler.php:127
#: includes/class-wc-download-handler.php:130
msgid "You must be logged in to download files."
msgstr "Debes acceder para descargar archivos."

#: includes/admin/settings/class-wc-settings-accounts.php:77
#: includes/class-wc-download-handler.php:130 templates/auth/form-login.php:53
#: templates/global/form-login.php:48 templates/myaccount/form-login.php:37
#: templates/myaccount/form-login.php:56
msgid "Login"
msgstr "Acceder"

#: includes/class-wc-download-handler.php:130
msgid "Log in to Download Files"
msgstr "Inicia sesión para descargar archivos"

#. translators: %s: product name
#: includes/class-wc-emails.php:538
msgid "%s is out of stock."
msgstr "%s está agotado."

#: includes/class-wc-form-handler.php:230
msgid "This email address is already registered."
msgstr "Este correo electrónico ya ha sido registrado."

#: includes/class-wc-form-handler.php:245
msgid "New passwords do not match."
msgstr "Las nuevas contraseñas no coinciden"

#: includes/class-wc-form-handler.php:837
msgid "Please choose the quantity of items you wish to add to your cart&hellip;"
msgstr "Por favor escoge la cantidad de artículos que deseas agregar a tu carrito&hellip;"

#: includes/class-wc-post-types.php:292
msgid "Set product image"
msgstr "Establecer imagen del producto"

#: includes/class-wc-post-types.php:376
msgid "Refunds"
msgstr "Reembolsos"

#: includes/class-wc-post-types.php:485 includes/wc-order-functions.php:102
msgctxt "Order status"
msgid "Refunded"
msgstr "Reembolsado"

#: includes/class-wc-post-types.php:490
msgid "Refunded <span class=\"count\">(%s)</span>"
msgid_plural "Refunded <span class=\"count\">(%s)</span>"
msgstr[0] "Reembolsado <span class=\"count\">(%s)</span>"
msgstr[1] "Reembolsados <span class=\"count\">(%s)</span>"

#: includes/class-wc-ajax.php:1177
msgid "No products had their stock increased - they may not have stock management enabled."
msgstr "No se incrementaron los inventarios de los productos - puede ser que no tengas habilitado el control de inventarios."

#: includes/class-wc-ajax.php:1731
msgid "Description is missing."
msgstr "Falta la descripción."

#: includes/class-wc-ajax.php:1878
msgid "Dismiss this notice."
msgstr "Descartar este aviso."

#: includes/class-wc-auth.php:97
msgid "View coupons"
msgstr "Ver cupones"

#: includes/class-wc-auth.php:99
msgid "View orders and sales reports"
msgstr "Ver pedidos e informes de ventas"

#: includes/class-wc-cart.php:1080
msgid "You cannot add &quot;%s&quot; to the cart because the product is out of stock."
msgstr "No se pudo añadir &quot;%s&quot; al carrito porque el producto está agotado."

#: includes/class-wc-ajax.php:211
msgid "Sorry there was a problem removing this coupon."
msgstr "Lo sentimos pero ha habido un problema al eliminar este cupón."

#: includes/class-wc-post-types.php:493 includes/wc-order-functions.php:103
msgctxt "Order status"
msgid "Failed"
msgstr "Fallido"

#: includes/admin/settings/class-wc-settings-shipping.php:299
msgid "Invalid shipping method!"
msgstr "¡Método de envío no válido!"

#: includes/api/legacy/v2/class-wc-api-products.php:2248
msgid "Invalid product SKU"
msgstr "SKU de producto no válido"

#: includes/class-wc-post-types.php:415
msgid "This is where you can add new coupons that customers can use in your store."
msgstr "Aquí es donde puedes añadir nuevos cupones que los clientes podrán utilizar en tu tienda."

#: includes/class-wc-emails.php:509
msgid "Product low in stock"
msgstr "Producto con pocas existencias"

#. translators: %s: coupon code
#: includes/class-wc-coupon.php:917
msgid "Sorry, coupon \"%s\" has already been applied and cannot be used in conjunction with other coupons."
msgstr "Lo sentimos, el cupón \"%s\" ya ha sido aplicado y no puede utilizarse en conjunto con otros cupones."

#: includes/class-wc-coupon.php:934
msgid "Sorry, this coupon is not applicable to your cart contents."
msgstr "Lo sentimos, este cupón no es aplicable al contenido de tu carrito."

#: includes/class-wc-install.php:386
msgctxt "Page slug"
msgid "cart"
msgstr "carrito"

#: includes/class-wc-ajax.php:258
msgid "Sorry, your session has expired."
msgstr "Lo sentimos, tu sesión ha caducado."

#: includes/class-wc-checkout.php:947
msgid "We were unable to process your order, please try again."
msgstr "No hemos podido procesar tu pedido, por favor inténtalo de nuevo."

#: includes/class-wc-checkout.php:697 includes/class-wc-form-handler.php:345
msgid "You must accept our Terms &amp; Conditions."
msgstr "Debes aceptar nuestros términos y condiciones."

#: includes/class-wc-frontend-scripts.php:459
msgid "Please select a rating"
msgstr "Por favor elige una puntuación"

#: includes/class-wc-frontend-scripts.php:541
#: templates/single-product/add-to-cart/variation.php:25
msgid "Sorry, this product is unavailable. Please choose a different combination."
msgstr "Lo sentimos, este producto no está disponible. Por favor elige otra combinación."

#: includes/class-wc-download-handler.php:114
msgid "Sorry, this download has expired"
msgstr "Lo sentimos, esta descarga ha caducado"

#: includes/class-wc-coupon.php:923 includes/class-wc-discounts.php:605
msgid "This coupon has expired."
msgstr "Este cupón ha caducado."

#: includes/class-wc-checkout.php:956
msgid "Sorry, your session has expired. <a href=\"%s\" class=\"wc-backward\">Return to shop</a>"
msgstr "Lo sentimos, tu sesión ha caducado. <a href=\"%s\" class=\"wc-backward\">Volver a la tienda</a>"

#: includes/class-wc-install.php:391
msgctxt "Page slug"
msgid "checkout"
msgstr "finalizar-compra"

#: includes/class-wc-countries.php:426
msgid "(ex. VAT)"
msgstr "(sin IVA)"

#: includes/class-wc-countries.php:415
msgid "(incl. VAT)"
msgstr "(con IVA)"

#: includes/class-wc-countries.php:404
msgid "VAT"
msgstr "IVA"

#: includes/class-wc-post-types.php:466
msgid "On hold <span class=\"count\">(%s)</span>"
msgid_plural "On hold <span class=\"count\">(%s)</span>"
msgstr[0] "En espera <span class=\"count\">(%s)</span>"
msgstr[1] "En espera <span class=\"count\">(%s)</span>"

#: includes/class-wc-post-types.php:461 includes/wc-order-functions.php:99
msgctxt "Order status"
msgid "On hold"
msgstr "En espera"

#: includes/class-wc-post-types.php:450
msgid "Pending payment <span class=\"count\">(%s)</span>"
msgid_plural "Pending payment <span class=\"count\">(%s)</span>"
msgstr[0] "Pendiente de pago <span class=\"count\">(%s)</span>"
msgstr[1] "Pendientes de pago <span class=\"count\">(%s)</span>"

#: includes/class-wc-post-types.php:445 includes/wc-order-functions.php:97
msgctxt "Order status"
msgid "Pending payment"
msgstr "Pendiente de pago"

#: includes/class-wc-post-types.php:410
msgid "Parent coupon"
msgstr "Cupón padre"

#: includes/class-wc-post-types.php:409
msgid "No coupons found in trash"
msgstr "No se han encontrado cupones en la papelera"

#: includes/class-wc-post-types.php:408
msgid "No coupons found"
msgstr "Ningún cupón encontrado"

#: includes/class-wc-post-types.php:407
msgid "Search coupons"
msgstr "Buscar cupones"

#: includes/class-wc-post-types.php:406
msgid "View coupon"
msgstr "Ver cupón"

#: includes/class-wc-post-types.php:405
msgid "New coupon"
msgstr "Nuevo cupón"

#: includes/class-wc-post-types.php:404
msgid "Edit coupon"
msgstr "Editar cupón"

#: includes/class-wc-post-types.php:402
msgid "Add new coupon"
msgstr "Añadir nuevo cupón"

#: includes/class-wc-post-types.php:401
msgid "Add coupon"
msgstr "Añadir cupón"

#: includes/class-wc-post-types.php:348
msgid "Parent orders"
msgstr "Pedidos padre"

#: includes/class-wc-post-types.php:347
msgid "No orders found in trash"
msgstr "No se han encontrado pedidos en la papelera"

#: includes/class-wc-post-types.php:346
msgid "No orders found"
msgstr "No se encontraron pedidos"

#: includes/class-wc-post-types.php:345
msgid "Search orders"
msgstr "Buscar pedidos"

#: includes/class-wc-post-types.php:342
msgid "Edit order"
msgstr "Editar pedido"

#: includes/class-wc-post-types.php:340
msgid "Add new order"
msgstr "Añadir nuevo pedido"

#: includes/class-wc-post-types.php:339
msgid "Add order"
msgstr "Añadir pedido"

#: includes/class-wc-post-types.php:291
#: templates/emails/email-order-items.php:34
msgid "Product image"
msgstr "Imagen del producto"

#: includes/class-wc-post-types.php:290
msgid "Parent product"
msgstr "Producto padre"

#: includes/class-wc-post-types.php:289
msgid "No products found in trash"
msgstr "No se han encontrado productos en la papelera"

#: includes/class-wc-post-types.php:288
msgid "No products found"
msgstr "No se han encontrado productos"

#: includes/class-wc-post-types.php:287
msgid "Search products"
msgstr "Buscar productos"

#: includes/class-wc-post-types.php:285
msgid "View product"
msgstr "Ver producto"

#: includes/class-wc-post-types.php:284
msgid "New product"
msgstr "Nuevo producto"

#: includes/class-wc-post-types.php:283
msgid "Edit product"
msgstr "Editar producto"

#: includes/class-wc-post-types.php:281
msgid "Add new product"
msgstr "Añadir nuevo producto"

#: includes/class-wc-post-types.php:205
msgid "Add new %s"
msgstr "Añadir nuevo %s"

#: includes/class-wc-post-types.php:167
msgid "New shipping class Name"
msgstr "Nombre de la nueva de clase de envío"

#: includes/class-wc-post-types.php:166
msgid "Add new shipping class"
msgstr "Añadir una nueva clase de envío"

#: includes/class-wc-post-types.php:165
msgid "Update shipping class"
msgstr "Actualizar clase de envío"

#: includes/class-wc-post-types.php:164
msgid "Edit shipping class"
msgstr "Modificar clase de envío"

#: includes/class-wc-post-types.php:163
msgid "Parent shipping class:"
msgstr "Clase de envío superior:"

#: includes/class-wc-post-types.php:162
msgid "Parent shipping class"
msgstr "Clase de envío superior"

#: includes/class-wc-post-types.php:161
msgid "All shipping classes"
msgstr "Todas las clases de envío"

#: includes/class-wc-post-types.php:160
msgid "Search shipping classes"
msgstr "Buscar clases de envío"

#: includes/class-wc-post-types.php:159
msgctxt "Admin menu name"
msgid "Shipping classes"
msgstr "Clases de envíos"

#: includes/class-wc-install.php:977
msgid "Premium support"
msgstr "Soporte de pago"

#: includes/class-wc-install.php:976
msgid "API docs"
msgstr "Documentación de la API"

#: includes/class-wc-install.php:976
msgid "View WooCommerce API docs"
msgstr "Ver la documentación de la API de WooCommerce"

#: includes/class-wc-install.php:975
msgid "View WooCommerce documentation"
msgstr "Ver la documentación de WooCommerce"

#: includes/class-wc-install.php:959
msgid "View WooCommerce settings"
msgstr "Ver los ajustes de WooCommerce"

#: includes/class-wc-install.php:776
msgid "Shop manager"
msgstr "Gestor de la tienda"

#: includes/class-wc-countries.php:634
msgid "Company name"
msgstr "Nombre de la empresa"

#. translators: 1: state field 2: valid states
#: includes/class-wc-checkout.php:672
msgid "%1$s is not valid. Please enter one of the following: %2$s"
msgstr "%1$s no es válido. Por favor introduce uno de los siguientes: %2$s"

#. translators: %s: email address
#: includes/class-wc-checkout.php:652 includes/class-wc-form-handler.php:132
msgid "%s is not a valid email address."
msgstr "%s no es una dirección de correo electrónico válida."

#. translators: %s: phone number
#: includes/class-wc-checkout.php:643 includes/class-wc-form-handler.php:125
msgid "%s is not a valid phone number."
msgstr "%s no es un número de teléfono válido."

#: includes/class-wc-form-handler.php:116
#: includes/shortcodes/class-wc-shortcode-cart.php:32
msgid "Please enter a valid postcode / ZIP."
msgstr "Por favor, introduce un código postal válido."

#. translators: %s: field name
#: includes/class-wc-checkout.php:679 includes/class-wc-form-handler.php:103
#: includes/class-wc-form-handler.php:221
msgid "%s is a required field."
msgstr "%s es un campo requerido."

#: includes/class-wc-checkout.php:203
msgid "Notes about your order, e.g. special notes for delivery."
msgstr "Notas sobre tu pedido, por ejemplo, notas especiales para la entrega."

#: includes/class-wc-cart.php:1097
msgid "You cannot add that amount to the cart &mdash; we have %1$s in stock and you already have %2$s in your cart."
msgstr "No puedes añadir esa cantidad al carrito &mdash; tenemos %1$s existencias y has añadido %2$s en tu carrito."

#. translators: 1: product name 2: quantity in stock
#: includes/class-wc-cart.php:1085
msgid "You cannot add that amount of &quot;%1$s&quot; to the cart because there is not enough stock (%2$s remaining)."
msgstr "No puedes añadir esa cantidad de &quot;%1$s&quot; al carrito porque no hay suficientes existencias (quedan %2$s). "

#. translators: 1: product name 2: minutes
#: includes/class-wc-cart.php:818
msgid "Sorry, we do not have enough \"%1$s\" in stock to fulfill your order right now. Please try again in %2$d minutes or edit your cart and try again. We apologize for any inconvenience caused."
msgstr "Lo sentimos, no tenemos suficientes \"%1$s\" disponibles para completar tu pedido ahora mismo. Por favor inténtalo de nuevo en %2$d minutos o modifica tu carrito e inténtalo de nuevo. Sentimos cualquier inconveniente que esto te provoque."

#. translators: 1: product name 2: quantity in stock
#: includes/class-wc-cart.php:789
msgid "Sorry, we do not have enough \"%1$s\" in stock to fulfill your order (%2$s in stock). Please edit your cart and try again. We apologize for any inconvenience caused."
msgstr "Lo sentimos, no tenemos suficientes \"%1$s\" disponibles para completar tu pedido (queda/n %2$s disponible/s). Por favor, modifica tu carrito y vuelve a intentarlo. Sentimos cualquier inconveniente que esto te provoque."

#. translators: %s: product name
#: includes/class-wc-cart.php:776
msgid "Sorry, \"%s\" is not in stock. Please edit your cart and try again. We apologize for any inconvenience caused."
msgstr "Lo sentimos, \"%s\"  está agotado. Por favor, modifica tu carrito y vuelve a intentarlo. Sentimos cualquier inconveniente que esto te provoque."

#: includes/class-wc-auth.php:383
msgid "Access denied"
msgstr "Acceso denegado"

#: includes/wc-order-functions.php:664
msgid "Item #%1$s stock increased from %2$s to %3$s."
msgstr "Inventario del artículo #%1$s incrementado de %2$s a %3$s."

#: includes/api/legacy/v1/class-wc-api-authentication.php:108
#: includes/api/legacy/v2/class-wc-api-authentication.php:108
msgid "Consumer secret is missing."
msgstr "Falta la clave secreta de cliente"

#: includes/api/legacy/v1/class-wc-api-authentication.php:92
#: includes/api/legacy/v2/class-wc-api-authentication.php:92
msgid "Consumer key is missing."
msgstr "Falta la clave del cliente."

#: includes/api/legacy/v2/class-wc-api-webhooks.php:467
#: includes/api/legacy/v3/class-wc-api-webhooks.php:467
msgid "Invalid webhook delivery."
msgstr "Entrega de webhook no válido."

#: includes/api/legacy/v2/class-wc-api-webhooks.php:459
#: includes/api/legacy/v3/class-wc-api-webhooks.php:459
msgid "Invalid webhook delivery ID."
msgstr "ID de entrega de webhook no válido."

#: includes/admin/class-wc-admin-pointers.php:180
#: includes/class-wc-post-types.php:118 includes/class-wc-post-types.php:120
#: includes/widgets/class-wc-widget-product-tag-cloud.php:29
msgid "Product tags"
msgstr "Etiquetas del producto"

#: includes/class-wc-form-handler.php:572
msgid "You can only have 1 %s in your cart."
msgstr "Solo puedes tener 1 %s en tu carrito."

#: includes/class-wc-auth.php:377
msgid "You do not have permission to access this page"
msgstr "¡No tienes permisos para acceder a esta página!"

#: includes/class-wc-coupon.php:877
msgid "Coupon code applied successfully."
msgstr "El código de cupón se ha aplicado correctamente."

#: includes/class-wc-auth.php:195
msgid "The callback_url needs to be over SSL"
msgstr "La callback_url necesita estar en SSL"

#: includes/class-wc-emails.php:572
msgid "%1$s units of %2$s have been backordered in order #%3$s."
msgstr "%1$s unidades de %2$s han quedado reservadas en el pedido #%3$s."

#: includes/class-wc-emails.php:571
msgid "Product backorder"
msgstr "Reserva de producto"

#: includes/admin/views/html-admin-page-status-report.php:51
msgid "Site URL"
msgstr "URL del sitio"

#: includes/admin/views/html-admin-page-status-report.php:94
msgid "Displays whether or not WordPress is in Debug Mode."
msgstr "Muestra si WordPress está en modo de depuración."

#: includes/admin/views/html-admin-page-status-report.php:115
msgid "Language"
msgstr "Idioma"

#: includes/admin/views/html-admin-page-status-report.php:135
msgid "The version of PHP installed on your hosting server."
msgstr "La versión de PHP instalada en el servidor de alojamiento."

#: includes/admin/views/html-admin-page-status-report.php:147
msgid "The largest filesize that can be contained in one post."
msgstr "El mayor tamaño de archivo que puede estar contenida en un solo post."

#: includes/admin/views/html-admin-page-status-report.php:201
msgid "Default timezone is %s - it should be UTC"
msgstr "Por defecto la zona horaria es%s - debe ser UTC"

#: includes/admin/views/html-admin-page-status-report.php:209
msgid "Payment gateways can use cURL to communicate with remote servers to authorize payments, other plugins may also use it when communicating with remote services."
msgstr "Las pasarelas de pago pueden utilizar CURL para comunicarse con servidores remotos para autorizar los pagos, otros plugins también pueden utilizarlo en la comunicación con los servicios remotos."

#: includes/admin/views/html-admin-page-status-report.php:220
msgid "Some webservices like shipping use SOAP to get information from remote servers, for example, live shipping quotes from FedEx require SOAP to be installed."
msgstr "Algunos servicios web, como el uso del envío de SOAP para obtener información de los servidores remotos, por ejemplo, los gastos de envío de FedEx en vivo requieren SOAP para instalarse."

#: includes/admin/views/html-admin-page-status-report.php:231
msgid "HTML/Multipart emails use DOMDocument to generate inline CSS in templates."
msgstr "HTML / mensajes de correo electrónico de varias partes utilizan DOMDocument para generar CSS en línea en las plantillas."

#: includes/admin/views/html-admin-page-status-report.php:264
msgid "PayPal uses this method of communicating when sending back transaction information."
msgstr "PayPal utiliza este método de comunicación al enviar de nuevo la información de transacciones."

#: includes/admin/views/html-admin-page-status-report.php:310
msgid "Database"
msgstr "Base de datos"

#: includes/admin/views/html-admin-page-status-report.php:370
msgid "Table does not exist"
msgstr "La tabla no existe"

#: includes/admin/views/html-admin-page-status-report.php:467
msgid "Network enabled"
msgstr "Red habilitado"

#: includes/admin/views/html-admin-page-status-report.php:514
msgid "The position of the currency symbol."
msgstr "La posición del símbolo de moneda."

#: includes/admin/views/html-admin-page-status-report.php:519
msgid "The thousand separator of displayed prices."
msgstr "El separador de miles de los precios mostrados."

#: includes/admin/views/html-admin-page-status-report.php:524
msgid "The decimal separator of displayed prices."
msgstr "Esto establece el separador decimal de los precios mostrados."

#: includes/admin/views/html-admin-page-status-report.php:529
msgid "The number of decimal points shown in displayed prices."
msgstr "El número de decimales que se muestran en los precios mostrados."

#: includes/admin/settings/views/html-webhooks-edit.php:115
msgid "API Version"
msgstr "Versión API"

#: includes/admin/views/html-admin-page-status-report.php:609
msgid "Theme"
msgstr "Tema"

#: includes/admin/views/html-admin-page-status-report.php:615
msgid "The name of the current active theme."
msgstr "El nombre del tema activo actual."

#: includes/admin/views/html-admin-page-status-report.php:619
msgid "Version"
msgstr "Versión"

#: includes/admin/views/html-admin-page-status-report.php:620
msgid "The installed version of the current active theme."
msgstr "La versión instalada del tema activo actual."

#. translators: %s: plugin latest version
#. translators: %s: theme latest version
#. translators: %s: parant theme latest version
#: includes/admin/views/html-admin-page-status-report.php:463
#: includes/admin/views/html-admin-page-status-report.php:625
#: includes/admin/views/html-admin-page-status-report.php:656
msgid "%s is available"
msgstr "%s está disponible"

#: includes/admin/views/html-admin-page-status-report.php:636
msgid "Displays whether or not the current theme is a child theme."
msgstr "Muestra si el tema actual es un tema menor."

#: includes/admin/views/html-admin-page-status-report.php:682
msgid "Templates"
msgstr "Plantillas"

#: includes/admin/views/html-admin-page-status-report.php:696
#: includes/admin/views/html-admin-page-status-report.php:726
msgid "Overrides"
msgstr "Anulaciones"

#: includes/admin/views/html-admin-page-status.php:13
msgid "Tools"
msgstr "Herramientas"

#: includes/admin/views/html-admin-page-status.php:14
msgid "Logs"
msgstr "Registros"

#: includes/admin/meta-boxes/views/html-product-data-variations.php:125
#: includes/admin/settings/views/html-admin-page-shipping-zone-methods.php:97
#: includes/admin/settings/views/html-admin-page-shipping-zone-methods.php:149
#: includes/admin/settings/views/html-keys-edit.php:105
#: includes/admin/views/html-admin-settings.php:44
#: templates/myaccount/form-edit-account.php:66
msgid "Save changes"
msgstr "Guardar los cambios"

#: includes/admin/views/html-bulk-edit-product.php:222
#: includes/admin/views/html-bulk-edit-product.php:278
msgid "— No Change —"
msgstr "- Sin cambios -"

#: includes/admin/views/html-bulk-edit-product.php:27
#: includes/admin/views/html-bulk-edit-product.php:51
#: includes/admin/views/html-bulk-edit-product.php:124
#: includes/admin/views/html-bulk-edit-product.php:148
#: includes/admin/views/html-bulk-edit-product.php:259
msgid "Change to:"
msgstr "Cambiar a:"

#: includes/admin/views/html-bulk-edit-product.php:39
msgid "Enter price (%s)"
msgstr "Introduzca precio (%s)"

#: includes/admin/views/html-bulk-edit-product.php:142
#: includes/admin/views/html-quick-edit-product.php:110
msgid "L/W/H"
msgstr "L/W/H"

#. translators: %s: dimension unit
#. translators: %s: length
#: includes/admin/importers/class-wc-product-csv-importer-controller.php:435
#: includes/admin/importers/class-wc-product-csv-importer-controller.php:570
#: includes/admin/views/html-bulk-edit-product.php:158
#: includes/export/class-wc-product-csv-exporter.php:102
msgid "Length (%s)"
msgstr "Longitud (%s)"

#. translators: %s: dimension unit
#. translators: %s: width
#: includes/admin/importers/class-wc-product-csv-importer-controller.php:436
#: includes/admin/importers/class-wc-product-csv-importer-controller.php:572
#: includes/admin/views/html-bulk-edit-product.php:159
#: includes/export/class-wc-product-csv-exporter.php:104
msgid "Width (%s)"
msgstr "Ancho (%s)"

#. translators: %s: dimension unit
#. translators: %s: Height
#: includes/admin/importers/class-wc-product-csv-importer-controller.php:437
#: includes/admin/importers/class-wc-product-csv-importer-controller.php:574
#: includes/admin/views/html-bulk-edit-product.php:160
#: includes/export/class-wc-product-csv-exporter.php:106
msgid "Height (%s)"
msgstr "Altura (%s)"

#: includes/admin/views/html-bulk-edit-product.php:181
#: includes/admin/views/html-quick-edit-product.php:139
msgid "Visibility"
msgstr "Visibilidad"

#: includes/admin/importers/class-wc-product-csv-importer-controller.php:430
#: includes/admin/importers/class-wc-product-csv-importer-controller.php:560
#: includes/admin/views/html-bulk-edit-product.php:218
#: includes/admin/views/html-quick-edit-product.php:172
#: includes/export/class-wc-product-csv-exporter.php:95
msgid "In stock?"
msgstr "¿En inventario?"

#: includes/admin/views/html-report-by-date.php:41
msgid "Custom:"
msgstr "Personalizado"

#: includes/api/class-wc-rest-system-status-controller.php:949
msgctxt "Page setting"
msgid "Cart"
msgstr "Carrito"

#: includes/api/class-wc-rest-system-status-controller.php:953
msgctxt "Page setting"
msgid "Checkout"
msgstr "Finalizar compra"

#. translators: %s: parameter name
#: includes/api/legacy/v1/class-wc-api-authentication.php:148
#: includes/api/legacy/v2/class-wc-api-authentication.php:147
#: includes/api/legacy/v3/class-wc-api-authentication.php:143
msgid "%s parameter is missing"
msgstr "Falta el parámetro %s"

#: includes/api/class-wc-rest-coupons-controller.php:282
#: includes/api/legacy/class-wc-rest-legacy-coupons-controller.php:129
#: includes/api/legacy/v2/class-wc-api-coupons.php:233
#: includes/api/legacy/v2/class-wc-api-coupons.php:344
#: includes/api/legacy/v3/class-wc-api-coupons.php:231
#: includes/api/legacy/v3/class-wc-api-coupons.php:342
#: includes/api/v1/class-wc-rest-coupons-controller.php:269
msgid "The coupon code already exists"
msgstr "El código del cupón ya existe"

#: includes/api/legacy/v2/class-wc-api-coupons.php:261
#: includes/api/legacy/v2/class-wc-api-coupons.php:365
#: includes/api/legacy/v3/class-wc-api-coupons.php:259
#: includes/api/legacy/v3/class-wc-api-coupons.php:363
msgid "Invalid coupon type - the coupon type must be any of these: %s"
msgstr "Tipo de cupón no válido - el tipo de cupón debe ser alguno de estos: %s"

#: includes/api/legacy/v2/class-wc-api-coupons.php:350
#: includes/api/legacy/v2/class-wc-api-coupons.php:358
#: includes/api/legacy/v3/class-wc-api-coupons.php:348
#: includes/api/legacy/v3/class-wc-api-coupons.php:356
msgid "Failed to update coupon"
msgstr "No se ha podido actualizar el cupón"

#: includes/api/legacy/v2/class-wc-api-coupons.php:212
#: includes/api/legacy/v2/class-wc-api-customers.php:349
#: includes/api/legacy/v2/class-wc-api-orders.php:367
#: includes/api/legacy/v2/class-wc-api-orders.php:1292
#: includes/api/legacy/v2/class-wc-api-orders.php:1585
#: includes/api/legacy/v2/class-wc-api-products.php:214
#: includes/api/legacy/v2/class-wc-api-products.php:2019
#: includes/api/legacy/v2/class-wc-api-webhooks.php:176
#: includes/api/legacy/v3/class-wc-api-coupons.php:210
#: includes/api/legacy/v3/class-wc-api-customers.php:350
#: includes/api/legacy/v3/class-wc-api-orders.php:404
#: includes/api/legacy/v3/class-wc-api-orders.php:1339
#: includes/api/legacy/v3/class-wc-api-orders.php:1632
#: includes/api/legacy/v3/class-wc-api-products.php:263
#: includes/api/legacy/v3/class-wc-api-products.php:702
#: includes/api/legacy/v3/class-wc-api-products.php:959
#: includes/api/legacy/v3/class-wc-api-products.php:2577
#: includes/api/legacy/v3/class-wc-api-products.php:2918
#: includes/api/legacy/v3/class-wc-api-products.php:3261
#: includes/api/legacy/v3/class-wc-api-taxes.php:184
#: includes/api/legacy/v3/class-wc-api-taxes.php:564
#: includes/api/legacy/v3/class-wc-api-webhooks.php:176
msgid "No %1$s data specified to create %1$s"
msgstr "Sin %1$s datos especificados para crear %1$s"

#. translators: %s: parameter
#: includes/api/legacy/v1/class-wc-api-server.php:412
#: includes/api/legacy/v2/class-wc-api-coupons.php:226
#: includes/api/legacy/v2/class-wc-api-customers.php:363
#: includes/api/legacy/v2/class-wc-api-products.php:228
#: includes/api/legacy/v2/class-wc-api-products.php:1981
#: includes/api/legacy/v2/class-wc-api-server.php:430
#: includes/api/legacy/v3/class-wc-api-coupons.php:224
#: includes/api/legacy/v3/class-wc-api-customers.php:364
#: includes/api/legacy/v3/class-wc-api-products.php:277
#: includes/api/legacy/v3/class-wc-api-products.php:2539
#: includes/api/legacy/v3/class-wc-api-products.php:2938
#: includes/api/legacy/v3/class-wc-api-server.php:431
#: includes/api/legacy/v3/class-wc-api-taxes.php:575
#: includes/class-wc-auth.php:174
msgid "Missing parameter %s"
msgstr "Falta el parámetro %s"

#: includes/api/legacy/v2/class-wc-api-coupons.php:324
#: includes/api/legacy/v2/class-wc-api-customers.php:404
#: includes/api/legacy/v2/class-wc-api-orders.php:511
#: includes/api/legacy/v2/class-wc-api-orders.php:1351
#: includes/api/legacy/v2/class-wc-api-orders.php:1664
#: includes/api/legacy/v2/class-wc-api-products.php:323
#: includes/api/legacy/v2/class-wc-api-products.php:2102
#: includes/api/legacy/v2/class-wc-api-webhooks.php:247
#: includes/api/legacy/v3/class-wc-api-coupons.php:322
#: includes/api/legacy/v3/class-wc-api-customers.php:405
#: includes/api/legacy/v3/class-wc-api-orders.php:551
#: includes/api/legacy/v3/class-wc-api-orders.php:1398
#: includes/api/legacy/v3/class-wc-api-orders.php:1711
#: includes/api/legacy/v3/class-wc-api-products.php:377
#: includes/api/legacy/v3/class-wc-api-products.php:779
#: includes/api/legacy/v3/class-wc-api-products.php:1004
#: includes/api/legacy/v3/class-wc-api-products.php:2661
#: includes/api/legacy/v3/class-wc-api-products.php:2983
#: includes/api/legacy/v3/class-wc-api-products.php:3319
#: includes/api/legacy/v3/class-wc-api-taxes.php:254
#: includes/api/legacy/v3/class-wc-api-webhooks.php:247
msgid "No %1$s data specified to edit %1$s"
msgstr "Sin %1$s datos especificados para editar %1$s"

#: includes/api/legacy/v2/class-wc-api-coupons.php:521
#: includes/api/legacy/v2/class-wc-api-customers.php:784
#: includes/api/legacy/v2/class-wc-api-orders.php:1781
#: includes/api/legacy/v2/class-wc-api-products.php:2298
#: includes/api/legacy/v3/class-wc-api-coupons.php:521
#: includes/api/legacy/v3/class-wc-api-customers.php:774
#: includes/api/legacy/v3/class-wc-api-orders.php:1828
#: includes/api/legacy/v3/class-wc-api-products.php:3111
#: includes/api/legacy/v3/class-wc-api-taxes.php:457
msgid "No %1$s data specified to create/edit %1$s"
msgstr "Sin %1$s datos especificados para crear/editar %1$s"

#: includes/api/legacy/v1/class-wc-api-customers.php:186
#: includes/api/legacy/v2/class-wc-api-customers.php:231
#: includes/api/legacy/v3/class-wc-api-customers.php:232
msgid "You do not have permission to read the customers count"
msgstr "No tiene permisos para leer la cantidad de clientes"

#: includes/api/legacy/v1/class-wc-api-customers.php:202
#: includes/api/legacy/v2/class-wc-api-customers.php:356
#: includes/api/legacy/v3/class-wc-api-customers.php:357
msgid "You do not have permission to create this customer"
msgstr "No tiene permisos para crear este cliente"

#: includes/api/legacy/v1/class-wc-api-customers.php:441
#: includes/api/legacy/v2/class-wc-api-customers.php:726
#: includes/api/legacy/v3/class-wc-api-customers.php:716
msgid "Invalid customer"
msgstr "Cliente incorrecto"

#: includes/api/legacy/v1/class-wc-api-customers.php:449
#: includes/api/legacy/v2/class-wc-api-customers.php:734
#: includes/api/legacy/v3/class-wc-api-customers.php:724
msgid "You do not have permission to read this customer"
msgstr "No tienes permisos para ver este cliente"

#: includes/api/legacy/v1/class-wc-api-customers.php:455
#: includes/api/legacy/v2/class-wc-api-customers.php:740
#: includes/api/legacy/v3/class-wc-api-customers.php:730
msgid "You do not have permission to edit this customer"
msgstr "No tienes permisos para editar este cliente"

#: includes/api/legacy/v1/class-wc-api-customers.php:461
#: includes/api/legacy/v2/class-wc-api-customers.php:746
#: includes/api/legacy/v3/class-wc-api-customers.php:736
msgid "You do not have permission to delete this customer"
msgstr "No tienes permisos para eliminar este cliente"

#: includes/api/legacy/v1/class-wc-api-json-handler.php:59
#: includes/api/legacy/v2/class-wc-api-json-handler.php:58
#: includes/api/legacy/v3/class-wc-api-json-handler.php:58
msgid "JSONP support is disabled on this site"
msgstr "El soporte JSONP está deshabilitado en este sitio"

#: includes/api/legacy/v1/class-wc-api-json-handler.php:67
#: includes/api/legacy/v2/class-wc-api-json-handler.php:66
#: includes/api/legacy/v3/class-wc-api-json-handler.php:66
msgid "The JSONP callback function is invalid"
msgstr "La función de retorno de JSONP es inválida"

#: includes/api/legacy/v1/class-wc-api-orders.php:255
#: includes/api/legacy/v2/class-wc-api-orders.php:299
#: includes/api/legacy/v3/class-wc-api-orders.php:336
msgid "You do not have permission to read the orders count"
msgstr "No tienes permisos para ver el total de pedidos"

#: includes/api/legacy/v2/class-wc-api-orders.php:374
#: includes/api/legacy/v3/class-wc-api-orders.php:411
msgid "You do not have permission to create orders"
msgstr "No tienes permisos para crear pedidos"

#: includes/api/legacy/v2/class-wc-api-orders.php:400
#: includes/api/legacy/v3/class-wc-api-orders.php:437
msgid "Cannot create order: %s"
msgstr "No se puedo crear el pedido: %s"

#: includes/api/legacy/v2/class-wc-api-orders.php:434
#: includes/api/legacy/v3/class-wc-api-orders.php:476
msgid "Payment method ID and title are required"
msgstr "Se requiere identificador y título del método de pago"

#: includes/api/legacy/v2/class-wc-api-orders.php:528
#: includes/api/legacy/v2/class-wc-api-orders.php:1598
#: includes/api/legacy/v3/class-wc-api-orders.php:568
#: includes/api/legacy/v3/class-wc-api-orders.php:1645
msgid "Order ID is invalid"
msgstr "El ID del pedido no es válido"

#: includes/api/legacy/v2/class-wc-api-orders.php:872
#: includes/api/legacy/v3/class-wc-api-orders.php:918
msgid "Product ID or SKU is required"
msgstr "Es necesario el ID del Producto o SKU"

#: includes/api/legacy/v2/class-wc-api-orders.php:882
#: includes/api/legacy/v3/class-wc-api-orders.php:928
msgid "Product ID provided does not match this line item"
msgstr "El ID de producto suministrado no coincide con el producto de esta línea"

#: includes/api/legacy/v2/class-wc-api-orders.php:897
#: includes/api/legacy/v3/class-wc-api-orders.php:943
msgid "The product variation is invalid"
msgstr "La variación del producto no es válida"

#: includes/api/legacy/v2/class-wc-api-orders.php:1259
#: includes/api/legacy/v2/class-wc-api-orders.php:1369
#: includes/api/legacy/v2/class-wc-api-orders.php:1433
#: includes/api/legacy/v3/class-wc-api-orders.php:1306
#: includes/api/legacy/v3/class-wc-api-orders.php:1416
#: includes/api/legacy/v3/class-wc-api-orders.php:1480
msgid "Invalid order note ID"
msgstr "El ID de la nota de pedido no es válido"

#: includes/api/legacy/v2/class-wc-api-orders.php:1265
#: includes/api/legacy/v2/class-wc-api-orders.php:1376
#: includes/api/legacy/v2/class-wc-api-orders.php:1440
#: includes/api/legacy/v3/class-wc-api-orders.php:1312
#: includes/api/legacy/v3/class-wc-api-orders.php:1423
#: includes/api/legacy/v3/class-wc-api-orders.php:1487
msgid "An order note with the provided ID could not be found"
msgstr "No puede ser encontrada una nota de pedido con el ID proporcionado"

#: includes/api/legacy/v2/class-wc-api-orders.php:1299
#: includes/api/legacy/v3/class-wc-api-orders.php:1346
msgid "You do not have permission to create order notes"
msgstr "No tiene permisos para crear notas de pedidos"

#: includes/api/legacy/v2/class-wc-api-orders.php:1314
#: includes/api/legacy/v3/class-wc-api-orders.php:1361
msgid "Order note is required"
msgstr "Se requiere la nota de pedido"

#: includes/api/legacy/v2/class-wc-api-orders.php:1381
#: includes/api/legacy/v2/class-wc-api-orders.php:1445
#: includes/api/legacy/v3/class-wc-api-orders.php:1428
#: includes/api/legacy/v3/class-wc-api-orders.php:1492
msgid "The order note ID provided is not associated with the order"
msgstr "El ID de la nota de pedido proporcionada no está asociado con el pedido"

#: includes/api/legacy/v2/class-wc-api-orders.php:1452
#: includes/api/legacy/v3/class-wc-api-orders.php:1499
msgid "This order note cannot be deleted"
msgstr "Esta nota de pedido no puede ser eliminada"

#: includes/api/legacy/v2/class-wc-api-orders.php:1457
#: includes/api/legacy/v3/class-wc-api-orders.php:1504
msgid "Permanently deleted order note"
msgstr "Nota de pedido eliminada permanentemente"

#: includes/api/legacy/v2/class-wc-api-products.php:243
#: includes/api/legacy/v2/class-wc-api-products.php:369
#: includes/api/legacy/v3/class-wc-api-products.php:292
#: includes/api/legacy/v3/class-wc-api-products.php:423
msgid "Invalid product type - the product type must be any of these: %s"
msgstr "Tipo de producto no válido - el tipo debe ser alguno de los siguientes: %s"

#: includes/api/legacy/v2/class-wc-api-products.php:555
#: includes/api/legacy/v2/class-wc-api-products.php:593
#: includes/api/legacy/v3/class-wc-api-products.php:614
#: includes/api/legacy/v3/class-wc-api-products.php:652
msgid "You do not have permission to read product categories"
msgstr "No tiene permisos para leer las categorias de productos"

#: includes/api/legacy/v2/class-wc-api-products.php:588
#: includes/api/legacy/v3/class-wc-api-products.php:647
msgid "Invalid product category ID"
msgstr "ID de categoría de producto no es válido"

#: includes/api/legacy/v2/class-wc-api-products.php:599
#: includes/api/legacy/v3/class-wc-api-products.php:658
msgid "A product category with the provided ID could not be found"
msgstr "No se ha encontrado una categoría de producto con el ID suministrado"

#: includes/api/legacy/v2/class-wc-api-products.php:1893
#: includes/api/legacy/v2/class-wc-api-products.php:1939
#: includes/api/legacy/v3/class-wc-api-products.php:2451
#: includes/api/legacy/v3/class-wc-api-products.php:2497
msgid "You do not have permission to read product attributes"
msgstr "No tienes permisos para leer los atributos de productos"

#: includes/api/legacy/v2/class-wc-api-products.php:1934
#: includes/api/legacy/v3/class-wc-api-products.php:2492
#: includes/api/legacy/v3/class-wc-api-products.php:2870
msgid "Invalid product attribute ID"
msgstr "ID de atributo de producto inválido"

#: includes/api/legacy/v2/class-wc-api-products.php:1949
#: includes/api/legacy/v2/class-wc-api-products.php:2197
#: includes/api/legacy/v3/class-wc-api-products.php:2507
#: includes/api/legacy/v3/class-wc-api-products.php:2757
#: includes/api/legacy/v3/class-wc-api-products.php:2812
#: includes/api/legacy/v3/class-wc-api-products.php:2881
#: includes/api/legacy/v3/class-wc-api-products.php:2931
#: includes/api/legacy/v3/class-wc-api-products.php:2997
#: includes/api/legacy/v3/class-wc-api-products.php:3050
msgid "A product attribute with the provided ID could not be found"
msgstr "No se ha encontrado un atributo de producto con el ID suministrado"

#: includes/api/legacy/v2/class-wc-api-products.php:1994
#: includes/api/legacy/v3/class-wc-api-products.php:2552
msgid "Invalid product attribute type - the product attribute type must be any of these: %s"
msgstr "Tipo de producto no válido - el tipo de producto debe ser cualquiera de los siguientes:%s"

#: includes/api/legacy/v2/class-wc-api-products.php:1999
#: includes/api/legacy/v3/class-wc-api-products.php:2557
msgid "Invalid product attribute order_by type - the product attribute order_by type must be any of these: %s"
msgstr "Atributo de producto inválido por tipo order_by - atributo del producto order_by tipo debe ser alguno de los siguientes:%s"

#: includes/api/legacy/v2/class-wc-api-products.php:2026
#: includes/api/legacy/v3/class-wc-api-products.php:2584
#: includes/api/legacy/v3/class-wc-api-products.php:2925
msgid "You do not have permission to create product attributes"
msgstr "No tienes permisos para crear atributos de productos"

#: includes/api/legacy/v2/class-wc-api-products.php:2156
#: includes/api/legacy/v3/class-wc-api-products.php:2715
msgid "Could not edit the attribute"
msgstr "No se pudo editar el atributo"

#: includes/api/legacy/v2/class-wc-api-products.php:2185
#: includes/api/legacy/v3/class-wc-api-products.php:2745
msgid "You do not have permission to delete product attributes"
msgstr "No tienes permisos para borrar los atributos de producto"

#: includes/api/legacy/v2/class-wc-api-products.php:2207
#: includes/api/legacy/v3/class-wc-api-products.php:2767
msgid "Could not delete the attribute"
msgstr "No se pudieron borrar los atributos"

#: includes/api/legacy/v1/class-wc-api-resource.php:333
#: includes/api/legacy/v2/class-wc-api-products.php:463
#: includes/api/legacy/v2/class-wc-api-products.php:2225
#: includes/api/legacy/v2/class-wc-api-resource.php:390
#: includes/api/legacy/v3/class-wc-api-products.php:522
#: includes/api/legacy/v3/class-wc-api-products.php:866
#: includes/api/legacy/v3/class-wc-api-products.php:1058
#: includes/api/legacy/v3/class-wc-api-products.php:2786
#: includes/api/legacy/v3/class-wc-api-products.php:3064
#: includes/api/legacy/v3/class-wc-api-products.php:3375
#: includes/api/legacy/v3/class-wc-api-resource.php:394
#: includes/api/legacy/v3/class-wc-api-taxes.php:354
#: includes/api/legacy/v3/class-wc-api-taxes.php:665
msgid "Deleted %s"
msgstr "Eliminado %s"

#: includes/api/legacy/v1/class-wc-api-resource.php:313
#: includes/api/legacy/v2/class-wc-api-resource.php:372
#: includes/api/legacy/v3/class-wc-api-resource.php:374
msgid "Permanently deleted customer"
msgstr "Cliente eliminado permanentemente"

#: includes/api/legacy/v1/class-wc-api-resource.php:315
#: includes/api/legacy/v2/class-wc-api-resource.php:374
#: includes/api/legacy/v3/class-wc-api-resource.php:376
msgid "The customer cannot be deleted"
msgstr "No se puede eliminar al cliente"

#: includes/api/legacy/v1/class-wc-api-resource.php:323
#: includes/api/legacy/v2/class-wc-api-products.php:450
#: includes/api/legacy/v2/class-wc-api-resource.php:382
#: includes/api/legacy/v3/class-wc-api-products.php:509
#: includes/api/legacy/v3/class-wc-api-products.php:3057
#: includes/api/legacy/v3/class-wc-api-resource.php:384
msgid "This %s cannot be deleted"
msgstr "Este %s no se puede eliminar"

#: includes/api/legacy/v1/class-wc-api-resource.php:327
#: includes/api/legacy/v2/class-wc-api-products.php:459
#: includes/api/legacy/v2/class-wc-api-resource.php:386
#: includes/api/legacy/v3/class-wc-api-products.php:518
#: includes/api/legacy/v3/class-wc-api-resource.php:388
msgid "Permanently deleted %s"
msgstr "Se ha eliminado permanentemente %s"

#: includes/api/legacy/v1/class-wc-api-server.php:321
#: includes/api/legacy/v2/class-wc-api-server.php:319
#: includes/api/legacy/v3/class-wc-api-server.php:319
msgid "Unsupported request method"
msgstr "Método de petición no soportado"

#: includes/api/legacy/v1/class-wc-api-server.php:377
#: includes/api/legacy/v2/class-wc-api-server.php:375
#: includes/api/legacy/v3/class-wc-api-server.php:375
msgid "No route was found matching the URL and request method"
msgstr "No se encontró la ruta que coincida con la URL y el método de la petición"

#: includes/admin/views/html-admin-page-status-report.php:236
msgid "Your server does not have the %s class enabled - HTML/Multipart emails, and also some extensions, will not work without DOMDocument."
msgstr "Tu servidor no tiene activa la clase %s - los correos electrónicos HTML/Multiparte, y también algunas extensiones, no funcionarán sin el DOMDocument."

#: includes/api/legacy/v2/class-wc-api-orders.php:1090
#: includes/api/legacy/v3/class-wc-api-orders.php:1137
msgid "Fee title is required"
msgstr "Se requiere el título de la cuota"

#: includes/api/legacy/v1/class-wc-api-authentication.php:202
#: includes/api/legacy/v2/class-wc-api-authentication.php:200
#: includes/api/legacy/v3/class-wc-api-authentication.php:198
msgid "API user is invalid"
msgstr "El usuario de la API no es válido"

#: includes/admin/views/html-admin-page-status-report.php:534
msgid "A list of taxonomy terms that can be used in regard to order/product statuses."
msgstr "Una lista de los términos de la taxonomía que se pueden utilizar en relación con los estados de los pedidos/productos."

#: includes/admin/views/html-admin-page-status-report.php:198
msgid "The default timezone for your server."
msgstr "La zona horaria por defecto para tu servidor."

#: includes/admin/views/html-admin-page-status-report.php:455
msgid "Visit plugin homepage"
msgstr "Visitar la web del plugin"

#: includes/admin/views/html-admin-page-status-report.php:503
msgid "Force SSL"
msgstr "Forzar SSL"

#: includes/admin/views/html-admin-page-status-report.php:504
msgid "Does your site force a SSL Certificate for transactions?"
msgstr "¿Fuerza tu sitio un certificado SSL para las transacciones?"

#: includes/admin/views/html-admin-page-status-report.php:509
msgid "What currency prices are listed at in the catalog and which currency gateways will take payments in."
msgstr "En qué moneda están los precios en el catálogo y en qué moneda se harán los pagos a través de las pasarelas."

#: includes/admin/views/html-admin-page-status-report.php:499
msgid "Does your site have REST API enabled?"
msgstr "¿Tiene tu sitio habilitada la API REST?"

#: includes/admin/views/html-admin-page-status-report.php:579
msgid "Page not set"
msgstr "Página sin definir"

#: includes/admin/views/html-admin-page-status-report.php:630
msgid "Author URL"
msgstr "URL del autor"

#: includes/admin/views/html-admin-page-status-report.php:631
msgid "The theme developers URL."
msgstr "URL de los desarrolladores del tema."

#: includes/admin/views/html-admin-page-status-report.php:646
msgid "The name of the parent theme."
msgstr "El nombre del tema padre."

#: includes/admin/views/html-admin-page-status-report.php:651
msgid "The installed version of the parent theme."
msgstr "La versión instalada del tema padre."

#: includes/admin/views/html-admin-page-status-report.php:662
msgid "The parent theme developers URL."
msgstr "URL de los desarrolladores del tema padre."

#: includes/admin/views/html-admin-page-status-report.php:682
msgid "This section shows any files that are overriding the default WooCommerce template pages."
msgstr "Esta sección muestra los archivos que estén usándose en vez de las páginas de plantilla por defecto de WooCommerce."

#: includes/admin/views/html-bulk-edit-product.php:45
#: includes/admin/views/html-quick-edit-product.php:40
msgid "Sale"
msgstr "Oferta"

#: includes/admin/views/html-bulk-edit-product.php:64
msgid "Enter sale price (%s)"
msgstr "Introduce el precio rebajado (%s)"

#: includes/admin/views/html-notice-install.php:13
msgid "Run the Setup Wizard"
msgstr "Ejecutar el asistente de configuración"

#: includes/abstracts/abstract-wc-order.php:904
#: includes/api/legacy/v1/class-wc-api-coupons.php:174
#: includes/api/legacy/v2/class-wc-api-coupons.php:189
#: includes/api/legacy/v3/class-wc-api-coupons.php:187
msgid "Invalid coupon code"
msgstr "Código de cupón no válido"

#: includes/api/legacy/v2/class-wc-api-coupons.php:219
#: includes/api/legacy/v3/class-wc-api-coupons.php:217
msgid "You do not have permission to create coupons"
msgstr "No tienes permisos para crear cupones"

#: includes/api/legacy/v1/class-wc-api-customers.php:434
#: includes/api/legacy/v2/class-wc-api-customers.php:719
#: includes/api/legacy/v3/class-wc-api-customers.php:709
msgid "Invalid customer ID"
msgstr "ID de cliente no válido"

#: includes/api/legacy/v2/class-wc-api-orders.php:1592
#: includes/api/legacy/v3/class-wc-api-orders.php:1639
msgid "You do not have permission to create order refunds"
msgstr "No tienes permisos para crear reembolsos de pedido"

#: includes/api/legacy/v1/class-wc-api-products.php:147
#: includes/api/legacy/v2/class-wc-api-products.php:185
#: includes/api/legacy/v3/class-wc-api-products.php:234
msgid "You do not have permission to read the products count"
msgstr "No tienes permisos para leer el número total de productos"

#: includes/api/legacy/v2/class-wc-api-products.php:221
#: includes/api/legacy/v3/class-wc-api-products.php:270
msgid "You do not have permission to create products"
msgstr "No tienes permisos para crear productos"

#: includes/api/class-wc-rest-products-controller.php:412
#: includes/api/class-wc-rest-products-controller.php:413
#: includes/api/legacy/v1/class-wc-api-products.php:459
#: includes/api/legacy/v1/class-wc-api-products.php:460
#: includes/api/legacy/v2/class-wc-api-products.php:1615
#: includes/api/legacy/v2/class-wc-api-products.php:1616
#: includes/api/legacy/v3/class-wc-api-products.php:2119
#: includes/api/legacy/v3/class-wc-api-products.php:2120
#: includes/api/v1/class-wc-rest-products-controller.php:313
#: includes/api/v1/class-wc-rest-products-controller.php:314
#: includes/wc-product-functions.php:300
msgid "Placeholder"
msgstr "Marcador"

#: includes/api/legacy/v2/class-wc-api-products.php:2110
#: includes/api/legacy/v3/class-wc-api-products.php:2669
#: includes/api/legacy/v3/class-wc-api-products.php:2991
msgid "You do not have permission to edit product attributes"
msgstr "No tienes permisos para editar los atributos del producto"

#: includes/api/legacy/v1/class-wc-api-reports.php:475
#: includes/api/legacy/v2/class-wc-api-reports.php:322
#: includes/api/legacy/v3/class-wc-api-reports.php:322
msgid "You do not have permission to read this report"
msgstr "No tienes permisos para leer este informe"

#: includes/api/legacy/v1/class-wc-api-resource.php:74
#: includes/api/legacy/v2/class-wc-api-resource.php:94
#: includes/api/legacy/v2/class-wc-api-webhooks.php:494
#: includes/api/legacy/v3/class-wc-api-resource.php:96
#: includes/api/legacy/v3/class-wc-api-webhooks.php:494
msgid "Invalid %s ID"
msgstr "%s ID no válido"

#: includes/api/legacy/v1/class-wc-api-resource.php:87
#: includes/api/legacy/v2/class-wc-api-resource.php:111
#: includes/api/legacy/v3/class-wc-api-resource.php:113
msgid "Invalid %s"
msgstr "%s no válido"

#: includes/api/legacy/v1/class-wc-api-resource.php:95
#: includes/api/legacy/v2/class-wc-api-resource.php:119
#: includes/api/legacy/v2/class-wc-api-webhooks.php:508
#: includes/api/legacy/v3/class-wc-api-resource.php:121
#: includes/api/legacy/v3/class-wc-api-webhooks.php:508
msgid "You do not have permission to read this %s"
msgstr "No tienes permisos para leer esto %s"

#: includes/api/legacy/v1/class-wc-api-resource.php:101
#: includes/api/legacy/v2/class-wc-api-resource.php:125
#: includes/api/legacy/v2/class-wc-api-webhooks.php:514
#: includes/api/legacy/v3/class-wc-api-resource.php:127
#: includes/api/legacy/v3/class-wc-api-webhooks.php:514
msgid "You do not have permission to edit this %s"
msgstr "No tienes permisos para editar esto %s"

#: includes/api/legacy/v1/class-wc-api-resource.php:107
#: includes/api/legacy/v2/class-wc-api-resource.php:131
#: includes/api/legacy/v2/class-wc-api-webhooks.php:520
#: includes/api/legacy/v3/class-wc-api-resource.php:133
#: includes/api/legacy/v3/class-wc-api-webhooks.php:520
msgid "You do not have permission to delete this %s"
msgstr "No tienes permisos para eliminar este %s"

#: includes/api/legacy/v1/class-wc-api-server.php:168
#: includes/api/legacy/v2/class-wc-api-server.php:164
#: includes/api/legacy/v3/class-wc-api-server.php:164
msgid "Invalid authentication method"
msgstr "Método de identificación no válido"

#: includes/api/legacy/v1/class-wc-api-server.php:340
#: includes/api/legacy/v2/class-wc-api-server.php:338
#: includes/api/legacy/v3/class-wc-api-server.php:338
msgid "The handler for the route is invalid"
msgstr "El controlador para la ruta no es válido"

#: includes/api/legacy/v2/class-wc-api-webhooks.php:148
#: includes/api/legacy/v3/class-wc-api-webhooks.php:148
msgid "You do not have permission to read the webhooks count"
msgstr "No tienes permisos para leer el contador de webhooks"

#: includes/admin/views/html-admin-page-status-report.php:46
msgid "Home URL"
msgstr "URL ﻿de la página de inicio"

#: includes/admin/views/html-admin-page-status-report.php:52
msgid "The root URL of your site."
msgstr "La URL raíz de tu sitio."

#: includes/admin/views/html-admin-page-status-report.php:57
msgid "The version of WooCommerce installed on your site."
msgstr "La versión de WooCommerce instalado en tu sitio."

#: includes/admin/views/html-admin-page-status-report.php:62
msgid "Several WooCommerce extensions can write logs which makes debugging problems easier. The directory must be writable for this to happen."
msgstr "Hay varias extensiones de WooCommerce que pueden escribir registros, lo que hace que depurar problemas sea más fácil. El directorio debe tener permisos de escritura para que esto suceda."

#: includes/admin/views/html-admin-page-status-report.php:78
msgid "Whether or not you have WordPress Multisite enabled."
msgstr "Si tienes o no WordPress Multisitio habilitado."

#: includes/admin/views/html-admin-page-status-report.php:83
msgid "The maximum amount of memory (RAM) that your site can use at one time."
msgstr "La cantidad máxima de memoria (RAM) que tu sitio puede utilizar al mismo tiempo."

#: includes/admin/views/html-admin-page-status-report.php:116
msgid "The current language used by WordPress. Default = English"
msgstr "El idioma actual utilizado por WordPress. Por defecto = Inglés"

#: includes/admin/views/html-admin-page-status-report.php:130
msgid "Information about the web server that is currently hosting your site."
msgstr "Información sobre el servidor web que está alojando tu sitio."

#: includes/admin/views/html-admin-page-status-report.php:275
msgid "WooCommerce plugins may use this method of communication when checking for plugin updates."
msgstr "Los plugins para WooCommerce pueden utilizar este método de comunicación en la comprobación de actualizaciones del plugin."

#: includes/admin/views/html-notice-update.php:17
msgid "It is strongly recommended that you backup your database before proceeding. Are you sure you wish to run the updater now?"
msgstr "Se recomienda encarecidamente que hagas una copia de seguridad de tu base de datos antes de continuar. ¿Estás seguro de que quieres ejecutar el actualizador ahora?"

#: includes/admin/views/html-admin-page-status-report.php:668
msgid "Displays whether or not the current active theme declares WooCommerce support."
msgstr "Muestra si el tema activo actual es compatible con WooCommerce."

#: includes/api/legacy/v1/class-wc-api-coupons.php:111
#: includes/api/legacy/v2/class-wc-api-coupons.php:117
#: includes/api/legacy/v3/class-wc-api-coupons.php:117
msgid "Invalid coupon ID"
msgstr "ID de cupón no válido"

#: includes/api/legacy/v1/class-wc-api-coupons.php:154
#: includes/api/legacy/v2/class-wc-api-coupons.php:163
#: includes/api/legacy/v3/class-wc-api-coupons.php:161
msgid "You do not have permission to read the coupons count"
msgstr "No tienes permisos para ver el contador de cupones"

#: includes/admin/views/html-notice-update.php:13
msgid "Run the updater"
msgstr "Ejecuta el actualizador"

#: includes/admin/views/html-admin-page-status-report.php:214
msgid "Your server does not have fsockopen or cURL enabled - PayPal IPN and other scripts which communicate with other servers will not work. Contact your hosting provider."
msgstr "Tu servidor no tiene habilitado fsockopen o CURL - PayPal IPN y otras secuencias de comandos que se comunican con otros servidores no funcionará. Ponte en contacto con tu proveedor de alojamiento."

#: includes/admin/views/html-admin-page-status-report.php:167
msgid "Suhosin is an advanced protection system for PHP installations. It was designed to protect your servers on the one hand against a number of well known problems in PHP applications and on the other hand against potential unknown vulnerabilities within these applications or the PHP core itself. If enabled on your server, Suhosin may need to be configured to increase its data submission limits."
msgstr "Suhosin es un sistema de protección avanzado para instalaciones de PHP. Fue diseñado para proteger tus servidores, por un lado frente a diversos problemas bien conocidos en aplicaciones PHP y, por otro lado, frente a potenciales vulnerabilidades desconocidas dentro de estas aplicaciones o el propio núcleo de PHP. Si está activado en tu servidor, Suhosin puede que necesite configurarse para aumentar sus límites de envío de datos."

#: includes/admin/views/html-admin-page-status-report.php:73
msgid "The version of WordPress installed on your site."
msgstr "La versión de WordPress instalada en tu sitio."

#: includes/admin/views/html-admin-page-status-report.php:152
msgid "The amount of time (in seconds) that your site will spend on a single operation before timing out (to avoid server lockups)"
msgstr "La cantidad de tiempo (en segundos) que tu sitio va a consumir en una sola operación antes de agotarse el tiempo de espera (para evitar bloqueos de servidor)"

#: includes/admin/views/html-admin-page-status-report.php:157
msgid "The maximum number of variables your server can use for a single function to avoid overloads."
msgstr "El número máximo de variables que tu servidor puede utilizar en cada función para evitar sobrecargas."

#: includes/admin/views/html-admin-page-status-report.php:179
msgid "The version of MySQL installed on your hosting server."
msgstr "La versión de MySQL instalado en tu servidor de alojamiento."

#: includes/admin/views/html-admin-page-status-report.php:193
msgid "The largest filesize that can be uploaded to your WordPress installation."
msgstr "El mayor tamaño de archivo que se puede subir a tu instalación de WordPress."

#: includes/admin/views/html-bulk-edit-product.php:187
#: includes/admin/views/html-quick-edit-product.php:144
msgid "Catalog &amp; search"
msgstr "Catálogo y búsqueda"

#: includes/admin/views/html-notice-install.php:12
msgid "<strong>Welcome to WooCommerce</strong> &#8211; You&lsquo;re almost ready to start selling :)"
msgstr "<strong>Bienvenido a WooCommerce</strong> &#8211; Ya estás casi listo para empezar a vender :)"

#: includes/api/class-wc-rest-system-status-controller.php:413
msgid "Parent theme author URL."
msgstr "URL del autor del tema padre."

#: includes/api/class-wc-rest-system-status-controller.php:407
msgid "Parent theme version."
msgstr "Versión del tema padre."

#: includes/api/class-wc-rest-system-status-controller.php:401
msgid "Parent theme name."
msgstr "Nombre del tema padre."

#: includes/api/class-wc-rest-system-status-controller.php:328
msgid "Active plugins."
msgstr "Plugins activos."

#: includes/api/class-wc-rest-system-status-controller.php:299
msgid "WC database version."
msgstr "Versión de la base de datos de WC."

#: includes/api/class-wc-rest-system-status-controller.php:225
msgid "MySQL version."
msgstr "Versión de MySQL."

#: includes/api/class-wc-rest-system-status-controller.php:219
msgid "Max upload size."
msgstr "Tamaño máximo de subida."

#: includes/api/class-wc-rest-system-status-controller.php:183
msgid "PHP version."
msgstr "Versión de PHP."

#: includes/api/class-wc-rest-system-status-controller.php:177
msgid "Server info."
msgstr "Información del servidor."

#: includes/api/legacy/v2/class-wc-api-webhooks.php:183
#: includes/api/legacy/v3/class-wc-api-webhooks.php:183
msgid "You do not have permission to create webhooks."
msgstr "No tienes permisos para crear webhooks."

#: includes/api/legacy/v2/class-wc-api-resource.php:103
#: includes/api/legacy/v2/class-wc-api-webhooks.php:500
#: includes/api/legacy/v3/class-wc-api-resource.php:105
#: includes/api/legacy/v3/class-wc-api-webhooks.php:500
msgid "No %1$s found with the ID equal to %2$s"
msgstr "No se encontraron %1$s con el ID igual a %2$s"

#: includes/api/legacy/v2/class-wc-api-orders.php:1692
#: includes/api/legacy/v2/class-wc-api-orders.php:1753
#: includes/api/legacy/v3/class-wc-api-orders.php:1739
#: includes/api/legacy/v3/class-wc-api-orders.php:1800
msgid "The order refund ID provided is not associated with the order."
msgstr "El ID suministrado para el reembolso del pedido no está asociado al pedido."

#: includes/api/legacy/v2/class-wc-api-orders.php:1607
#: includes/api/legacy/v3/class-wc-api-orders.php:1654
msgid "Refund amount must be positive."
msgstr "La cantidad a reembolsar debe ser positiva."

#: includes/api/legacy/v2/class-wc-api-orders.php:1605
#: includes/api/legacy/v3/class-wc-api-orders.php:1652
msgid "Refund amount is required."
msgstr "Se requiere la cantidad a reembolsar."

#: includes/api/legacy/v2/class-wc-api-orders.php:1525
#: includes/api/legacy/v2/class-wc-api-orders.php:1687
#: includes/api/legacy/v2/class-wc-api-orders.php:1748
#: includes/api/legacy/v3/class-wc-api-orders.php:1572
#: includes/api/legacy/v3/class-wc-api-orders.php:1734
#: includes/api/legacy/v3/class-wc-api-orders.php:1795
msgid "An order refund with the provided ID could not be found."
msgstr "No se ha podido encontrar un reembolso de pedido con el ID facilitado."

#: includes/api/legacy/v2/class-wc-api-orders.php:1159
#: includes/api/legacy/v3/class-wc-api-orders.php:1206
msgid "Coupon discount total must be a positive amount."
msgstr "El total de descuento del cupón debe ser una cantidad positiva."

#: includes/api/legacy/v2/class-wc-api-orders.php:450
#: includes/api/legacy/v2/class-wc-api-orders.php:607
#: includes/api/legacy/v3/class-wc-api-orders.php:492
#: includes/api/legacy/v3/class-wc-api-orders.php:646
msgid "Provided order currency is invalid."
msgstr "La moneda proporcionada en el pedido no es válida"

#: includes/api/legacy/v2/class-wc-api-customers.php:207
#: includes/api/legacy/v2/class-wc-api-customers.php:210
#: includes/api/legacy/v3/class-wc-api-customers.php:208
#: includes/api/legacy/v3/class-wc-api-customers.php:211
msgid "Invalid customer email"
msgstr "Correo electrónico de cliente no válido"

#: includes/api/class-wc-rest-authentication.php:571
#: includes/api/legacy/v3/class-wc-api-authentication.php:110
msgid "WooCommerce API. Use a consumer key in the username field and a consumer secret in the password field."
msgstr "API de WooCommerce. Utiliza una clave de cliente en el campo de usuario y una clave secreta de cliente en el campo de contraseña"

#: includes/api/class-wc-rest-authentication.php:164
#: includes/api/legacy/v1/class-wc-api-authentication.php:114
#: includes/api/legacy/v2/class-wc-api-authentication.php:114
#: includes/api/legacy/v3/class-wc-api-authentication.php:82
msgid "Consumer secret is invalid."
msgstr "La clave secreta de cliente no es válida"

#: includes/admin/views/html-notice-theme-support.php:17
msgid "Theme integration guide"
msgstr "Guía de integración para temas"

#: includes/admin/views/html-notice-theme-support.php:16
msgid "Read more about Storefront"
msgstr "Leer más sobre Storefront"

#: includes/admin/views/html-notice-template-check.php:16
msgid "Learn more about templates"
msgstr "Aprende más sobre las plantillas"

#: includes/admin/views/html-notice-install.php:13
msgid "Skip setup"
msgstr "Saltar configuración"

#: includes/admin/importers/class-wc-product-csv-importer-controller.php:433
#: includes/admin/importers/class-wc-product-csv-importer-controller.php:563
#: includes/admin/views/html-bulk-edit-product.php:291
#: includes/export/class-wc-product-csv-exporter.php:98
msgid "Sold individually?"
msgstr "¿Vendido individualmente?"

#: includes/admin/views/html-bulk-edit-product.php:29
msgid "Decrease existing price by (fixed amount or %):"
msgstr "Disminuir el precio existente en (cantidad fija o %):"

#: includes/admin/views/html-admin-page-status-report.php:671
msgid "Not declared"
msgstr "No declarada"

#: includes/admin/views/html-notice-template-check.php:15
msgid "<strong>Your theme (%1$s) contains outdated copies of some WooCommerce template files.</strong> These files may need updating to ensure they are compatible with the current version of WooCommerce. You can see which files are affected from the <a href=\"%2$s\">system status page</a>. If in doubt, check with the author of the theme."
msgstr "<strong>Tu tema (%1$s) contiene copias no actualizadas de algunos archivos de plantilla WooCommerce.</strong> Estos archivos necesitan modificarse para que sean compatibles con la versión actual de WooCommerce. Puedes ver qué archivos se han visto afectados en la <a href=\"%2$s\">página del estado del sistema</a>. En caso de duda, consulta con el autor del tema."

#: includes/admin/views/html-admin-page-status-report.php:667
msgid "WooCommerce support"
msgstr "Soporte WooCommerce"

#: includes/admin/views/html-admin-page-status-report.php:635
msgid "Child theme"
msgstr "Tema hijo"

#: includes/admin/views/html-admin-page-status-report.php:591
msgid "Page does not contain the shortcode."
msgstr "La página no contiene el shortcode."

#: includes/api/class-wc-rest-system-status-controller.php:957
msgctxt "Page setting"
msgid "My account"
msgstr "Mi cuenta"

#: includes/api/class-wc-rest-system-status-controller.php:945
msgctxt "Page setting"
msgid "Shop base"
msgstr "Base de la tienda"

#: includes/admin/views/html-admin-page-status-report.php:559
msgid "WC pages"
msgstr "Páginas de WC"

#: includes/admin/views/html-admin-page-status-report.php:498
msgid "API enabled"
msgstr "API activada"

#: includes/admin/views/html-admin-page-status-report.php:316
msgid "The version of WooCommerce that the database is formatted for. This should be the same as your WooCommerce version."
msgstr "La versión de WooCommerce para la que está formateada la base de datos. Debe ser la misma que la de tu versión de WooCommerce."

#: includes/admin/views/html-admin-page-status-report.php:274
msgid "Remote get"
msgstr "Obtención remota"

#: includes/admin/views/html-admin-page-status-report.php:263
msgid "Remote post"
msgstr "Publicación remota"

#: includes/admin/views/html-admin-page-status-report.php:197
msgid "Default timezone is UTC"
msgstr "Por defecto la zona horaria es GMT"

#: includes/admin/views/html-admin-page-status-report.php:166
msgid "SUHOSIN installed"
msgstr "SUHOSIN Instalado"

#: includes/admin/views/html-admin-page-status-report.php:156
msgid "PHP max input vars"
msgstr "PHP max input vars"

#: includes/admin/views/html-admin-page-status-report.php:151
msgid "PHP time limit"
msgstr "PHP time limit"

#: includes/admin/views/html-admin-page-status-report.php:146
msgid "PHP post max size"
msgstr "PHP post max size"

#: includes/admin/views/html-admin-page-status-report.php:124
msgid "Server environment"
msgstr "Entorno del servidor"

#: includes/admin/views/html-admin-page-status-report.php:93
msgid "WP debug mode"
msgstr "Modo de depuración de WP"

#: includes/admin/views/html-admin-page-status-report.php:82
msgid "WP memory limit"
msgstr "Límite de memoria WP"

#: includes/admin/views/html-admin-page-status-report.php:77
msgid "WP multisite"
msgstr "WordPress Multisitio"

#: includes/admin/views/html-admin-page-status-report.php:72
msgid "WP version"
msgstr "Versión de WP"

#: includes/admin/views/html-admin-page-status-report.php:61
msgid "Log directory writable"
msgstr "Directorio de registros con permiso de escritura"

#: includes/admin/views/html-admin-page-status-report.php:56
msgid "WC version"
msgstr "Versión de WC"

#: includes/admin/views/html-admin-page-status-report.php:41
msgid "WordPress environment"
msgstr "Entorno WordPress"

#: includes/admin/views/html-admin-page-status-report.php:34
msgid "Copy for support"
msgstr "Copia para soporte"

#: includes/admin/views/html-admin-page-status-report.php:31
msgid "Understanding the status report"
msgstr "Entendiendo el informe de estado"

#: includes/api/legacy/v2/class-wc-api-webhooks.php:195
#: includes/api/legacy/v2/class-wc-api-webhooks.php:281
#: includes/api/legacy/v3/class-wc-api-webhooks.php:195
#: includes/api/legacy/v3/class-wc-api-webhooks.php:281
msgid "Webhook delivery URL must be a valid URL starting with http:// or https://"
msgstr "La URL de entrega del webhook tiene que ser una URL válida que empiece con http:// o https://"

#: includes/admin/views/html-admin-page-status-report.php:242
msgid "GZip (gzopen) is used to open the GEOIP database from MaxMind."
msgstr "Se usa Gzip (gzopen) para abrir la base de datos GEOIP de MaxMind."

#: includes/admin/views/html-admin-page-status-report.php:638
msgid "If you are modifying WooCommerce on a parent theme that you did not build personally we recommend using a child theme. See: <a href=\"%s\" target=\"_blank\">How to create a child theme</a>"
msgstr "Si estás modificando WooCommerce en un tema padre que no has creado personalmente, te recomendamos utilizar un tema hijo. Ver: <a href=\"%s\" target=\"_blank\">Cómo crear un tema hijo</a>"

#: includes/admin/views/html-bulk-edit-product.php:274
#: includes/admin/views/html-quick-edit-product.php:196
msgid "Backorders?"
msgstr "¿Permitir reservas?"

#: includes/admin/settings/class-wc-settings-checkout.php:85
msgid "Calculate coupon discounts sequentially"
msgstr "Calcular descuentos de cupones secuencialmente"

#: includes/admin/settings/class-wc-settings-checkout.php:179
#: includes/wc-account-functions.php:267 templates/checkout/thankyou.php:33
msgid "Pay"
msgstr "Pagar"

#: includes/admin/settings/class-wc-settings-checkout.php:291
msgid "Gateway"
msgstr "Pasarela"

#: includes/admin/settings/class-wc-settings-emails.php:106
msgid "The text to appear in the footer of WooCommerce emails."
msgstr "El texto que aparece en el pie de página de mensajes de correo electrónico WooCommerce."

#: includes/shipping/legacy-flat-rate/includes/settings-flat-rate.php:33
#: includes/shipping/legacy-free-shipping/class-wc-shipping-legacy-free-shipping.php:102
#: includes/shipping/legacy-local-delivery/class-wc-shipping-legacy-local-delivery.php:159
msgid "Specific Countries"
msgstr "Países específicos"

#: includes/admin/settings/class-wc-settings-general.php:173
msgid "Geolocate"
msgstr "Geolocalizar"

#: includes/admin/settings/class-wc-settings-general.php:174
msgid "Geolocate (with page caching support)"
msgstr "Geolocalizar (con soporte caché)"

#: includes/admin/settings/class-wc-settings-general.php:191
#: includes/admin/views/html-admin-page-status-report.php:508
msgid "Currency"
msgstr "Moneda"

#: includes/admin/settings/class-wc-settings-general.php:192
msgid "This controls what currency prices are listed at in the catalog and which currency gateways will take payments in."
msgstr "Esto controla en qué moneda se listan los precios en el catálogo y en qué moneda se realizarán los pagos a través de las opciones de pago."

#: includes/admin/settings/class-wc-settings-general.php:203
msgid "This controls the position of the currency symbol."
msgstr "Esto controla la posición del símbolo de moneda."

#: includes/admin/settings/class-wc-settings-general.php:219
msgid "This sets the thousand separator of displayed prices."
msgstr "Esto establece el separador de miles de los precios mostrados."

#: includes/admin/settings/class-wc-settings-general.php:229
msgid "This sets the decimal separator of displayed prices."
msgstr "Esto establece el separador decimal de los precios mostrados."

#: includes/admin/settings/class-wc-settings-general.php:239
msgid "This sets the number of decimal points shown in displayed prices."
msgstr "Esto establece el número de decimales que se muestran en los precios mostrados."

#: includes/admin/settings/class-wc-settings-integrations.php:27
msgid "Integration"
msgstr "Integración"

#: includes/admin/settings/class-wc-settings-products.php:308
msgid "The base page can also be used in your <a href=\"%s\">product permalinks</a>."
msgstr "La página de base también se puede utilizar en sus <a href=\"%s\">enlaces permanentes de productos</a> ."

#: includes/customizer/class-wc-shop-customizer.php:376
#: includes/customizer/class-wc-shop-customizer.php:402
msgid "Show products"
msgstr "Visualizar productos"

#: includes/customizer/class-wc-shop-customizer.php:403
msgid "Show subcategories"
msgstr "Mostrar subcategorías"

#: includes/customizer/class-wc-shop-customizer.php:262
#: includes/customizer/class-wc-shop-customizer.php:428
msgid "Default sorting (custom ordering + name)"
msgstr "Orden predeterminado (orden personalizado + nombre)"

#: includes/customizer/class-wc-shop-customizer.php:263
#: includes/customizer/class-wc-shop-customizer.php:429
msgid "Popularity (sales)"
msgstr "Popularidad (ventas)"

#: includes/customizer/class-wc-shop-customizer.php:265
#: includes/customizer/class-wc-shop-customizer.php:431
msgid "Sort by most recent"
msgstr "Ordenar por más reciente"

#: includes/customizer/class-wc-shop-customizer.php:266
#: includes/customizer/class-wc-shop-customizer.php:432
msgid "Sort by price (asc)"
msgstr "Ordenar por precio (asc)"

#: includes/customizer/class-wc-shop-customizer.php:267
#: includes/customizer/class-wc-shop-customizer.php:433
msgid "Sort by price (desc)"
msgstr "Ordenar por precio (desc)"

#: includes/admin/settings/class-wc-settings-products.php:145
msgid "Notifications"
msgstr "Notificaciones"

#: includes/admin/settings/class-wc-settings-products.php:264
msgid "X-Accel-Redirect/X-Sendfile"
msgstr "X-Accel-Redirect / X-Sendfile"

#: includes/admin/settings/class-wc-settings-products.php:337
msgid "Measurements"
msgstr "Mediciones"

#: includes/admin/settings/class-wc-settings-shipping.php:97
msgid "Hide shipping costs until an address is entered"
msgstr "Ocultar los gastos de envío hasta que se introduzca una dirección"

#: includes/admin/importers/class-wc-product-csv-importer-controller.php:417
#: includes/admin/importers/class-wc-product-csv-importer-controller.php:540
#: includes/export/class-wc-product-csv-exporter.php:82
msgid "ID"
msgstr "ID"

#: includes/admin/settings/views/html-keys-edit.php:17
msgid "Friendly name for identifying this key."
msgstr "Nombre descriptivo para identificar esta clave."

#: includes/admin/settings/views/html-settings-tax.php:28
msgid "Rate&nbsp;%"
msgstr "Tarifa&nbsp;%"

#: includes/admin/settings/views/html-settings-tax.php:29
msgid "Enter a name for this tax rate."
msgstr "Introduzca un nombre para este tipo de gravamen."

#: includes/admin/settings/class-wc-settings-tax.php:190
#: includes/admin/settings/views/html-settings-tax.php:30
msgid "Priority"
msgstr "Prioridad"

#: includes/admin/settings/class-wc-settings-tax.php:191
#: includes/admin/settings/views/html-settings-tax.php:31
msgid "Compound"
msgstr "Compuesto"

#: includes/admin/settings/views/html-settings-tax.php:38
msgid "Insert row"
msgstr "Insertar fila"

#: includes/admin/settings/views/html-settings-tax.php:39
msgid "Remove selected row(s)"
msgstr "Eliminar fila seleccionada (s)"

#: includes/admin/settings/views/html-settings-tax.php:41
msgid "Import CSV"
msgstr "Importar CSV"

#: includes/wc-account-functions.php:232
msgid "Method"
msgstr "Método"

#: includes/admin/settings/views/html-webhooks-edit.php:34
msgid "The options are &quot;Active&quot; (delivers payload), &quot;Paused&quot; (does not deliver), or &quot;Disabled&quot; (does not deliver due delivery failures)."
msgstr "Las opciones son &quot;activo&quot; (entrega de carga útil), &quot;En pausa&quot; (no entrega), o &quot;Disabled&quot; (no entrega errores en la entrega debido)."

#: includes/admin/settings/views/html-webhooks-edit.php:52
msgid "Select when the webhook will fire."
msgstr "Seleccione cuando el webhook se disparará."

#: includes/admin/settings/views/html-webhooks-edit.php:76
msgid "Action"
msgstr "Acción"

#: includes/customizer/class-wc-shop-customizer.php:637
msgid "Custom"
msgstr "Personalizado"

#: includes/admin/settings/views/html-webhooks-edit.php:98
msgid "URL where the webhook payload is delivered."
msgstr "URL en la que se entrega la carga útil webhook."

#: includes/admin/settings/views/html-webhooks-edit.php:106
msgid "Secret"
msgstr "Secreto"

#: includes/admin/settings/views/html-webhooks-edit.php:140
#: includes/admin/settings/views/html-webhooks-edit.php:149
msgid "Created at"
msgstr "Creado el"

#: includes/admin/settings/views/html-webhooks-edit.php:157
msgid "Updated at"
msgstr "Actualizado el"

#: includes/admin/settings/views/settings-tax.php:16
msgid "This option is important as it will affect how you input prices. Changing it will not update existing products."
msgstr "Esta opción es importante, ya que afectará a cómo los precios de entrada. Cambiarlo no actualizará los productos existentes."

#: includes/admin/settings/views/settings-tax.php:26
msgid "This option determines which address is used to calculate tax."
msgstr "Esta opción determina la dirección que se utiliza para calcular el impuesto."

#: includes/admin/class-wc-admin-profile.php:94
#: includes/admin/settings/views/settings-tax.php:31
msgid "Customer shipping address"
msgstr "Dirección de envío del cliente"

#: includes/admin/class-wc-admin-profile.php:41
#: includes/admin/settings/views/settings-tax.php:32
msgid "Customer billing address"
msgstr "Dirección de pedido del cliente"

#: includes/admin/settings/views/settings-tax.php:50
msgid "Rounding"
msgstr "Redondeo"

#: includes/admin/settings/views/settings-tax.php:73
#: includes/admin/settings/views/settings-tax.php:85
msgid "Including tax"
msgstr "IVA Incluido"

#: includes/admin/settings/views/settings-tax.php:107
msgid "As a single total"
msgstr "Como un total único"

#: includes/admin/settings/views/settings-tax.php:108
msgid "Itemized"
msgstr "Detallado"

#: includes/admin/class-wc-admin-addons.php:480
msgid "Free"
msgstr "Gratis"

#: includes/admin/views/html-admin-page-addons.php:117
msgid "Read all about it"
msgstr "Lee todos los detalles"

#: includes/admin/views/html-admin-page-status-logs.php:44
msgid "There are currently no logs to view."
msgstr "Actualmente no hay registros para ver."

#: includes/admin/settings/views/settings-tax.php:18
msgid "Yes, I will enter prices inclusive of tax"
msgstr "Sí, voy a introducir los precios con impuestos incluidos"

#: includes/admin/settings/class-wc-settings-general.php:106
msgid "This option lets you limit which countries you are willing to sell to."
msgstr "Con esta opción puedes elegir a qué países quieres vender."

#: includes/admin/settings/class-wc-settings-general.php:149
msgid "Ship to specific countries only"
msgstr "Enviar solo a países específicos"

#: includes/admin/settings/class-wc-settings-products.php:286
msgid "Enable this option to grant access to downloads when orders are \"processing\", rather than \"completed\"."
msgstr "Activa esta opción para permitir el acceso a las descargas cuando los pedidos están \"en proceso\", en lugar de \"completado\"."

#: includes/admin/settings/views/html-keys-edit.php:26
msgid "Owner of these keys."
msgstr "Propietario de estas claves."

#: includes/admin/settings/class-wc-settings-products.php:361
msgid "This controls what unit you will define lengths in."
msgstr "Esto controla en qué unidad definirás las longitudes."

#: includes/admin/settings/class-wc-settings-products.php:344
msgid "This controls what unit you will define weights in."
msgstr "Esto controla en qué unidad definirás los pesos."

#: includes/admin/settings/class-wc-settings-products.php:276
msgid "This setting does not apply to guest purchases."
msgstr "Este ajuste no se aplica a las compras de los invitados."

#: includes/admin/settings/class-wc-settings-products.php:317
msgid "Add to cart behaviour"
msgstr "Comportamiento de añadir al carrito"

#: includes/admin/settings/class-wc-settings-products.php:318
msgid "Redirect to the cart page after successful addition"
msgstr "Redirigir a la página del carrito tras añadir productos con éxito"

#: includes/admin/settings/class-wc-settings-products.php:156
msgid "Enable out of stock notifications"
msgstr "Activar avisos de inventario agotado"

#: includes/admin/settings/class-wc-settings-products.php:210
msgid "Hide out of stock items from the catalog"
msgstr "Ocultar en el catálogo los artículos agotados"

#: includes/admin/settings/class-wc-settings-products.php:272
msgid "Downloads require login"
msgstr "Las descargas requieren inicio de sesión"

#: includes/admin/settings/class-wc-settings-shipping.php:107
msgid "This controls which shipping address is used by default."
msgstr "Esto controla qué dirección de envío se usa por defecto."

#: includes/admin/settings/class-wc-settings-general.php:147
msgid "Ship to all countries you sell to"
msgstr "Enviar a todos los países a los que vendes"

#: includes/admin/settings/class-wc-settings-general.php:148
msgid "Ship to all countries"
msgstr "Enviar a todos los países"

#: includes/admin/meta-boxes/views/html-order-download-permission.php:43
#: includes/admin/settings/views/html-keys-edit.php:122
#: includes/admin/settings/views/html-keys-edit.php:130
#: includes/admin/views/html-admin-page-status-report.php:34
msgid "Copied!"
msgstr "¡Copiado!"

#: includes/admin/settings/views/html-keys-edit.php:135
msgid "QRCode"
msgstr "Código QR"

#: includes/admin/settings/views/html-settings-tax.php:24
msgid "A 2 digit country code, e.g. US. Leave blank to apply to all."
msgstr "Un código de país de 2 dígitos, por ejemplo ES. Déjalo en blanco para aplicarlo a todos."

#: includes/admin/settings/views/html-settings-tax.php:25
msgid "A 2 digit state code, e.g. AL. Leave blank to apply to all."
msgstr "Un código de provincia de 2 dígitos, por ejemplo MA. Déjalo en blanco para aplicarlo a todos."

#: includes/admin/settings/views/html-settings-tax.php:27
msgid "Cities for this rule. Semi-colon (;) separate multiple values. Leave blank to apply to all cities."
msgstr "Ciudades para esta regla. Usa punto y coma (;) para separar varios valores. Déjalo en blanco para aplicarlo a todas las ciudades."

#: includes/admin/settings/views/html-settings-tax.php:28
msgid "Enter a tax rate (percentage) to 4 decimal places."
msgstr "Introduce una tasa de impuestos (porcentaje) con 4 decimales."

#: includes/admin/settings/views/html-settings-tax.php:31
msgid "Choose whether or not this is a compound rate. Compound tax rates are applied on top of other tax rates."
msgstr "Elige si esto es o no una tasa compuesta. Las tasas de impuestos compuestas se aplican antes que otras tasas de impuestos."

#: includes/admin/settings/views/html-settings-tax.php:32
msgid "Choose whether or not this tax rate also gets applied to shipping."
msgstr "Elige si esta tasa de impuesto se aplica también al envío o no."

#. translators: %s: date
#: includes/admin/settings/views/html-webhooks-edit.php:24
msgid "Friendly name for identifying this webhook, defaults to Webhook created on %s."
msgstr "Nombre descriptivo para identificar este webhook, por defecto el Webhook se creó en%s."

#: includes/admin/settings/views/settings-tax.php:19
msgid "No, I will enter prices exclusive of tax"
msgstr "No, introduciré los precios sin impuestos"

#: includes/admin/settings/views/settings-tax.php:39
msgid "Optionally control which tax class shipping gets, or leave it so shipping tax is based on the cart items themselves."
msgstr "Control opcional para la tasa de impuesto por envío, o déjalo tal cual si el impuesto por envío está basado en los productos del carrito."

#: includes/admin/settings/views/settings-tax.php:45
msgid "Shipping tax class based on cart items"
msgstr "Tasa de impuesto por envío basado en los productos del carrito"

#: includes/admin/settings/views/settings-tax.php:51
msgid "Round tax at subtotal level, instead of rounding per line"
msgstr "Redondeo de impuesto en el subtotal, en lugar de redondeo por cada línea"

#: includes/admin/settings/views/settings-tax.php:74
#: includes/admin/settings/views/settings-tax.php:86
msgid "Excluding tax"
msgstr "Sin impuestos"

#: includes/admin/views/html-admin-page-status-report.php:29
msgid "Please copy and paste this information in your ticket when contacting support:"
msgstr "Por favor, copia y pega esta información en tu ticket cuando contactes con el soporte:"

#: includes/admin/settings/class-wc-settings-checkout.php:81
msgid "Coupons can be applied from the cart and checkout pages."
msgstr "Pueden aplicarse cupones desde las páginas de carrito y de finalizar compra."

#: includes/admin/settings/class-wc-settings-checkout.php:106
msgid "Force secure checkout"
msgstr "Forzar el pago seguro"

#: includes/admin/settings/class-wc-settings-checkout.php:116
msgid "Force HTTP when leaving the checkout"
msgstr "Forzar HTTP al terminar el pago"

#: includes/admin/settings/class-wc-settings-checkout.php:131
msgid "These pages need to be set so that WooCommerce knows where to send users to checkout."
msgstr "Estas páginas tienen que estar establecidas de manera que WooCommerce sepa dónde enviar a los usuarios a finalizar la compra."

#: includes/admin/settings/class-wc-settings-checkout.php:160
msgid "If you define a \"Terms\" page the customer will be asked if they accept them when checking out."
msgstr "Si defines una página de términos y condiciones se preguntará al cliente si los acepta en el momento de pagar."

#: includes/admin/settings/class-wc-settings-checkout.php:176
msgid "Endpoints are appended to your page URLs to handle specific actions during the checkout process. They should be unique."
msgstr "Las variables se adjuntan a las URLs de tu página para manejar las acciones específicas durante el proceso de finalización de compra. Deben ser únicas."

#: includes/admin/settings/class-wc-settings-checkout.php:230
msgid "Installed gateways are listed below. Drag and drop gateways to control their display order on the frontend."
msgstr "En la siguiente lista se muestran las pasarelas de pago instaladas. Arrastra y suelta las pasarelas de pago para controlar su orden de visualización en la tienda."

#: includes/admin/settings/class-wc-settings-checkout.php:292
msgid "Gateway ID"
msgstr "ID de la pasarela"

#: includes/admin/settings/class-wc-settings-emails.php:27
msgid "Emails"
msgstr "Correos electrónicos"

#: includes/admin/settings/class-wc-settings-general.php:188
msgid "The following options affect how prices are displayed on the frontend."
msgstr "Las siguientes opciones afectan a cómo se muestran los precios en la tienda."

#: includes/admin/settings/class-wc-settings-products.php:325
msgid "Enable AJAX add to cart buttons on archives"
msgstr "Activar botones AJAX de añadir al carrito en los archivos"

#: includes/admin/settings/class-wc-settings-shipping.php:88
msgid "Enable the shipping calculator on the cart page"
msgstr "Activar la calculadora de envíos en la página de compra"

#: includes/admin/settings/class-wc-settings-general.php:180
msgid "Enable taxes and tax calculations"
msgstr "Activa los impuestos y los cálculos de impuestos"

#: includes/admin/settings/class-wc-settings-checkout.php:76
msgid "Enable the use of coupons"
msgstr "Activa el uso de cupones"

#: includes/admin/settings/class-wc-settings-checkout.php:97
msgid "Allows customers to checkout without creating an account."
msgstr "Permite a los clientes finalizar la compra sin crear una cuenta de usuario."

#: includes/admin/settings/class-wc-settings-checkout.php:96
msgid "Enable guest checkout"
msgstr "Permitir finalizar compra como invitado"

#: includes/admin/settings/class-wc-settings-general.php:140
msgid "Choose which countries you want to ship to, or choose to ship to all locations you sell to."
msgstr "Elige a qué países quieres enviar, o elige enviar a todos los lugares que vendes."

#: includes/api/class-wc-rest-order-refunds-controller.php:491
#: includes/api/class-wc-rest-orders-controller.php:1207
#: includes/api/class-wc-rest-orders-controller.php:1286
#: includes/api/class-wc-rest-orders-controller.php:1387
#: includes/api/class-wc-rest-orders-controller.php:1479
#: includes/api/v1/class-wc-rest-order-refunds-controller.php:454
#: includes/api/v1/class-wc-rest-orders-controller.php:1285
#: includes/api/v1/class-wc-rest-orders-controller.php:1358
#: includes/api/v1/class-wc-rest-orders-controller.php:1433
#: includes/api/v1/class-wc-rest-orders-controller.php:1498
msgid "Tax rate ID."
msgstr "ID de la tasa de impuesto."

#: includes/admin/settings/class-wc-settings-products.php:314
msgid "This sets the base page of your shop - this is where your product archive will be."
msgstr "Esto establece la página base de tu tienda - aquí es donde estará el archivo de tus productos."

#: includes/admin/settings/class-wc-settings-products.php:123
msgid "Enable stock management"
msgstr "Activar la gestión de inventario"

#: includes/admin/settings/class-wc-settings-products.php:146
msgid "Enable low stock notifications"
msgstr "Activar avisos de pocas existencias"

#: includes/admin/settings/class-wc-settings-products.php:265
msgid "Redirect only"
msgstr "Solo redirigir"

#: includes/admin/class-wc-admin-addons.php:165
msgid "Need a theme? Try Storefront"
msgstr "¿Necesitas un tema? Prueba Storefront"

#: includes/admin/settings/class-wc-settings-checkout.php:89
msgid "When applying multiple coupons, apply the first coupon to the full price and the second coupon to the discounted price and so on."
msgstr "Al aplicar múltiples cupones, se aplica el primer cupón al precio completo y el segundo cupón para el precio ya rebajado y así sucesivamente."

#: includes/admin/settings/class-wc-settings-products.php:131
msgid "Hold stock (for unpaid orders) for x minutes. When this limit is reached, the pending order will be cancelled. Leave blank to disable."
msgstr "Mantener el inventario (para pedidos pendientes de pago) durante x minutos. Cuando se alcance este límite se cancelará el pedido pendiente. Déjalo en blanco para desactivarlo."

#: includes/admin/views/html-admin-page-addons.php:118
msgid "Download &amp; install"
msgstr "Descargar e instalar"

#: includes/admin/settings/views/html-keys-edit.php:49
msgid "Select the access type of these keys."
msgstr "Elige el tipo de acceso para estas claves."

#: includes/admin/settings/class-wc-settings-tax.php:181
msgid "No row(s) selected"
msgstr "Ninguna fila(s) seleccionada"

#: includes/admin/views/html-admin-page-addons.php:113
msgid "Looking for a WooCommerce theme?"
msgstr "¿Buscas un tema para WooCommerce?"

#: includes/admin/settings/class-wc-settings-products.php:282
msgid "Grant access to downloadable products after payment"
msgstr "Permitir acceso a los productos descargables después del pago"

#: includes/admin/views/html-admin-page-addons.php:107
msgid "Our catalog of WooCommerce Extensions can be found on WooCommerce.com here: <a href=\"%s\">WooCommerce Extensions Catalog</a>"
msgstr "Nuestro catálogo de extensiones WooCommerce se puede encontrar en WooCommerce.com aquí: <a href=\"%s\">Catálogo Extensiones WooCommerce</a>"

#: includes/admin/settings/views/settings-tax.php:97
msgid "Define text to show after your product prices. This could be, for example, \"inc. Vat\" to explain your pricing. You can also have prices substituted here using one of the following: {price_including_tax}, {price_excluding_tax}."
msgstr "Define el texto que se mostrará después de los precios de los productos. Podría ser, por ejemplo, \"iva incluido\", para así explicar tu política de precios. También puedes poner aquí la sustitución de precios, usando alguna de estas posibilidades: {price_including_tax}, {price_excluding_tax}."

#: includes/api/class-wc-rest-system-status-controller.php:470
msgid "Number of decimals."
msgstr "Número de decimales."

#: includes/admin/settings/views/html-admin-page-shipping-zones.php:18
msgid "Shipping method(s)"
msgstr "Método(s) de envío"

#: includes/admin/views/html-admin-page-status-report.php:30
msgid "Get system report"
msgstr "Obtener el informe del sistema"

#: includes/admin/views/html-admin-page-addons.php:115
msgid "Storefront is an intuitive, flexible and <strong>free</strong> WordPress theme offering deep integration with WooCommerce and many of the most popular customer-facing extensions."
msgstr "Storefront es un tema de WordPress intuitivo, flexible y <strong>gratuito</strong> que ofrece una profunda integración con WooCommerce y muchas de las extensiones más populares de cara al cliente."

#: includes/admin/views/html-admin-page-addons.php:114
msgid "We recommend Storefront, the <em>official</em> WooCommerce theme."
msgstr "Recomendamos Storefront, el tema <em>oficial</em> de WooCommerce."

#: includes/admin/settings/views/settings-tax.php:101
msgid "Display tax totals"
msgstr "Visualización del total de impuestos"

#: includes/admin/settings/views/settings-tax.php:92
msgid "Price display suffix"
msgstr "Sufijo a mostrar en el precio"

#: includes/admin/settings/views/settings-tax.php:79
msgid "Display prices during cart and checkout"
msgstr "Mostrar precios en el carrito y en el pago"

#: includes/admin/settings/views/settings-tax.php:67
msgid "Display prices in the shop"
msgstr "Mostrar precios en la tienda"

#: includes/admin/settings/views/settings-tax.php:63
msgid "Reduced rate%sZero rate"
msgstr "Tasa reducida%sTasa cero"

#: includes/admin/settings/views/settings-tax.php:59
msgid "List additional tax classes below (1 per line). This is in addition to the default \"Standard rate\"."
msgstr "Lista de clases de impuestos adicionales a continuación (1 por línea). Esto se añade a la \"Tasa estándar\" por defecto."

#: includes/admin/settings/views/settings-tax.php:58
msgid "Additional tax classes"
msgstr "Clases de impuestos adicionales"

#: includes/admin/settings/views/settings-tax.php:38
msgid "Shipping tax class"
msgstr "Clase de impuesto por envío"

#: includes/admin/settings/views/settings-tax.php:24
msgid "Calculate tax based on"
msgstr "Calcular impuesto basado en"

#: includes/admin/settings/views/settings-tax.php:12
msgid "Prices entered with tax"
msgstr "Precios con impuestos incluídos"

#: includes/admin/settings/class-wc-settings-general.php:179
msgid "Enable taxes"
msgstr "Activar impuestos"

#: includes/admin/settings/views/html-webhooks-edit.php:168
msgid "Save webhook"
msgstr "Guardar webhook"

#: includes/admin/settings/views/html-webhooks-edit.php:133
msgid "Webhook actions"
msgstr "Acciones de webhook"

#: includes/admin/settings/views/html-webhooks-edit.php:89
msgid "Enter the action that will trigger this webhook."
msgstr "Introduce la acción que activará esta webhook."

#: includes/admin/settings/views/html-webhooks-edit.php:88
msgid "Action event"
msgstr "Evento de la acción"

#: includes/admin/settings/views/html-webhooks-edit.php:74
msgid "Product deleted"
msgstr "Producto eliminado"

#: includes/admin/settings/views/html-webhooks-edit.php:73
msgid "Product updated"
msgstr "Producto actualizado"

#: includes/admin/settings/views/html-webhooks-edit.php:72
msgid "Product created"
msgstr "Producto creado"

#: includes/admin/settings/views/html-webhooks-edit.php:70
msgid "Order deleted"
msgstr "Pedido eliminado"

#: includes/admin/settings/views/html-webhooks-edit.php:69
msgid "Order updated"
msgstr "Pedido actualizado"

#: includes/admin/settings/views/html-webhooks-edit.php:68
msgid "Order created"
msgstr "Pedido creado"

#: includes/admin/settings/views/html-webhooks-edit.php:67
msgid "Customer deleted"
msgstr "Cliente eliminado"

#: includes/admin/settings/views/html-webhooks-edit.php:66
msgid "Customer updated"
msgstr "Cliente actualizado"

#: includes/admin/settings/views/html-webhooks-edit.php:65
msgid "Customer created"
msgstr "Cliente creado"

#: includes/admin/settings/views/html-webhooks-edit.php:63
msgid "Coupon deleted"
msgstr "Cupón eliminado"

#: includes/admin/settings/views/html-webhooks-edit.php:62
msgid "Coupon updated"
msgstr "Cupón actualizado"

#: includes/admin/settings/views/html-webhooks-edit.php:61
msgid "Coupon created"
msgstr "Cupón creado"

#: includes/admin/settings/views/html-webhooks-edit.php:16
msgid "Webhook data"
msgstr "Datos del webhook"

#: includes/admin/settings/class-wc-settings-tax.php:189
#: includes/admin/settings/views/html-settings-tax.php:29
msgid "Tax name"
msgstr "Nombre del impuesto"

#: includes/admin/settings/class-wc-settings-tax.php:185
#: includes/admin/settings/views/html-settings-tax.php:25
msgid "State code"
msgstr "Código de provincia"

#: includes/admin/settings/class-wc-settings-tax.php:184
msgid "Country code"
msgstr "Código del país"

#: includes/admin/settings/views/html-settings-tax.php:24
msgid "Country&nbsp;code"
msgstr "Código de país"

#: includes/admin/settings/views/html-keys-edit.php:127
msgid "Consumer secret"
msgstr "Clave secreta de cliente"

#: includes/admin/settings/views/html-keys-edit.php:119
msgid "Consumer key"
msgstr "Clave del cliente"

#: includes/admin/settings/views/html-keys-edit.php:106
#: includes/class-wc-ajax.php:1797
msgid "Revoke key"
msgstr "Revocar clave"

#: includes/admin/settings/views/html-keys-edit.php:101
msgid "Generate API key"
msgstr "Generar clave de API"

#: includes/admin/settings/views/html-keys-edit.php:8
msgid "Key details"
msgstr "Detalles de la clave"

#: includes/admin/settings/class-wc-settings-tax.php:62
msgid "Standard rates"
msgstr "Tarifas estándar"

#: includes/admin/settings/class-wc-settings-tax.php:61
#: includes/admin/settings/views/settings-tax.php:9
msgid "Tax options"
msgstr "Opciones de impuestos"

#: includes/admin/settings/class-wc-settings-shipping.php:106
msgid "Shipping destination"
msgstr "Destino del envío"

#: includes/admin/settings/class-wc-settings-products.php:360
msgid "Dimensions unit"
msgstr "Unidad de las dimensiones"

#: includes/admin/settings/class-wc-settings-products.php:343
msgid "Weight unit"
msgstr "Unidad de peso"

#: includes/admin/settings/class-wc-settings-products.php:271
msgid "Access restriction"
msgstr "Restricción de acceso"

#: includes/admin/settings/class-wc-settings-products.php:263
msgid "Force downloads"
msgstr "Forzar descargas"

#: includes/admin/settings/class-wc-settings-products.php:248
msgid "File download method"
msgstr "Método de descarga de archivos"

#: includes/admin/settings/class-wc-settings-products.php:217
msgid "Stock display format"
msgstr "Formato de visualización del inventario"

#: includes/admin/settings/class-wc-settings-products.php:209
msgid "Out of stock visibility"
msgstr "Visibilidad de inventario agotado"

#: includes/admin/settings/class-wc-settings-products.php:194
msgid "Out of stock threshold"
msgstr "Umbral de inventario agotado"

#: includes/admin/settings/class-wc-settings-products.php:178
msgid "Low stock threshold"
msgstr "Umbral de pocas existencias"

#: includes/admin/settings/class-wc-settings-products.php:166
msgid "Notification recipient(s)"
msgstr "Destinatario(s) de los avisos"

#: includes/admin/settings/class-wc-settings-products.php:130
msgid "Hold stock (minutes)"
msgstr "Mantener en inventario (en minutos)"

#: includes/admin/settings/class-wc-settings-products.php:122
msgid "Manage stock"
msgstr "Gestionar inventario"

#: includes/customizer/class-wc-shop-customizer.php:264
#: includes/customizer/class-wc-shop-customizer.php:430
#: includes/widgets/class-wc-widget-rating-filter.php:30
msgid "Average rating"
msgstr "Valoración promedio"

#: includes/customizer/class-wc-shop-customizer.php:422
msgid "Default product sorting"
msgstr "Orden de productos por defecto"

#: includes/customizer/class-wc-shop-customizer.php:370
msgid "Shop page display"
msgstr "Visualización de la página de la tienda"

#: includes/admin/settings/class-wc-settings-products.php:307
msgid "Shop page"
msgstr "Página de la tienda"

#: includes/admin/settings/class-wc-settings-general.php:188
msgid "Currency options"
msgstr "Opciones de moneda"

#: includes/admin/settings/class-wc-settings-general.php:114
msgid "Sell to all countries"
msgstr "Vender a todos los países"

#: includes/admin/settings/class-wc-settings-emails.php:130
msgid "Background color"
msgstr "Color de fondo"

#: includes/admin/settings/class-wc-settings-emails.php:118
msgid "Base color"
msgstr "Color base"

#: includes/admin/settings/class-wc-settings-emails.php:93
msgid "Header image"
msgstr "Imagen de cabecera"

#: includes/admin/settings/class-wc-settings-emails.php:90
msgid "Email template"
msgstr "Plantilla de correo electrónico"

#: includes/admin/settings/class-wc-settings-emails.php:64
msgid "\"From\" name"
msgstr "Nombre \"De:\""

#: includes/admin/settings/class-wc-settings-emails.php:61
msgid "Email sender options"
msgstr "Opciones del remitente del correo electrónico"

#: includes/admin/settings/class-wc-settings-emails.php:40
msgid "Email options"
msgstr "Opciones del correo electrónico"

#: includes/admin/settings/class-wc-settings-checkout.php:283
msgid "Gateway display order"
msgstr "Orden en que aparecen las pasarelas"

#: includes/admin/settings/class-wc-settings-checkout.php:229
msgid "Payment gateways"
msgstr "Pasarelas de pago"

#: includes/admin/settings/class-wc-settings-checkout.php:198
msgid "Endpoint for the \"Checkout &rarr; Add payment method\" page."
msgstr "Variable de la página \"Finalizar compra &rarr; Añadir método de pago\"."

#: includes/admin/settings/class-wc-settings-checkout.php:197
#: includes/class-wc-query.php:134
#: templates/myaccount/form-add-payment-method.php:53
#: templates/myaccount/payment-methods.php:80
msgid "Add payment method"
msgstr "Añadir método de pago"

#: includes/admin/settings/class-wc-settings-checkout.php:189
msgid "Endpoint for the \"Checkout &rarr; Order received\" page."
msgstr "Variable de la página \"Finalizar compra &rarr; Pedido recibido\"."

#: includes/admin/settings/class-wc-settings-checkout.php:188
#: includes/class-wc-query.php:106
msgid "Order received"
msgstr "Pedido recibido"

#: includes/admin/settings/class-wc-settings-checkout.php:180
msgid "Endpoint for the \"Checkout &rarr; Pay\" page."
msgstr "Variable de la página de \"Finalizar compra &rarr; Pagar\"."

#: includes/admin/settings/class-wc-settings-checkout.php:176
msgid "Checkout endpoints"
msgstr "Variables de finalización de compra"

#: includes/admin/settings/class-wc-settings-checkout.php:159
msgid "Terms and conditions"
msgstr "Términos y condiciones"

#: includes/admin/settings/class-wc-settings-checkout.php:148
msgid "Checkout page"
msgstr "Página de pago"

#: includes/admin/settings/class-wc-settings-checkout.php:137
msgid "Cart page"
msgstr "Página del carrito"

#: includes/admin/settings/class-wc-settings-checkout.php:130
msgid "Checkout pages"
msgstr "Páginas de finalizar compra"

#: includes/customizer/class-wc-shop-customizer.php:302
#: includes/wc-template-functions.php:643
msgid "This is a demo store for testing purposes &mdash; no orders shall be fulfilled."
msgstr "Esta es una tienda de demostración para realizar pruebas &mdash; no se completará ningún pedido."

#: includes/admin/settings/class-wc-settings-general.php:172
#: includes/admin/settings/views/settings-tax.php:33
msgid "Shop base address"
msgstr "Dirección principal del negocio"

#: includes/customizer/class-wc-shop-customizer.php:313
msgid "Store notice"
msgstr "Aviso en la tienda"

#: includes/admin/settings/class-wc-settings-products.php:420
msgid "Product ratings"
msgstr "Reseñas de productos"

#: includes/admin/class-wc-admin-profile.php:101
#: includes/admin/settings/views/html-keys-edit.php:122
#: includes/admin/settings/views/html-keys-edit.php:130
msgid "Copy"
msgstr "Copiar"

#: includes/admin/settings/class-wc-settings-products.php:400
msgid "Show \"verified owner\" label on customer reviews"
msgstr "Mostrar la etiqueta \"propietario verificado\" en las valoraciones de los clientes"

#: includes/admin/settings/class-wc-settings-tax.php:69
msgid "%s rates"
msgstr "Tarifas %s"

#: includes/admin/settings/views/html-settings-tax.php:30
msgid "Choose a priority for this tax rate. Only 1 matching rate per priority will be used. To define multiple tax rates for a single area you need to specify a different priority per rate."
msgstr "Elija una prioridad para esta tasa de impuesto. Se utilizará solo 1 tasa por prioridad. Para definir múltiples tasas de impuestos para una sola área tienes para especificar una prioridad distinta según la tasa."

#: includes/admin/settings/class-wc-settings-general.php:105
msgid "Selling location(s)"
msgstr "Ubicación(es) de venta"

#: includes/admin/reports/class-wc-report-downloads.php:87
#: includes/admin/reports/class-wc-report-downloads.php:217
msgid "IP address"
msgstr "Dirección IP"

#: includes/admin/meta-boxes/views/html-product-data-shipping.php:13
#: includes/admin/meta-boxes/views/html-product-data-variations.php:81
#: includes/admin/views/html-bulk-edit-product.php:118
#: includes/admin/views/html-quick-edit-product.php:99
#: templates/single-product/product-attributes.php:28
msgid "Weight"
msgstr "Peso"

#: includes/admin/meta-boxes/views/html-product-data-shipping.php:16
#: includes/admin/meta-boxes/views/html-variation-admin.php:227
msgid "Weight in decimal form"
msgstr "Peso en forma decimal"

#: includes/admin/importers/class-wc-product-csv-importer-controller.php:567
#: templates/single-product/product-attributes.php:35
msgid "Dimensions"
msgstr "Dimensiones"

#: includes/admin/meta-boxes/views/html-product-data-shipping.php:27
#: includes/admin/meta-boxes/views/html-product-data-variations.php:78
#: includes/admin/meta-boxes/views/html-variation-admin.php:249
#: includes/admin/views/html-quick-edit-product.php:112
msgid "Length"
msgstr "Longitud"

#: includes/admin/meta-boxes/views/html-product-data-shipping.php:28
#: includes/admin/meta-boxes/views/html-product-data-variations.php:79
#: includes/admin/meta-boxes/views/html-variation-admin.php:250
#: includes/admin/views/html-quick-edit-product.php:113
msgid "Width"
msgstr "Anchura"

#: includes/admin/meta-boxes/views/html-product-data-shipping.php:29
#: includes/admin/meta-boxes/views/html-product-data-variations.php:80
#: includes/admin/meta-boxes/views/html-variation-admin.php:251
#: includes/admin/views/html-quick-edit-product.php:114
msgid "Height"
msgstr "Altura"

#: includes/admin/meta-boxes/views/html-product-data-shipping.php:44
#: includes/admin/views/html-bulk-edit-product.php:170
#: includes/admin/views/html-quick-edit-product.php:127
msgid "No shipping class"
msgstr "Ninguna clase de envío"

#: includes/admin/importers/class-wc-product-csv-importer-controller.php:444
#: includes/admin/importers/class-wc-product-csv-importer-controller.php:579
#: includes/admin/meta-boxes/views/html-product-data-shipping.php:51
#: includes/admin/meta-boxes/views/html-variation-admin.php:270
#: includes/admin/settings/class-wc-settings-shipping.php:343
#: includes/admin/views/html-bulk-edit-product.php:166
#: includes/admin/views/html-quick-edit-product.php:124
#: includes/class-wc-post-types.php:158
#: includes/export/class-wc-product-csv-exporter.php:113
msgid "Shipping class"
msgstr "Clase de envío"

#: includes/admin/meta-boxes/views/html-product-data-attributes.php:9
#: includes/admin/meta-boxes/views/html-product-data-attributes.php:51
#: includes/admin/meta-boxes/views/html-product-data-variations.php:95
#: includes/admin/meta-boxes/views/html-product-data-variations.php:132
msgid "Expand"
msgstr "Expandir"

#: includes/admin/meta-boxes/views/html-product-data-attributes.php:9
#: includes/admin/meta-boxes/views/html-product-data-attributes.php:51
#: includes/admin/meta-boxes/views/html-product-data-variations.php:95
#: includes/admin/meta-boxes/views/html-product-data-variations.php:132
msgid "Close"
msgstr "Cerrar"

#: includes/admin/meta-boxes/views/html-product-data-attributes.php:12
msgid "Custom product attribute"
msgstr "Atributo de producto personalizado"

#: includes/admin/meta-boxes/views/html-product-data-variations.php:19
#: includes/admin/plugin-updates/views/html-notice-untested-extensions-modal.php:40
#: includes/gateways/simplify-commerce/class-wc-gateway-simplify-commerce.php:98
msgid "Learn more"
msgstr "Aprender más"

#: includes/admin/meta-boxes/views/html-product-data-variations.php:53
msgid "Add variation"
msgstr "Añadir variación"

#: includes/admin/meta-boxes/views/html-product-data-variations.php:54
msgid "Create variations from all attributes"
msgstr "Crear variaciones para todos los atributos"

#: includes/admin/meta-boxes/views/html-product-data-variations.php:55
msgid "Delete all variations"
msgstr "Eliminar todas las variaciones"

#: includes/admin/meta-boxes/views/html-product-data-variations.php:61
msgid "Pricing"
msgstr "Precios"

#: includes/admin/meta-boxes/views/html-product-data-variations.php:63
msgid "Increase regular prices (fixed amount or percentage)"
msgstr "Incrementar precios normales (cantidad fija o porcentaje)"

#: includes/admin/meta-boxes/views/html-product-data-variations.php:64
msgid "Decrease regular prices (fixed amount or percentage)"
msgstr "Reducir precios normales (cantidad fija o porcentaje)"

#: includes/admin/meta-boxes/views/html-product-data-variations.php:66
msgid "Increase sale prices (fixed amount or percentage)"
msgstr "Incrementar precios rebajados (cantidad fija o porcentaje)"

#: includes/admin/meta-boxes/views/html-product-data-variations.php:67
msgid "Decrease sale prices (fixed amount or percentage)"
msgstr "Reducir precios rebajados (cantidad fija o porcentaje)"

#: includes/admin/meta-boxes/views/html-product-data-general.php:116
#: includes/admin/meta-boxes/views/html-product-data-variations.php:85
#: includes/admin/meta-boxes/views/html-variation-admin.php:381
msgid "Download expiry"
msgstr "Caducidad de la descarga"

#: includes/admin/meta-boxes/views/html-product-data-variations.php:89
#: includes/admin/views/html-report-by-date.php:60
msgid "Go"
msgstr "Ir"

#: includes/admin/meta-boxes/views/html-product-data-variations.php:98
#: includes/admin/meta-boxes/views/html-product-data-variations.php:135
msgid "Go to the first page"
msgstr "Ir a la primera página"

#: includes/admin/meta-boxes/views/html-product-data-variations.php:99
#: includes/admin/meta-boxes/views/html-product-data-variations.php:136
msgid "Go to the previous page"
msgstr "Ir a la anterior página"

#: includes/admin/meta-boxes/views/html-product-data-variations.php:102
#: includes/admin/meta-boxes/views/html-product-data-variations.php:139
#: includes/admin/settings/views/html-settings-tax.php:120
msgid "Current page"
msgstr "Página actual"

#: includes/admin/meta-boxes/views/html-product-data-variations.php:109
#: includes/admin/meta-boxes/views/html-product-data-variations.php:146
msgid "Go to the next page"
msgstr "Ir a la siguiente página"

#: includes/admin/meta-boxes/views/html-product-data-variations.php:110
#: includes/admin/meta-boxes/views/html-product-data-variations.php:147
msgid "Go to the last page"
msgstr "Ir a la última página"

#: includes/abstracts/abstract-wc-product.php:1203
msgid "The downloadable file %s cannot be used as it does not exist on the server."
msgstr "El fichero descargable %s no puede utlizarse porque no existe en el servidor."

#: includes/admin/meta-boxes/class-wc-meta-box-product-images.php:59
#: includes/admin/meta-boxes/class-wc-meta-box-product-images.php:79
msgid "Delete image"
msgstr "Eliminar imagen"

#: includes/admin/meta-boxes/class-wc-meta-box-product-images.php:79
msgid "Add to gallery"
msgstr "Añadir a la galería"

#: includes/admin/meta-boxes/views/html-order-download-permission.php:18
msgid "Downloaded %s time"
msgid_plural "Downloaded %s times"
msgstr[0] "Downloaded %s time"
msgstr[1] "Descargas %s tiempos"

#: includes/admin/meta-boxes/views/html-order-item-meta.php:57
msgid "Add&nbsp;meta"
msgstr "Añadir&nbsp;meta"

#: includes/admin/meta-boxes/views/html-order-items.php:29
#: includes/class-wc-form-handler.php:514
#: includes/gateways/paypal/includes/class-wc-gateway-paypal-request.php:338
msgid "Item"
msgstr "Artículo"

#: includes/admin/meta-boxes/views/html-order-items.php:32
#: templates/checkout/form-pay.php:30
msgid "Qty"
msgstr "Cantidad"

#: includes/admin/list-tables/class-wc-admin-list-table-orders.php:438
#: includes/admin/meta-boxes/views/html-order-items.php:38
#: includes/admin/meta-boxes/views/html-order-items.php:39
#: includes/admin/reports/class-wc-report-taxes-by-code.php:148
#: includes/admin/settings/class-wc-settings-tax.php:29
#: includes/class-wc-countries.php:404 includes/class-wc-order-item-tax.php:159
#: includes/class-wc-tax.php:762
msgid "Tax"
msgstr "Impuesto"

#: includes/admin/meta-boxes/views/html-order-items.php:220
#: includes/class-wc-order.php:1900
msgid "Refund"
msgstr "Reembolso"

#: includes/admin/meta-boxes/views/html-order-items.php:232
msgid "Add product(s)"
msgstr "Añadir producto(s)"

#: includes/admin/meta-boxes/views/html-order-items.php:233
msgid "Add fee"
msgstr "Añadir cuota"

#: includes/admin/meta-boxes/views/html-order-items.php:243
#: templates/myaccount/form-reset-password.php:47
msgid "Save"
msgstr "Guardar"

#: includes/admin/meta-boxes/views/html-order-items.php:250
msgid "Restock refunded items"
msgstr "Reponer artículos reembolsados"

#: includes/admin/meta-boxes/views/html-order-items.php:255
msgid "Amount already refunded"
msgstr "Cantidad ya reembolsada"

#: includes/admin/meta-boxes/views/html-order-items.php:300
msgid "Add products"
msgstr "Añadir productos"

#: includes/admin/meta-boxes/views/html-order-items.php:340
#: includes/admin/settings/class-wc-settings-tax.php:188
msgid "Rate %"
msgstr "Tarifa %"

#: includes/admin/meta-boxes/views/html-order-items.php:362
#: includes/gateways/paypal/includes/settings-paypal.php:120
#: includes/gateways/paypal/includes/settings-paypal.php:128
#: includes/gateways/paypal/includes/settings-paypal.php:142
#: includes/gateways/paypal/includes/settings-paypal.php:150
#: includes/gateways/paypal/includes/settings-paypal.php:158
#: includes/gateways/paypal/includes/settings-paypal.php:166
#: includes/gateways/paypal/includes/settings-paypal.php:174
#: includes/gateways/paypal/includes/settings-paypal.php:182
msgid "Optional"
msgstr "Opcional"

#: includes/admin/meta-boxes/views/html-product-attribute.php:40
msgid "Select terms"
msgstr "Seleccione términos"

#: includes/admin/meta-boxes/views/html-product-attribute.php:58
msgid "Add new"
msgstr "Añadir nuevo"

#: includes/admin/meta-boxes/views/html-product-download.php:12
#: includes/admin/meta-boxes/views/html-product-variation-download.php:11
msgid "http://"
msgstr "http://"

#: includes/admin/meta-boxes/views/html-product-download.php:13
#: includes/admin/meta-boxes/views/html-product-variation-download.php:12
msgid "Insert file URL"
msgstr "Insertar URL del archivo"

#: includes/admin/meta-boxes/views/html-variation-admin.php:53
msgid "Remove this image"
msgstr "Eliminar esta imagen"

#: includes/admin/meta-boxes/views/html-variation-admin.php:53
msgid "Upload an image"
msgstr "Subir una imagen"

#: includes/admin/meta-boxes/views/html-variation-admin.php:73
#: includes/admin/settings/class-wc-settings-checkout.php:293
#: includes/admin/settings/class-wc-settings-emails.php:271
#: includes/admin/settings/views/html-admin-page-shipping-zone-methods.php:79
msgid "Enabled"
msgstr "Activado"

#: includes/admin/meta-boxes/views/html-variation-admin.php:274
#: includes/admin/meta-boxes/views/html-variation-admin.php:288
msgid "Same as parent"
msgstr "Igual que el padre"

#. translators: %s: discount amount
#: includes/admin/reports/class-wc-report-coupon-usage.php:114
msgid "%s discounts in total"
msgstr "%s descuentos en total"

#: includes/admin/reports/class-wc-report-coupon-usage.php:135
#: includes/admin/reports/class-wc-report-customers.php:163
#: includes/admin/reports/class-wc-report-sales-by-category.php:119
#: includes/admin/reports/class-wc-report-sales-by-date.php:543
#: includes/admin/reports/class-wc-report-sales-by-product.php:134
#: includes/admin/reports/class-wc-report-taxes-by-code.php:49
#: includes/admin/reports/class-wc-report-taxes-by-date.php:49
msgid "Year"
msgstr "Año"

#: includes/admin/reports/class-wc-report-coupon-usage.php:179
msgid "Filter by coupon"
msgstr "Filtrar por cupón"

#: includes/admin/reports/class-wc-report-coupon-usage.php:208
msgid "All coupons"
msgstr "Todos los cupones"

#: includes/admin/reports/class-wc-report-coupon-usage.php:225
msgid "No used coupons found"
msgstr "No hay cupones usados encontrados"

#: includes/admin/reports/class-wc-report-coupon-usage.php:469
msgid "Number of coupons used"
msgstr "Número de cupones utilizado"

#: includes/admin/reports/class-wc-report-coupon-usage.php:477
msgid "Discount amount"
msgstr "Importe de descuento"

#: includes/admin/settings/class-wc-settings-emails.php:262
#: includes/class-wc-install.php:767
msgid "Customer"
msgstr "Cliente"

#: includes/admin/reports/class-wc-report-customer-list.php:37
msgid "No customers found."
msgstr "No se han encontrado clientes."

#: includes/admin/reports/class-wc-report-customer-list.php:51
msgid "%s previous order linked"
msgid_plural "%s previous orders linked"
msgstr[0] "%s pedido anterior vinculado"
msgstr[1] "%s pedidos previos vinculados"

#: includes/admin/reports/class-wc-report-customer-list.php:66
msgid "Search customers"
msgstr "Buscar clientes"

#: includes/admin/reports/class-wc-report-customer-list.php:163
msgid "View orders"
msgstr "Ver pedidos"

#: includes/admin/reports/class-wc-report-customer-list.php:176
msgid "Link previous orders"
msgstr "Vincular pedidos anteriores"

#: includes/admin/reports/class-wc-report-customer-list.php:209
msgid "Location"
msgstr "Ubicación"

#: includes/admin/reports/class-wc-report-customer-list.php:212
msgid "Last order"
msgstr "Último pedido"

#. translators: %s: signups amount
#: includes/admin/reports/class-wc-report-customers.php:41
msgid "%s signups in this period"
msgstr "%s inscripciones en este periodo"

#: includes/admin/reports/class-wc-report-customers.php:323
msgid "customer orders"
msgstr "pedidos de los clientes"

#: includes/admin/reports/class-wc-report-customers.php:337
msgid "Signups"
msgstr "Inscripciones"

#: includes/admin/reports/class-wc-report-customers.php:344
msgid "new users"
msgstr "nuevos usuarios"

#: includes/admin/reports/class-wc-report-sales-by-category.php:229
msgid "None"
msgstr "Ninguno"

#: includes/admin/helper/class-wc-helper.php:328
#: includes/admin/reports/class-wc-report-sales-by-category.php:230
msgid "All"
msgstr "Todo"

#. translators: %s: total orders
#: includes/admin/reports/class-wc-report-sales-by-date.php:489
msgid "%s orders placed"
msgstr "%s pedidos realizados"

#. translators: %s: total items
#: includes/admin/reports/class-wc-report-sales-by-date.php:499
msgid "%s items purchased"
msgstr "%s artículos comprados"

#: includes/admin/reports/class-wc-report-sales-by-date.php:668
#: includes/admin/reports/class-wc-report-sales-by-product.php:510
msgid "Number of items sold"
msgstr "Número de artículos vendidos"

#: includes/admin/reports/class-wc-report-sales-by-product.php:168
msgid "Showing reports for:"
msgstr "Mostrando informes para:"

#: includes/admin/reports/class-wc-report-sales-by-product.php:518
msgid "Sales amount"
msgstr "Cantidad de ventas"

#: includes/admin/reports/class-wc-report-taxes-by-date.php:197
msgid "Period"
msgstr "Período"

#: includes/admin/reports/class-wc-report-taxes-by-date.php:232
#: templates/checkout/form-pay.php:31
msgid "Totals"
msgstr "Totales"

#: includes/admin/settings/class-wc-settings-accounts.php:27
msgid "Accounts"
msgstr "Cuentas"

#: includes/admin/settings/class-wc-settings-accounts.php:173
#: includes/wc-account-functions.php:106
#: templates/auth/form-grant-access.php:39
msgid "Logout"
msgstr "Cerrar sesión"

#: includes/admin/settings/class-wc-settings-rest-api.php:32
#: includes/admin/settings/class-wc-settings-rest-api.php:74
msgid "API"
msgstr "API"

#: includes/admin/meta-boxes/views/html-product-data-variations.php:107
#: includes/admin/meta-boxes/views/html-product-data-variations.php:144
msgctxt "number of pages"
msgid "of"
msgstr "de"

#: includes/admin/reports/class-wc-report-customer-list.php:134
#: includes/admin/reports/class-wc-report-downloads.php:98
#: includes/admin/reports/class-wc-report-downloads.php:174
#: templates/myaccount/my-orders.php:55 templates/myaccount/orders.php:51
msgctxt "hash before order number"
msgid "#"
msgstr "#"

#: includes/admin/settings/class-wc-settings-checkout.php:27
msgctxt "Settings tab label"
msgid "Checkout"
msgstr "Finalizar compra"

#: includes/admin/meta-boxes/views/html-product-data-linked-products.php:60
msgid "Cross-sells are products which you promote in the cart, based on the current product."
msgstr "Ventas cruzadas son productos que promocionas en el carrito, en base al producto actual."

#: includes/admin/meta-boxes/views/html-order-item.php:29
msgid "Variation ID:"
msgstr "ID de la variación:"

#: includes/admin/reports/class-wc-report-customers.php:143
msgid "orders"
msgstr "pedidos"

#: includes/admin/meta-boxes/views/html-order-items.php:259
msgid "Total available to refund"
msgstr "Total disponible para reembolso"

#: includes/admin/meta-boxes/views/html-order-items.php:263
#: includes/admin/reports/class-wc-report-sales-by-date.php:744
msgid "Refund amount"
msgstr "Cantidad reembolsada"

#. translators: refund amount, gateway name
#: includes/admin/meta-boxes/views/html-order-items.php:285
msgid "The payment gateway used to place this order does not support automatic refunds."
msgstr "La pasarela de pago utilizada para realizar este pedido no es compatible con los reembolsos automáticos."

#. translators: refund amount
#: includes/admin/meta-boxes/views/html-order-items.php:287
msgid "You will need to manually issue a refund through your payment gateway after using this."
msgstr "Tendrás que enviar manualmente un reembolso a través de tu pasarela de pago después de usar esto."

#: includes/admin/meta-boxes/views/html-order-items.php:236
#: includes/admin/meta-boxes/views/html-order-items.php:326
msgid "Add tax"
msgstr "Añadir impuesto"

#: includes/admin/importers/class-wc-product-csv-importer-controller.php:429
#: includes/admin/importers/class-wc-product-csv-importer-controller.php:559
#: includes/admin/meta-boxes/views/html-order-items.php:338
#: includes/admin/meta-boxes/views/html-product-data-general.php:149
#: includes/admin/meta-boxes/views/html-variation-admin.php:287
#: includes/admin/settings/class-wc-settings-tax.php:193
#: includes/admin/views/html-bulk-edit-product.php:89
#: includes/admin/views/html-quick-edit-product.php:68
#: includes/export/class-wc-product-csv-exporter.php:94
msgid "Tax class"
msgstr "Clase de impuesto"

#: includes/admin/meta-boxes/views/html-order-items.php:339
msgid "Rate code"
msgstr "Código de tasa"

#: includes/admin/meta-boxes/views/html-order-items.php:361
msgid "Or, enter tax rate ID:"
msgstr "O introduce el ID de la tasa del impuesto:"

#: includes/admin/meta-boxes/views/html-product-download.php:13
#: includes/admin/meta-boxes/views/html-product-variation-download.php:12
msgid "Choose file"
msgstr "Elegir archivo"

#: includes/admin/meta-boxes/views/html-variation-admin.php:110
msgid "Variation price (required)"
msgstr "Precio de la variación (requerido)"

#: includes/admin/meta-boxes/views/html-variation-admin.php:124
msgid "Cancel schedule"
msgstr "Cancelar horario"

#: includes/admin/reports/class-wc-report-coupon-usage.php:216
#: includes/admin/reports/class-wc-report-sales-by-category.php:231
#: includes/admin/reports/class-wc-report-sales-by-product.php:214
#: includes/widgets/class-wc-widget-products.php:43
msgid "Show"
msgstr "Mostrar"

#: includes/admin/reports/class-wc-report-coupon-usage.php:364
#: includes/admin/reports/class-wc-report-customers.php:231
#: includes/admin/reports/class-wc-report-sales-by-category.php:275
#: includes/admin/reports/class-wc-report-sales-by-date.php:588
#: includes/admin/reports/class-wc-report-sales-by-product.php:397
#: includes/admin/reports/class-wc-report-taxes-by-code.php:38
#: includes/admin/reports/class-wc-report-taxes-by-date.php:38
#: includes/admin/settings/views/html-settings-tax.php:40
msgid "Export CSV"
msgstr "Exportar en formato CSV"

#: includes/admin/reports/class-wc-report-customer-list.php:61
msgid "Refreshed stats for %s"
msgstr "Estadísticas actualizadas para %s"

#: includes/admin/reports/class-wc-report-customer-list.php:151
msgid "Refresh stats"
msgstr "Actualizar estadísticas"

#: includes/admin/reports/class-wc-report-customers.php:333
msgid "guest orders"
msgstr "pedidos de los invitados"

#: includes/admin/reports/class-wc-report-out-of-stock.php:25
msgid "No out of stock products found."
msgstr "No se han encontrado productos agotados."

#: includes/admin/reports/class-wc-report-sales-by-category.php:214
msgid "Select categories&hellip;"
msgstr "Elige las categorías&hellip;"

#: includes/admin/reports/class-wc-report-sales-by-date.php:456
msgid "This is the sum of the order totals after any refunds and including shipping and taxes."
msgstr "Esta es la suma de los totales de pedidos después de los reembolsos, incluyendo gastos de envío e impuestos."

#: includes/admin/reports/class-wc-report-sales-by-date.php:474
msgid "This is the sum of the order totals after any refunds and excluding shipping and taxes."
msgstr "Esta es la suma de los totales de pedidos después de los reembolsos, excluyendo gastos de envío e impuestos."

#: includes/admin/reports/class-wc-report-sales-by-date.php:676
#: includes/admin/reports/class-wc-report-taxes-by-code.php:150
#: includes/admin/reports/class-wc-report-taxes-by-date.php:198
msgid "Number of orders"
msgstr "Número de pedidos"

#: includes/admin/reports/class-wc-report-sales-by-date.php:714
msgid "Shipping amount"
msgstr "Cantidad de envíos"

#: includes/admin/reports/class-wc-report-stock.php:44
msgid "No products found."
msgstr "No se han encontrado productos."

#: includes/admin/importers/class-wc-product-csv-importer-controller.php:448
#: includes/admin/importers/class-wc-product-csv-importer-controller.php:581
#: includes/admin/reports/class-wc-report-stock.php:171
#: includes/export/class-wc-product-csv-exporter.php:117
msgid "Parent"
msgstr "Superior"

#: includes/admin/reports/class-wc-report-taxes-by-code.php:149
msgid "Rate"
msgstr "Tasa"

#: includes/admin/reports/class-wc-report-taxes-by-code.php:153
#: includes/admin/reports/class-wc-report-taxes-by-date.php:201
msgid "This is the total tax for the rate (shipping tax + product tax)."
msgstr "Este es el total de impuestos para la tasa (impuestos de envío + impuestos del producto)."

#: includes/admin/reports/class-wc-report-taxes-by-code.php:185
#: includes/admin/reports/class-wc-report-taxes-by-date.php:243
msgid "No taxes found in this period"
msgstr "No se encontraron impuestos en este período"

#: includes/admin/reports/class-wc-report-taxes-by-date.php:202
msgid "Net profit"
msgstr "Beneficio neto"

#: includes/admin/reports/class-wc-report-taxes-by-date.php:202
msgid "Total sales minus shipping and tax."
msgstr "Ventas totales menos gastos de envío e impuestos."

#: includes/admin/settings/class-wc-settings-accounts.php:40
msgid "These pages need to be set so that WooCommerce knows where to send users to access account related functionality."
msgstr "Estas páginas tienen que estar establecidas para que WooCommerce sepa dónde enviar a los usuarios para acceder a funcionalidades relacionadas con la cuenta."

#: includes/admin/settings/class-wc-settings-accounts.php:174
msgid "Endpoint for the triggering logout. You can add this to your menus via a custom link: yoursite.com/?customer-logout=true"
msgstr "Variable para forzar la desconexión. Puedes añadir esto a tus menús con un enlace personalizado: tusitio.com/?customer-logout=true"

#: includes/admin/meta-boxes/views/html-product-data-inventory.php:69
#: includes/admin/meta-boxes/views/html-variation-admin.php:206
#: includes/admin/reports/class-wc-report-stock.php:173
msgid "Stock status"
msgstr "Estado del inventario"

#: includes/admin/meta-boxes/views/html-product-data-advanced.php:15
msgid "Enter an optional note to send the customer after purchase."
msgstr "Introduce una nota opcional para enviar al cliente después de la compra."

#: includes/admin/importers/mappings/generic.php:21
#: includes/admin/meta-boxes/views/html-product-data-advanced.php:25
msgid "Menu order"
msgstr "Orden del menú"

#: includes/admin/meta-boxes/views/html-product-data-variations.php:26
msgid "Default Form Values"
msgstr "Valores por defecto del formulario"

#: includes/admin/meta-boxes/views/html-product-data-variations.php:26
msgid "These are the attributes that will be pre-selected on the frontend."
msgstr "Estos son los atributos que serán pre-seleccionados en la tienda."

#: includes/admin/meta-boxes/views/html-product-data-variations.php:65
msgid "Set sale prices"
msgstr "Establecer precios rebajados"

#: includes/admin/meta-boxes/views/html-product-data-variations.php:68
msgid "Set scheduled sale dates"
msgstr "Establecer el periodo de rebajas"

#. translators: variations count
#: includes/admin/meta-boxes/views/html-product-data-variations.php:93
#: includes/admin/meta-boxes/views/html-product-data-variations.php:130
msgid "%s item"
msgid_plural "%s items"
msgstr[0] "%s artículo"
msgstr[1] "%s artículos"

#: includes/admin/meta-boxes/views/html-order-item.php:99
msgid "After pre-tax discounts."
msgstr "Después de los descuentos antes de impuestos."

#: includes/admin/meta-boxes/views/html-order-items.php:198
msgid "Refunded"
msgstr "Reembolsado"

#: includes/admin/reports/class-wc-report-coupon-usage.php:207
msgid "Choose coupons&hellip;"
msgstr "Elige cupones&hellip;"

#: includes/admin/settings/class-wc-settings-accounts.php:97
msgid "Automatically generate customer password"
msgstr "Genera automáticamente la contraseña del cliente"

#: includes/admin/settings/class-wc-settings-rest-api.php:75
msgid "Enable the REST API"
msgstr "Activa la API REST"

#: includes/admin/meta-boxes/views/html-product-data-inventory.php:86
msgid "Enable this to only allow one of this item to be bought in a single order"
msgstr "Activa esto para permitir que solo se pueda comprar uno de estos artículos en cada pedido "

#: includes/admin/meta-boxes/views/html-variation-admin.php:86
msgid "Enable this option to enable stock management at variation level"
msgstr "Activa esta opción para permitir la gestión de existencias en cada variación"

#: includes/admin/meta-boxes/views/html-product-data-variations.php:62
msgid "Set regular prices"
msgstr "Introducir precios normales"

#: includes/admin/importers/class-wc-product-csv-importer-controller.php:441
#: includes/admin/importers/class-wc-product-csv-importer-controller.php:552
#: includes/admin/meta-boxes/views/html-product-data-general.php:33
#: includes/admin/views/html-quick-edit-product.php:35
#: includes/export/class-wc-product-csv-exporter.php:110
msgid "Regular price"
msgstr "Precio normal"

#: includes/admin/importers/class-wc-product-csv-importer-controller.php:440
#: includes/admin/importers/class-wc-product-csv-importer-controller.php:553
#: includes/admin/meta-boxes/views/html-product-data-general.php:41
#: includes/admin/views/html-quick-edit-product.php:42
#: includes/export/class-wc-product-csv-exporter.php:109
msgid "Sale price"
msgstr "Precio rebajado"

#: includes/admin/meta-boxes/views/html-variation-admin.php:133
msgid "Sale start date"
msgstr "Fecha de inicio de la oferta"

#: includes/admin/meta-boxes/views/html-variation-admin.php:137
msgid "Sale end date"
msgstr "Fecha de finalización de la oferta"

#: includes/api/class-wc-rest-product-variations-controller.php:757
#: includes/api/class-wc-rest-products-controller.php:1647
#: includes/api/v1/class-wc-rest-products-controller.php:1936
#: includes/api/v1/class-wc-rest-products-controller.php:2396
#: includes/api/v1/class-wc-rest-taxes-controller.php:635
msgid "Tax class."
msgstr "Clase de impuesto."

#. translators: %s: coupons amount
#: includes/admin/reports/class-wc-report-coupon-usage.php:121
msgid "%s coupons used in total"
msgstr "%s cupones usados en total"

#: includes/admin/meta-boxes/views/html-product-data-inventory.php:85
msgid "Sold individually"
msgstr "Vendido individualmente"

#: includes/admin/meta-boxes/views/html-product-data-attributes.php:53
msgid "Save attributes"
msgstr "Guardar atributos"

#: includes/admin/importers/class-wc-product-csv-importer-controller.php:450
#: includes/admin/importers/class-wc-product-csv-importer-controller.php:583
#: includes/admin/meta-boxes/views/html-product-data-linked-products.php:48
#: includes/export/class-wc-product-csv-exporter.php:120
msgid "Cross-sells"
msgstr "Ventas cruzadas"

#: includes/admin/importers/class-wc-product-csv-importer-controller.php:439
#: includes/admin/importers/class-wc-product-csv-importer-controller.php:612
#: includes/admin/meta-boxes/views/html-product-data-advanced.php:13
#: includes/export/class-wc-product-csv-exporter.php:108
msgid "Purchase note"
msgstr "Nota de compra"

#: includes/admin/meta-boxes/views/html-order-download-permission.php:25
#: includes/wc-account-functions.php:211
msgid "Downloads remaining"
msgstr "Descargas restantes"

#: includes/api/class-wc-rest-order-refunds-controller.php:435
#: includes/api/class-wc-rest-orders-controller.php:1157
#: includes/api/v1/class-wc-rest-order-refunds-controller.php:392
#: includes/api/v1/class-wc-rest-orders-controller.php:1230
#: includes/api/v1/class-wc-rest-report-top-sellers-controller.php:158
#: includes/cli/class-wc-cli-runner.php:101
msgid "Product ID."
msgstr "ID del producto."

#: includes/api/class-wc-rest-order-refunds-controller.php:541
#: includes/api/class-wc-rest-orders-controller.php:1251
#: includes/api/v1/class-wc-rest-order-refunds-controller.php:386
#: includes/api/v1/class-wc-rest-orders-controller.php:1224
msgid "Product SKU."
msgstr "SKU del producto."

#: includes/admin/meta-boxes/views/html-product-data-advanced.php:27
msgid "Custom ordering position."
msgstr "Posición de orden personalizado."

#: includes/admin/reports/class-wc-report-stock.php:172
msgid "Units in stock"
msgstr "Unidades en inventario"

#: includes/admin/meta-boxes/views/html-product-data-inventory.php:72
#: includes/admin/meta-boxes/views/html-variation-admin.php:209
#: includes/api/class-wc-rest-products-controller.php:1663
#: includes/api/v1/class-wc-rest-products-controller.php:1952
msgid "Controls whether or not the product is listed as \"in stock\" or \"out of stock\" on the frontend."
msgstr "Controla si el producto se muestra (o no) como \"hay existencias\" o \"agotado\" en la tienda."

#: includes/admin/reports/class-wc-report-low-in-stock.php:25
msgid "No low in stock products found."
msgstr "No se ha encontrado ningún producto con pocas existencias."

#. translators: %s: WC_DELIMITER
#: includes/admin/meta-boxes/views/html-product-attribute.php:65
msgid "Enter some text, or some attributes by \"%s\" separating values."
msgstr "Escribe algo de texto, o algunos atributos separando los valores con \"%s\"."

#: includes/admin/meta-boxes/class-wc-meta-box-product-images.php:79
msgid "Add product gallery images"
msgstr "Añadir imágenes a la galería del producto "

#: includes/admin/meta-boxes/views/html-variation-admin.php:164
msgid "Enter a quantity to enable stock management at variation level, or leave blank to use the parent product's options."
msgstr "Introduce una cantidad para permitir la gestión de existencias para cada variación, o déjalo en blanco para utilizar los ajustes del producto padre."

#. translators: %s: total shipping
#: includes/admin/reports/class-wc-report-sales-by-date.php:519
msgid "%s charged for shipping"
msgstr "%s cobrado por envío"

#. translators: %s: total coupons
#: includes/admin/reports/class-wc-report-sales-by-date.php:528
msgid "%s worth of coupons used"
msgstr "%s valor de cupones utilizados"

#: includes/admin/reports/class-wc-report-coupon-usage.php:272
#: includes/admin/reports/class-wc-report-coupon-usage.php:321
msgid "No coupons found in range"
msgstr "Ningún cupón en este rango"

#: includes/admin/reports/class-wc-report-sales-by-product.php:263
#: includes/admin/reports/class-wc-report-sales-by-product.php:313
#: includes/admin/reports/class-wc-report-sales-by-product.php:355
msgid "No products found in range"
msgstr "Ningún producto en este rango"

#: includes/admin/reports/class-wc-report-sales-by-product.php:200
#: includes/api/class-wc-rest-system-status-tools-controller.php:175
msgid "Reset"
msgstr "Restablecer"

#. translators: %s: total items purchased
#: includes/admin/reports/class-wc-report-sales-by-product.php:120
msgid "%s purchases for the selected items"
msgstr "%s compras de los artículos seleccionados"

#. translators: %s: total items sold
#: includes/admin/reports/class-wc-report-sales-by-product.php:113
msgid "%s sales for the selected items"
msgstr "%s ventas de los artículos seleccionados"

#: includes/admin/meta-boxes/views/html-product-data-variations.php:101
#: includes/admin/meta-boxes/views/html-product-data-variations.php:138
msgid "Select Page"
msgstr "Elegir página"

#: includes/admin/importers/class-wc-product-csv-importer-controller.php:446
#: includes/admin/importers/class-wc-product-csv-importer-controller.php:597
#: includes/admin/meta-boxes/views/html-product-data-general.php:103
#: includes/admin/meta-boxes/views/html-product-data-variations.php:84
#: includes/admin/meta-boxes/views/html-variation-admin.php:365
#: includes/export/class-wc-product-csv-exporter.php:115
msgid "Download limit"
msgstr "Límite de descargas"

#: includes/admin/class-wc-admin-assets.php:189
#: includes/admin/meta-boxes/views/html-product-data-advanced.php:42
#: includes/admin/settings/class-wc-settings-products.php:390
msgid "Enable reviews"
msgstr "Activa las valoraciones"

#: includes/admin/reports/class-wc-report-customer-list.php:206
msgid "Name (Last, First)"
msgstr "Nombre (Apellidos, Nombre)"

#: includes/admin/meta-boxes/views/html-order-download-permission.php:30
msgid "Access expires"
msgstr "El acceso caduca"

#: includes/admin/meta-boxes/views/html-product-data-shipping.php:53
msgid "Shipping classes are used by certain shipping methods to group similar products."
msgstr "Las clases de envío las usan ciertos métodos de envío para agrupar productos similares."

#: includes/admin/meta-boxes/views/html-variation-admin.php:80
msgid "Enable this option if a product is not shipped or there is no shipping cost"
msgstr "Activa esta opción si un producto no se envía o no hay gastos de envío"

#: includes/admin/meta-boxes/views/html-variation-admin.php:76
msgid "Enable this option if access is given to a downloadable file upon purchase of a product"
msgstr "Activa esta opción si da acceso a un archivo descargable con la compra de un producto"

#: includes/admin/class-wc-admin-pointers.php:124
#: includes/admin/meta-boxes/views/html-product-data-variations.php:83
#: includes/admin/settings/class-wc-settings-products.php:43
#: includes/admin/settings/class-wc-settings-products.php:242
msgid "Downloadable products"
msgstr "Productos descargables"

#: includes/admin/settings/views/html-admin-page-shipping-zone-methods.php:70
msgid "Shipping methods"
msgstr "Métodos de envío"

#: includes/admin/settings/class-wc-settings-checkout.php:69
#: includes/admin/settings/class-wc-settings-checkout.php:95
msgid "Checkout process"
msgstr "Proceso de finalizar compra"

#: includes/admin/settings/class-wc-settings-checkout.php:40
msgid "Checkout options"
msgstr "Opciones de finalizar compra"

#: includes/admin/settings/class-wc-settings-general.php:102
#: includes/admin/settings/class-wc-settings-rest-api.php:67
msgid "General options"
msgstr "Opciones generales"

#: includes/admin/settings/class-wc-settings-accounts.php:88
msgid "Automatically generate username from customer email."
msgstr "Genera automáticamente el nombre de usuario a partir del correo electrónico del cliente"

#: includes/admin/settings/class-wc-settings-accounts.php:87
msgid "Account creation"
msgstr "Creación de cuenta"

#: includes/admin/settings/class-wc-settings-accounts.php:78
msgid "Display returning customer login reminder on the \"Checkout\" page."
msgstr "Muestra un recordatorio de acceso al cliente ya registrado en la página de \"Finalizar compra\""

#: includes/admin/settings/class-wc-settings-accounts.php:165
msgid "Endpoint for the \"My account &rarr; Lost password\" page."
msgstr "Variable de la página \"Mi cuenta &rarr; Contraseña perdida\"."

#: includes/admin/class-wc-admin-customize.php:79
#: includes/admin/class-wc-admin-menus.php:280
#: includes/admin/settings/class-wc-settings-accounts.php:164
#: includes/class-wc-query.php:137
msgid "Lost password"
msgstr "Contraseña perdida"

#: includes/admin/settings/class-wc-settings-accounts.php:147
msgid "Endpoint for the \"My account &rarr; Addresses\" page."
msgstr "Variable para la página \"Mi cuenta &rarr; Direcciones\"."

#: includes/admin/settings/class-wc-settings-accounts.php:138
msgid "Endpoint for the \"My account &rarr; Edit account\" page."
msgstr "Variable de la página \"Mi cuenta &rarr; Editar cuenta\"."

#: includes/admin/settings/class-wc-settings-accounts.php:137
msgid "Edit account"
msgstr "Editar cuenta"

#: includes/admin/settings/class-wc-settings-accounts.php:120
msgid "Endpoint for the \"My account &rarr; View order\" page."
msgstr "Variable de la página \"Mi cuenta &rarr; Ver pedido\"."

#: includes/admin/settings/class-wc-settings-accounts.php:119
#: includes/class-wc-post-types.php:344
msgid "View order"
msgstr "Ver pedido"

#: includes/admin/settings/class-wc-settings-accounts.php:107
msgid "My account endpoints"
msgstr "Variables de mi cuenta"

#: includes/admin/settings/class-wc-settings-accounts.php:43
msgid "My account page"
msgstr "Página de mi cuenta"

#: includes/admin/settings/class-wc-settings-accounts.php:40
msgid "Account pages"
msgstr "Páginas de cuenta"

#: includes/admin/reports/class-wc-report-taxes-by-date.php:200
msgid "This is the sum of the 'Shipping total' field within your orders."
msgstr "Esta es la suma del campo 'Total de envío' dentro de tus pedidos."

#: includes/admin/reports/class-wc-report-taxes-by-date.php:200
msgid "Total shipping"
msgstr "Envío total"

#: includes/admin/reports/class-wc-report-taxes-by-date.php:199
msgid "This is the sum of the 'Order total' field within your orders."
msgstr "Esta es la suma del campo \"Total del pedido\" dentro de tus pedidos."

#: includes/admin/reports/class-wc-report-taxes-by-date.php:199
msgid "Total sales"
msgstr "Ventas totales"

#: includes/admin/reports/class-wc-report-taxes-by-code.php:153
#: includes/admin/reports/class-wc-report-taxes-by-date.php:201
msgid "Total tax"
msgstr "Total de impuestos"

#: includes/admin/reports/class-wc-report-taxes-by-code.php:152
msgid "This is the sum of the \"Tax rows\" shipping tax amount within your orders."
msgstr "Esta es la suma del total de impuestos de envío de tus pedidos en las \"Filas de impuestos\"."

#: includes/admin/reports/class-wc-report-taxes-by-code.php:152
msgid "Shipping tax amount"
msgstr "Importe de la tasa de envío"

#: includes/admin/reports/class-wc-report-taxes-by-code.php:151
msgid "This is the sum of the \"Tax rows\" tax amount within your orders."
msgstr "Esta es la suma del total de impuestos de tus pedidos en las \"Filas de impuestos\"."

#: includes/admin/reports/class-wc-report-taxes-by-code.php:151
msgid "Tax amount"
msgstr "Importe de impuestos"

#: includes/admin/reports/class-wc-report-sales-by-product.php:318
msgid "Top earners"
msgstr "Los más rentables"

#: includes/admin/reports/class-wc-report-sales-by-product.php:268
msgid "Top freebies"
msgstr "Los mejores gratuitos"

#: includes/admin/reports/class-wc-report-sales-by-product.php:226
msgid "Top sellers"
msgstr "Los más vendidos"

#: includes/admin/reports/class-wc-report-sales-by-product.php:208
msgid "Product search"
msgstr "Buscar producto"

#: includes/admin/reports/class-wc-report-sales-by-date.php:734
msgid "Net sales amount"
msgstr "Cantidad de ventas netas"

#: includes/admin/reports/class-wc-report-sales-by-date.php:724
msgid "Gross sales amount"
msgstr "Cantidad de ventas bruto"

#: includes/admin/reports/class-wc-report-customers.php:124
#: includes/admin/reports/class-wc-report-customers.php:327
msgid "Guest orders"
msgstr "Pedidos de invitados"

#: includes/admin/reports/class-wc-report-customers.php:119
#: includes/admin/reports/class-wc-report-customers.php:317
msgid "Customer orders"
msgstr "Pedidos de clientes"

#: includes/admin/reports/class-wc-report-customers.php:110
msgid "Guest sales"
msgstr "Ventas a invitados"

#: includes/api/class-wc-rest-customers-controller.php:180
msgid "Customer role."
msgstr "Rol del cliente."

#: includes/admin/reports/class-wc-report-customer-list.php:211
msgid "Money spent"
msgstr "Dinero gastado"

#: includes/admin/reports/class-wc-report-coupon-usage.php:277
msgid "Most discount"
msgstr "Con más descuento"

#: includes/admin/reports/class-wc-report-coupon-usage.php:230
msgid "Most popular"
msgstr "Más popular"

#: includes/admin/reports/class-wc-report-coupon-usage.php:138
#: includes/admin/reports/class-wc-report-customers.php:166
#: includes/admin/reports/class-wc-report-sales-by-category.php:122
#: includes/admin/reports/class-wc-report-sales-by-date.php:546
#: includes/admin/reports/class-wc-report-sales-by-product.php:137
msgid "Last 7 days"
msgstr "Últimos 7 días"

#: includes/admin/reports/class-wc-report-coupon-usage.php:137
#: includes/admin/reports/class-wc-report-customers.php:165
#: includes/admin/reports/class-wc-report-sales-by-category.php:121
#: includes/admin/reports/class-wc-report-sales-by-date.php:545
#: includes/admin/reports/class-wc-report-sales-by-product.php:136
#: includes/admin/reports/class-wc-report-taxes-by-code.php:51
#: includes/admin/reports/class-wc-report-taxes-by-date.php:51
msgid "This month"
msgstr "Este mes"

#: includes/admin/reports/class-wc-report-coupon-usage.php:136
#: includes/admin/reports/class-wc-report-customers.php:164
#: includes/admin/reports/class-wc-report-sales-by-category.php:120
#: includes/admin/reports/class-wc-report-sales-by-date.php:544
#: includes/admin/reports/class-wc-report-sales-by-product.php:135
#: includes/admin/reports/class-wc-report-taxes-by-code.php:50
#: includes/admin/reports/class-wc-report-taxes-by-date.php:50
msgid "Last month"
msgstr "El mes pasado"

#. translators: 1: total items sold 2: days
#: includes/admin/reports/class-wc-admin-report.php:501
msgid "Sold 1 item in the last %2$d days"
msgid_plural "Sold %1$d items in the last %2$d days"
msgstr[0] "Vendido 1 artículo en los últimos %2$d días"
msgstr[1] "Vendidos %1$d artículos en los últimos %2$d días"

#. translators: 1: total income 2: days
#: includes/admin/reports/class-wc-admin-report.php:498
msgid "Sold %1$s worth in the last %2$d days"
msgstr "Vendido un importe de %1$s en los últimos %2$d días"

#: includes/api/class-wc-rest-product-variations-controller.php:629
msgid "Variation description."
msgstr "Descripción de la variación"

#. translators: %s: dimension unit
#: includes/admin/meta-boxes/views/html-variation-admin.php:243
msgid "Dimensions (L&times;W&times;H) (%s)"
msgstr "Dimensiones (L&times;W&times;H) (%s)"

#: includes/admin/meta-boxes/views/html-product-download.php:9
#: includes/admin/meta-boxes/views/html-product-variation-download.php:8
msgid "File name"
msgstr "Nombre de archivo"

#: includes/admin/meta-boxes/views/html-order-shipping.php:21
msgid "Shipping name"
msgstr "Nombre de envío"

#: includes/admin/meta-boxes/views/html-order-items.php:282
msgid "Payment gateway"
msgstr "Pasarela de pago"

#: includes/admin/meta-boxes/views/html-order-items.php:270
msgid "Reason for refund (optional):"
msgstr "Motivo del reembolso (opcional):"

#: includes/admin/meta-boxes/views/html-order-fee.php:21
msgid "Fee name"
msgstr "Nombre de la cuota"

#: includes/admin/meta-boxes/views/html-order-download-permission.php:8
msgid "Revoke access"
msgstr "Revocar acceso"

#: includes/admin/meta-boxes/class-wc-meta-box-product-images.php:79
msgid "Add images to product gallery"
msgstr "Añadir imágenes a la galería de productos"

#. translators: 1: variation id 2: product name
#: includes/api/legacy/class-wc-rest-legacy-products-controller.php:531
#: includes/api/legacy/v2/class-wc-api-products.php:1288
#: includes/api/legacy/v3/class-wc-api-products.php:1783
#: includes/api/v1/class-wc-rest-products-controller.php:1372
msgid "Variation #%1$s of %2$s"
msgstr "Variación #%1$s de %2$s"

#: includes/abstracts/abstract-wc-product.php:1195
msgid "The downloadable file %1$s cannot be used as it does not have an allowed file type. Allowed types include: %2$s"
msgstr "El fichero descargable %1$s no puede utilizarse porque no es de un tipo permitido. Los tipos permitidos incluyen: %2$s"

#: includes/admin/settings/class-wc-settings-shipping.php:52
#: includes/admin/settings/views/html-admin-page-shipping-classes.php:14
#: includes/class-wc-post-types.php:155
msgid "Shipping classes"
msgstr "Clases de envío"

#: includes/admin/meta-boxes/views/html-order-items.php:337
msgid "Rate name"
msgstr "Nombre de tarifa"

#. translators: %s: average sales
#: includes/admin/reports/class-wc-report-sales-by-date.php:431
msgid "%s average net daily sales"
msgstr "%s promedio neto de ventas diarias"

#. translators: %s: average sales
#: includes/admin/reports/class-wc-report-sales-by-date.php:444
msgid "%s average net monthly sales"
msgstr "%s promedio neto de ventas mensuales"

#: includes/admin/reports/class-wc-report-sales-by-date.php:694
msgid "Average net sales amount"
msgstr "Importe neto promedio de ventas "

#. translators: %s: net sales
#: includes/admin/reports/class-wc-report-sales-by-date.php:471
msgid "%s net sales in this period"
msgstr "%s ventas netas en este periodo"

#. translators: %s: total sales
#: includes/admin/reports/class-wc-report-sales-by-date.php:453
msgid "%s gross sales in this period"
msgstr "%s ventas brutas en este periodo"

#: includes/admin/meta-boxes/views/html-product-data-shipping.php:31
msgid "LxWxH in decimal form"
msgstr "Longitud, ancho y altura en forma decimal"

#: includes/admin/meta-boxes/views/html-product-data-variations.php:57
msgid "Toggle &quot;Enabled&quot;"
msgstr "Cambiar a &quot;Activado&quot;"

#: includes/admin/meta-boxes/views/html-product-data-variations.php:59
msgid "Toggle &quot;Virtual&quot;"
msgstr "Cambiar a &quot;Virtual&quot;"

#: includes/admin/meta-boxes/views/html-product-data-variations.php:58
msgid "Toggle &quot;Downloadable&quot;"
msgstr "Cambiar a &quot;Descargable&quot;"

#: includes/admin/meta-boxes/views/html-product-data-variations.php:71
msgid "Toggle &quot;Manage stock&quot;"
msgstr "Cambiar a &quot;Gestionar inventario&quot;"

#: includes/admin/importers/class-wc-product-csv-importer-controller.php:449
#: includes/admin/importers/class-wc-product-csv-importer-controller.php:582
#: includes/admin/meta-boxes/views/html-product-data-linked-products.php:32
#: includes/export/class-wc-product-csv-exporter.php:119
msgid "Upsells"
msgstr "Ventas dirigidas"

#: includes/admin/meta-boxes/views/html-product-data-linked-products.php:44
msgid "Upsells are products which you recommend instead of the currently viewed product, for example, products that are more profitable or better quality or more expensive."
msgstr "Las ventas dirigidas son productos que recomiendas en lugar del producto que se está viendo, por ejemplo, productos que son más rentables o de mejor calidad o más caros."

#: includes/admin/class-wc-admin-setup-wizard.php:699
#: includes/admin/meta-boxes/views/html-order-items.php:31
#: includes/shipping/flat-rate/includes/settings-flat-rate.php:31
#: includes/shipping/legacy-flat-rate/includes/settings-flat-rate.php:58
#: includes/shipping/local-pickup/class-wc-shipping-local-pickup.php:91
msgid "Cost"
msgstr "Coste"

#: includes/admin/meta-boxes/views/html-order-items.php:217
msgid "To edit this order change the status back to \"Pending\""
msgstr "Para editar este pedido cambia el estado a \"Pendiente de pago\"\""

#: includes/admin/reports/class-wc-report-customer-list.php:207
#: includes/class-wc-checkout.php:212 templates/myaccount/form-login.php:84
msgid "Username"
msgstr "Nombre de usuario"

#: includes/admin/meta-boxes/views/html-product-data-inventory.php:57
#: includes/admin/meta-boxes/views/html-variation-admin.php:182
msgid "If managing stock, this controls whether or not backorders are allowed. If enabled, stock quantity can go below 0."
msgstr "Si gestionas el inventario, esto controla si se permitirán reservas o no. Si se activa, el inventario puede ser menos que 0."

#: includes/wc-product-functions.php:836
msgid "Allow"
msgstr "Permitir"

#: includes/api/class-wc-rest-system-status-tools-controller.php:429
msgid "Terms successfully recounted"
msgstr "Términos recalculados con éxito"

#: includes/api/class-wc-rest-system-status-tools-controller.php:434
msgid "Sessions successfully cleared"
msgstr "Sesiones borradas con éxito"

#: includes/api/class-wc-rest-system-status-tools-controller.php:468
msgid "There was an error calling %s"
msgstr "Hubo un error al llamar a %s"

#: includes/admin/class-wc-admin-status.php:57
msgid "Your changes have been saved."
msgstr "Se han guardado tus cambios."

#: includes/api/class-wc-rest-system-status-tools-controller.php:137
msgid "Term counts"
msgstr "Recuentos de términos"

#: includes/api/class-wc-rest-system-status-tools-controller.php:138
msgid "Recount terms"
msgstr "Recontar los términos"

#: includes/admin/class-wc-admin-taxonomies.php:100
#: includes/admin/class-wc-admin-taxonomies.php:208
#: includes/admin/meta-boxes/class-wc-meta-box-coupon-data.php:153
#: includes/admin/settings/class-wc-settings-products.php:29
#: includes/class-wc-post-types.php:276
#: includes/widgets/class-wc-widget-products.php:25
#: includes/widgets/class-wc-widget-products.php:29
msgid "Products"
msgstr "Productos"

#: includes/admin/class-wc-admin-taxonomies.php:101
#: includes/admin/class-wc-admin-taxonomies.php:209
msgid "Subcategories"
msgstr "Subcategorías"

#: includes/admin/class-wc-admin-taxonomies.php:102
#: includes/admin/class-wc-admin-taxonomies.php:210
msgid "Both"
msgstr "Ambos"

#: includes/admin/class-wc-admin-taxonomies.php:106
#: includes/admin/class-wc-admin-taxonomies.php:215
#: includes/admin/class-wc-admin-taxonomies.php:419
msgid "Thumbnail"
msgstr "Miniatura"

#: includes/admin/class-wc-admin-taxonomies.php:110
#: includes/admin/class-wc-admin-taxonomies.php:220
msgid "Upload/Add image"
msgstr "Subir/Añadir imagen"

#: includes/admin/class-wc-admin-taxonomies.php:111
#: includes/admin/class-wc-admin-taxonomies.php:221
msgid "Remove image"
msgstr "Quitar imagen"

#: includes/admin/class-wc-admin-taxonomies.php:137
#: includes/admin/class-wc-admin-taxonomies.php:247
msgid "Use image"
msgstr "Usar imagen"

#: includes/admin/class-wc-admin-webhooks-table-list.php:45
#: includes/admin/settings/views/html-webhooks-edit.php:51
msgid "Topic"
msgstr "Tema"

#. translators: %s: date
#: includes/admin/class-wc-admin-webhooks.php:72
#: includes/api/legacy/v2/class-wc-api-webhooks.php:204
#: includes/api/legacy/v3/class-wc-api-webhooks.php:204
#: includes/api/v1/class-wc-rest-webhooks-controller.php:500
msgid "Webhook created on %s"
msgstr "Webhook creado en %s"

#: includes/admin/class-wc-admin-webhooks.php:258
msgid "Webhook updated successfully."
msgstr "Webhook actualizado correctamente."

#: includes/admin/class-wc-admin-webhooks.php:262
msgid "Webhook created successfully."
msgstr "Webhook creado correctamente."

#: includes/admin/class-wc-admin-webhooks.php:276
#: includes/admin/settings/class-wc-settings-rest-api.php:49
msgid "Webhooks"
msgstr "Webhooks"

#: includes/class-wc-install.php:975
msgid "Docs"
msgstr "Documentación"

#: includes/admin/class-wc-admin.php:242
msgid "Thanks :)"
msgstr "Gracias :)"

#: includes/admin/class-wc-admin.php:251
msgid "Thank you for selling with WooCommerce."
msgstr "Gracias por vender con WooCommerce."

#: includes/admin/importers/class-wc-product-csv-importer-controller.php:342
#: includes/admin/importers/class-wc-tax-rate-importer.php:135
msgid "The file does not exist, please try again."
msgstr "El archivo no existe, inténtalo de nuevo, por favor."

#: includes/admin/importers/class-wc-tax-rate-importer.php:169
msgid "The CSV is invalid."
msgstr "El CSV no es válido."

#: includes/admin/importers/class-wc-tax-rate-importer.php:191
msgid "All done!"
msgstr "¡Todo listo!"

#: includes/admin/importers/class-wc-tax-rate-importer.php:264
msgid "Choose a file from your computer:"
msgstr "Seleccione un archivo de tu computadora:"

#. translators: %s: maximum upload size
#: includes/admin/importers/class-wc-tax-rate-importer.php:274
#: includes/admin/importers/views/html-product-csv-import-form.php:43
msgid "Maximum size: %s"
msgstr "Tamaño máximo: %s"

#: includes/admin/importers/class-wc-tax-rate-importer.php:290
msgid "Delimiter"
msgstr "Delimitador"

#: includes/admin/importers/class-wc-tax-rate-importer.php:311
msgid "Sorry, there has been an error."
msgstr "Lo sentimos, se ha producido un error."

#: includes/admin/meta-boxes/class-wc-meta-box-coupon-data.php:80
msgid "Value of the coupon."
msgstr "Valor del cupón."

#: includes/admin/meta-boxes/class-wc-meta-box-coupon-data.php:118
msgid "Minimum spend"
msgstr "Gasto mínimo"

#: includes/admin/meta-boxes/class-wc-meta-box-coupon-data.php:119
msgid "No minimum"
msgstr "Sin mínimo"

#: includes/admin/meta-boxes/class-wc-meta-box-coupon-data.php:128
msgid "Maximum spend"
msgstr "Gasto máximo"

#: includes/admin/meta-boxes/class-wc-meta-box-coupon-data.php:129
msgid "No maximum"
msgstr "No hay máximo"

#: includes/admin/meta-boxes/class-wc-meta-box-coupon-data.php:138
msgid "Individual use only"
msgstr "Uso individual"

#: includes/admin/meta-boxes/class-wc-meta-box-coupon-data.php:154
#: includes/admin/meta-boxes/class-wc-meta-box-coupon-data.php:171
#: includes/admin/meta-boxes/views/html-order-items.php:307
#: includes/admin/meta-boxes/views/html-product-data-linked-products.php:15
#: includes/admin/meta-boxes/views/html-product-data-linked-products.php:33
#: includes/admin/meta-boxes/views/html-product-data-linked-products.php:49
#: includes/admin/reports/class-wc-report-sales-by-product.php:213
msgid "Search for a product&hellip;"
msgstr "Busca un producto&hellip;"

#: includes/admin/meta-boxes/class-wc-meta-box-coupon-data.php:170
msgid "Exclude products"
msgstr "Productos excluidos"

#: includes/admin/class-wc-admin-pointers.php:192
#: includes/admin/meta-boxes/class-wc-meta-box-coupon-data.php:189
#: includes/class-wc-post-types.php:84
#: includes/widgets/class-wc-widget-product-categories.php:47
msgid "Product categories"
msgstr "Categorías de productos"

#: includes/admin/meta-boxes/class-wc-meta-box-coupon-data.php:206
msgid "Exclude categories"
msgstr "Excluir categorías"

#: includes/admin/meta-boxes/class-wc-meta-box-coupon-data.php:227
msgid "No restrictions"
msgstr "Sin restricciones"

#: includes/admin/meta-boxes/class-wc-meta-box-order-actions.php:52
#: includes/widgets/class-wc-widget-layered-nav.php:273
msgid "Apply"
msgstr "Aplicar"

#: includes/admin/class-wc-admin-profile.php:84
#: includes/admin/list-tables/class-wc-admin-list-table-orders.php:359
#: includes/admin/meta-boxes/class-wc-meta-box-order-data.php:86
#: includes/class-wc-countries.php:1206
msgid "Phone"
msgstr "Teléfono"

#. translators: %s: payment method
#: includes/admin/meta-boxes/class-wc-meta-box-order-data.php:185
msgid "Payment via %s"
msgstr "Pago a través de %s"

#: includes/admin/meta-boxes/class-wc-meta-box-order-data.php:227
msgid "h"
msgstr "h"

#: includes/admin/meta-boxes/class-wc-meta-box-order-data.php:252
msgid "Customer:"
msgstr "Cliente:"

#: includes/admin/class-wc-admin-setup-wizard.php:367
msgid "Address"
msgstr "Dirección"

#: includes/admin/meta-boxes/class-wc-meta-box-order-data.php:370
#: includes/admin/meta-boxes/class-wc-meta-box-order-data.php:372
#: includes/admin/meta-boxes/views/html-order-shipping.php:39
#: includes/admin/meta-boxes/views/html-order-shipping.php:41
msgid "Other"
msgstr "Otro"

#: includes/admin/meta-boxes/class-wc-meta-box-order-data.php:379
msgid "Transaction ID"
msgstr "ID de transacción"

#: includes/admin/meta-boxes/class-wc-meta-box-order-downloads.php:66
msgid "Search for a downloadable product&hellip;"
msgstr "Busca un producto descargable&hellip;"

#. translators: %s: note author
#. translators: %s: plugin author
#. translators: %s: note author
#. translators: %s: review author
#: includes/admin/meta-boxes/class-wc-meta-box-order-notes.php:54
#: includes/admin/views/html-admin-page-status-report.php:480
#: includes/class-wc-ajax.php:1297
#: includes/widgets/class-wc-widget-recent-reviews.php:85
msgid "by %s"
msgstr "por %s"

#: includes/admin/meta-boxes/class-wc-meta-box-order-notes.php:57
#: includes/class-wc-ajax.php:1300
msgid "Delete note"
msgstr "Borrar nota"

#: includes/admin/meta-boxes/class-wc-meta-box-order-notes.php:63
msgid "There are no notes yet."
msgstr "No hay notas aún."

#: includes/admin/meta-boxes/class-wc-meta-box-order-notes.php:76
msgid "Private note"
msgstr "Nota privada"

#: includes/admin/meta-boxes/class-wc-meta-box-order-notes.php:79
#: includes/admin/meta-boxes/views/html-order-items.php:312
#: includes/admin/meta-boxes/views/html-order-items.php:369
#: includes/admin/meta-boxes/views/html-product-data-attributes.php:28
msgid "Add"
msgstr "Añadir"

#: includes/admin/meta-boxes/class-wc-meta-box-product-data.php:69
msgid "Downloadable products give access to a file upon purchase."
msgstr "Los productos descargables dan acceso a un archivo después de la compra."

#: includes/admin/class-wc-admin-setup-wizard.php:141
#: includes/admin/class-wc-admin-setup-wizard.php:815
#: includes/admin/meta-boxes/class-wc-meta-box-order-data.php:389
#: includes/admin/meta-boxes/class-wc-meta-box-product-data.php:94
#: includes/admin/meta-boxes/views/html-order-shipping.php:17
#: includes/admin/meta-boxes/views/html-product-data-variations.php:77
#: includes/admin/settings/class-wc-settings-shipping.php:27
#: includes/admin/settings/class-wc-settings-tax.php:192
#: includes/admin/settings/views/html-settings-tax.php:32
#: includes/class-wc-order-item-shipping.php:181
#: templates/cart/cart-totals.php:55 templates/cart/cart-totals.php:56
msgid "Shipping"
msgstr "Envío"

#: includes/admin/meta-boxes/class-wc-meta-box-product-data.php:100
msgid "Linked Products"
msgstr "Productos vinculados"

#: includes/admin/meta-boxes/class-wc-meta-box-product-data.php:112
#: includes/class-wc-post-types.php:322
msgid "Variations"
msgstr "Variaciones"

#: includes/admin/meta-boxes/class-wc-meta-box-product-data.php:118
msgid "Advanced"
msgstr "Avanzado"

#: includes/admin/meta-boxes/views/html-product-data-general.php:13
msgid "Product URL"
msgstr "URL del producto"

#: includes/admin/importers/class-wc-product-csv-importer-controller.php:453
#: includes/admin/importers/class-wc-product-csv-importer-controller.php:589
#: includes/admin/meta-boxes/views/html-product-data-general.php:21
#: includes/export/class-wc-product-csv-exporter.php:122
msgid "Button text"
msgstr "Texto del botón"

#: includes/admin/meta-boxes/views/html-product-data-general.php:23
msgid "This text will be shown on the button linking to the external product."
msgstr "Este texto se muestra en el botón que une al producto externo."

#: includes/admin/meta-boxes/views/html-product-data-general.php:67
#: includes/admin/meta-boxes/views/html-variation-admin.php:327
msgid "File URL"
msgstr "URL del archivo"

#: includes/admin/meta-boxes/views/html-order-download-permission.php:27
#: includes/admin/meta-boxes/views/html-product-data-general.php:104
#: includes/admin/meta-boxes/views/html-variation-admin.php:366
msgid "Unlimited"
msgstr "Ilimitado"

#: includes/admin/meta-boxes/views/html-order-download-permission.php:31
#: includes/admin/meta-boxes/views/html-product-data-general.php:117
#: includes/admin/meta-boxes/views/html-variation-admin.php:382
#: templates/emails/email-downloads.php:56
#: templates/emails/plain/email-downloads.php:43
#: templates/order/order-downloads.php:63
msgid "Never"
msgstr "Nunca"

#: includes/admin/meta-boxes/views/html-product-data-general.php:138
#: includes/admin/views/html-bulk-edit-product.php:76
#: includes/admin/views/html-quick-edit-product.php:55
#: includes/shipping/flat-rate/includes/settings-flat-rate.php:26
#: includes/shipping/legacy-flat-rate/includes/settings-flat-rate.php:53
#: includes/shipping/local-pickup/class-wc-shipping-local-pickup.php:86
msgid "Taxable"
msgstr "Imponible"

#: includes/admin/settings/views/html-settings-tax.php:17
#: includes/admin/views/html-bulk-edit-product.php:95
#: includes/admin/views/html-quick-edit-product.php:73
#: includes/gateways/simplify-commerce/class-wc-gateway-simplify-commerce.php:217
#: includes/wc-product-functions.php:802
msgid "Standard"
msgstr "Estándar"

#: includes/wc-product-functions.php:834
msgid "Do not allow"
msgstr "No permitir"

#. translators: %s: count
#: includes/admin/class-wc-admin-webhooks-table-list.php:167
msgctxt "posts"
msgid "All <span class=\"count\">(%s)</span>"
msgid_plural "All <span class=\"count\">(%s)</span>"
msgstr[0] "Todo <span class=\"count\">(%s)</span>"
msgstr[1] "Todos <span class=\"count\">(%s)</span>"

#: includes/admin/class-wc-admin-webhooks.php:74
#: includes/admin/settings/views/html-webhooks-edit.php:24
#: includes/api/legacy/v2/class-wc-api-webhooks.php:204
#: includes/api/legacy/v3/class-wc-api-webhooks.php:204
#: includes/api/v1/class-wc-rest-webhooks-controller.php:500
msgctxt "Webhook created on date parsed by strftime"
msgid "%b %d, %Y @ %I:%M %p"
msgstr "%b %d, %Y @ %I:%M %p"

#: includes/admin/meta-boxes/views/html-product-data-general.php:22
#: includes/class-wc-product-external.php:171
#: includes/class-wc-product-external.php:181
msgctxt "placeholder"
msgid "Buy product"
msgstr "Comprar productos"

#: includes/admin/meta-boxes/views/html-product-data-general.php:140
#: includes/admin/views/html-bulk-edit-product.php:78
#: includes/admin/views/html-quick-edit-product.php:57
#: includes/shipping/flat-rate/includes/settings-flat-rate.php:27
#: includes/shipping/legacy-flat-rate/includes/settings-flat-rate.php:54
#: includes/shipping/local-pickup/class-wc-shipping-local-pickup.php:87
msgctxt "Tax status"
msgid "None"
msgstr "Ninguno"

#: includes/admin/meta-boxes/class-wc-meta-box-product-data.php:88
#: includes/admin/meta-boxes/views/html-product-data-variations.php:70
#: includes/admin/settings/class-wc-settings-products.php:42
#: includes/admin/settings/class-wc-settings-products.php:115
msgid "Inventory"
msgstr "Inventario"

#: includes/admin/meta-boxes/class-wc-meta-box-order-data.php:403
msgid "No shipping address set."
msgstr "Sin dirección de envío configurada."

#: includes/admin/importers/class-wc-tax-rate-importer.php:245
msgid "Hi there! Upload a CSV file containing tax rates to import the contents into your shop. Choose a .csv file to upload, then click \"Upload file and import\"."
msgstr "¡Hola! Sube un archivo CSV que contenga las tasas de impuestos para importar el contenido en tu tienda. Elige un archivo .csv para cargar y haz clic en \"Subir archivo e importar\"."

#: includes/admin/importers/class-wc-tax-rate-importer.php:247
msgid "Tax rates need to be defined with columns in a specific order (10 columns). <a href=\"%s\">Click here to download a sample</a>."
msgstr "Es necesario definir las tasas de impuestos por columnas en un orden específico (10 columnas). <a href=\"%s\">Haz clic aquí para descargar una muestra</a>."

#: includes/admin/importers/class-wc-tax-rate-importer.php:283
msgid "OR enter path to file:"
msgstr "O introduce la ruta al archivo:"

#: includes/admin/importers/class-wc-tax-rate-importer.php:296
msgid "Upload file and import"
msgstr "Subir archivo e importar"

#: includes/admin/meta-boxes/class-wc-meta-box-coupon-data.php:43
#: includes/admin/meta-boxes/class-wc-meta-box-order-data.php:222
#: includes/admin/meta-boxes/class-wc-meta-box-product-data.php:82
#: includes/admin/settings/class-wc-settings-general.php:27
#: includes/admin/settings/class-wc-settings-products.php:41
msgid "General"
msgstr "General"

#: includes/admin/meta-boxes/class-wc-meta-box-coupon-data.php:71
msgid "Discount type"
msgstr "Tipo de descuento"

#: includes/admin/meta-boxes/class-wc-meta-box-coupon-data.php:89
msgid "Allow free shipping"
msgstr "Permitir el envío gratuito"

#: includes/admin/meta-boxes/class-wc-meta-box-coupon-data.php:190
msgid "Any category"
msgstr "Cualquier categoría"

#: includes/admin/meta-boxes/class-wc-meta-box-coupon-data.php:207
msgid "No categories"
msgstr "Sin categorías"

#: includes/admin/meta-boxes/class-wc-meta-box-coupon-data.php:226
msgid "Email restrictions"
msgstr "Restricciones de correo electrónico"

#: includes/admin/meta-boxes/class-wc-meta-box-coupon-data.php:250
msgid "Usage limit per coupon"
msgstr "Límite de uso por cupón"

#: includes/admin/meta-boxes/class-wc-meta-box-coupon-data.php:266
msgid "Limit usage to X items"
msgstr "Limitar el uso a X artículos"

#: includes/admin/meta-boxes/class-wc-meta-box-coupon-data.php:282
msgid "Usage limit per user"
msgstr "Límite de uso por usuario"

#: includes/admin/meta-boxes/class-wc-meta-box-order-data.php:392
msgid "Load shipping address"
msgstr "Cargar dirección de envío"

#: includes/admin/meta-boxes/class-wc-meta-box-order-downloads.php:54
#: includes/class-wc-ajax.php:757
msgid "File %d"
msgstr "Archivo %d"

#: includes/admin/meta-boxes/class-wc-meta-box-order-notes.php:77
msgid "Note to customer"
msgstr "Nota al cliente"

#: includes/admin/meta-boxes/views/html-product-data-panel.php:11
msgid "Product Type"
msgstr "Tipo de producto"

#: includes/admin/meta-boxes/views/html-product-data-general.php:42
#: includes/admin/meta-boxes/views/html-variation-admin.php:124
msgid "Schedule"
msgstr "Horario"

#: includes/admin/meta-boxes/views/html-product-data-general.php:52
msgid "The sale will end at the beginning of the set date."
msgstr "La oferta terminará al inicio de la fecha establecida."

#: includes/admin/meta-boxes/views/html-product-data-general.php:66
#: includes/admin/meta-boxes/views/html-variation-admin.php:326
msgid "This is the name of the download shown to the customer."
msgstr "Este es el nombre de la descarga que se muestra al cliente."

#: includes/admin/meta-boxes/views/html-product-data-general.php:67
#: includes/admin/meta-boxes/views/html-variation-admin.php:327
msgid "This is the URL or absolute path to the file which customers will get access to. URLs entered here should already be encoded."
msgstr "Esta es la URL o la ruta absoluta al archivo a la que los clientes tendrán acceso. Los enlaces introducidos aquí ya deberían estar codificados."

#: includes/admin/meta-boxes/views/html-product-data-general.php:93
msgid "Add File"
msgstr "Añadir archivo"

#: includes/admin/meta-boxes/views/html-product-data-general.php:139
#: includes/admin/views/html-bulk-edit-product.php:77
#: includes/admin/views/html-quick-edit-product.php:56
msgid "Shipping only"
msgstr "Envío solamente"

#: includes/admin/meta-boxes/views/html-product-data-general.php:152
#: includes/admin/meta-boxes/views/html-variation-admin.php:290
msgid "Choose a tax class for this product. Tax classes are used to apply different tax rates specific to certain types of product."
msgstr "Elige una clase de impuesto para este producto. Las clases de impuestos se utilizan para aplicar distintas tasas de impuestos específicas para ciertos tipos de productos."

#: includes/admin/meta-boxes/views/html-product-data-inventory.php:28
#: includes/admin/meta-boxes/views/html-variation-admin.php:87
#: includes/admin/views/html-bulk-edit-product.php:234
#: includes/admin/views/html-quick-edit-product.php:166
msgid "Manage stock?"
msgstr "¿Gestión de inventario?"

#: includes/wc-product-functions.php:835
msgid "Allow, but notify customer"
msgstr "Permitir, pero se avisará al cliente"

#: includes/api/class-wc-rest-system-status-tools-controller.php:422
msgid "Roles successfully reset"
msgstr "Perfiles restablecidos con éxito"

#: includes/api/class-wc-rest-system-status-tools-controller.php:445
msgid "Tax rates successfully deleted"
msgstr "Tasas de impuestos eliminadas correctamente."

#: includes/api/class-wc-rest-system-status-tools-controller.php:142
msgid "Capabilities"
msgstr "Capacidades"

#: includes/api/class-wc-rest-system-status-tools-controller.php:144
msgid "This tool will reset the admin, customer and shop_manager roles to default. Use this if your users cannot access all of the WooCommerce admin pages."
msgstr "Esta herramienta restablecerá los perfiles de admin, cliente y shop_manager a su estado original. Utiliza esto si tus usuarios no pueden acceder a todas las páginas de administración de WooCommerce."

#: includes/api/class-wc-rest-system-status-tools-controller.php:176
msgid "This will reset your usage tracking settings, causing it to show the opt-in banner again and not sending any data."
msgstr "Esto restablecerá tus ajustes de seguimiento de uso, haciendo que se muestre otra vez el aviso de confirmación y que no vuelva a enviarse ningún dato."

#: includes/admin/class-wc-admin-taxonomies.php:97
#: includes/admin/class-wc-admin-taxonomies.php:204
#: includes/widgets/class-wc-widget-layered-nav.php:91
msgid "Display type"
msgstr "Tipo de visualización"

#: includes/admin/class-wc-admin-webhooks-table-list.php:46
#: includes/admin/settings/views/html-webhooks-edit.php:97
msgid "Delivery URL"
msgstr "URL de entrega"

#: includes/admin/list-tables/class-wc-admin-list-table-products.php:50
msgid "Create your first product!"
msgstr "¡Crea tu primer producto!"

#: includes/admin/meta-boxes/views/html-product-data-inventory.php:29
msgid "Enable stock management at product level"
msgstr "Activa la gestión de inventario por cada producto"

#: includes/admin/meta-boxes/class-wc-meta-box-order-actions.php:38
msgid "Regenerate download permissions"
msgstr "Regenerar los permisos de descarga"

#: includes/admin/meta-boxes/views/html-product-data-general.php:49
msgid "Sale price dates"
msgstr "Fechas del precio rebajado"

#: includes/admin/meta-boxes/views/html-product-data-general.php:61
#: includes/admin/meta-boxes/views/html-variation-admin.php:322
msgid "Downloadable files"
msgstr "Archivos descargables"

#: includes/admin/meta-boxes/views/html-product-data-inventory.php:54
#: includes/admin/meta-boxes/views/html-variation-admin.php:179
msgid "Allow backorders?"
msgstr "¿Permitir reservas?"

#: includes/admin/meta-boxes/views/html-product-data-inventory.php:16
#: includes/admin/meta-boxes/views/html-variation-admin.php:66
msgid "SKU refers to a Stock-keeping unit, a unique identifier for each distinct product and service that can be purchased."
msgstr "SKU se refiere a una unidad de almacenamiento de inventario, un identificador único para cada producto y servicio que se puede comprar."

#: includes/admin/meta-boxes/views/html-product-data-inventory.php:14
#: includes/admin/meta-boxes/views/html-variation-admin.php:64
msgid "Stock Keeping Unit"
msgstr "Unidad de salvaguarda de inventario"

#: includes/admin/meta-boxes/views/html-product-data-general.php:15
msgid "Enter the external URL to the product."
msgstr "Escribe la dirección URL externa al producto."

#: includes/admin/meta-boxes/class-wc-meta-box-coupon-data.php:139
msgid "Check this box if the coupon cannot be used in conjunction with other coupons."
msgstr "Marca esta casilla si el cupón no se puede utilizar en combinación con otros cupones."

#: includes/admin/meta-boxes/class-wc-meta-box-coupon-data.php:252
msgid "How many times this coupon can be used before it is void."
msgstr "Cuántas veces se puede utilizar este cupón antes de que se anule."

#: includes/admin/meta-boxes/class-wc-meta-box-coupon-data.php:268
msgid "The maximum number of individual items this coupon can apply to when using product discounts. Leave blank to apply to all qualifying items in cart."
msgstr "El número máximo de artículos individuales al que puede aplicarse este cupón al usar descuentos en productos. Déjalo en blanco para que se aplique a todos los artículos válidos del carrito."

#: includes/admin/meta-boxes/views/html-product-data-inventory.php:41
msgid "Stock quantity. If this is a variable product this value will be used to control stock for all variations, unless you define stock at variation level."
msgstr "Existencias disponibles. Si se trata de un producto variable este valor se utilizará para controlar el inventario de todas las variaciones, a menos que definas un inventario para cada variación."

#: includes/admin/importers/class-wc-tax-rate-importer.php:255
#: includes/admin/importers/views/html-product-csv-import-form.php:30
msgid "Before you can upload your import file, you will need to fix the following error:"
msgstr "Antes de que puedas subir tu archivo de importación tendrás que arreglar el error siguiente:"

#: includes/admin/meta-boxes/class-wc-meta-box-order-notes.php:70
msgid "Add a note for your reference, or add a customer note (the user will be notified)."
msgstr "Añade una nota para tu referencia, o añade una nota para el cliente (no se avisará al usuario)."

#: includes/api/class-wc-rest-system-status-tools-controller.php:139
msgid "This tool will recount product terms - useful when changing your settings in a way which hides products from the catalog."
msgstr "Esta herramienta recontará términos de productos - útil cuando cambias algún ajuste y dejan de mostrarse productos del catálogo."

#: includes/api/class-wc-rest-system-status-tools-controller.php:450
msgid "Usage tracking settings successfully reset."
msgstr "Ajustes de seguimiento de uso restablecidos con éxito."

#: includes/api/class-wc-rest-system-status-tools-controller.php:143
msgid "Reset capabilities"
msgstr "Restablecer capacidades"

#: includes/admin/meta-boxes/class-wc-meta-box-order-notes.php:50
#: includes/class-wc-ajax.php:1292
msgid "added on %1$s at %2$s"
msgstr "añadido el %1$s a las %2$s"

#: includes/admin/meta-boxes/class-wc-meta-box-order-notes.php:70
msgid "Add note"
msgstr "Añadir nota"

#: includes/admin/meta-boxes/class-wc-meta-box-order-data.php:296
msgid "Load billing address"
msgstr "Usar la dirección de facturación"

#: includes/admin/meta-boxes/class-wc-meta-box-order-data.php:306
msgid "No billing address set."
msgstr "No se ha establecido una dirección de facturación."

#: includes/admin/meta-boxes/views/html-product-data-general.php:51
#: includes/admin/meta-boxes/views/html-variation-admin.php:138
msgctxt "placeholder"
msgid "To&hellip;"
msgstr "Hasta&hellip;"

#: includes/admin/meta-boxes/views/html-product-data-general.php:50
#: includes/admin/meta-boxes/views/html-variation-admin.php:134
msgctxt "placeholder"
msgid "From&hellip;"
msgstr "Desde&hellip;"

#: includes/admin/meta-boxes/class-wc-meta-box-coupon-data.php:145
msgid "Exclude sale items"
msgstr "Excluir los artículos en oferta"

#: includes/admin/meta-boxes/class-wc-meta-box-coupon-data.php:99
msgid "Coupon expiry date"
msgstr "Fecha de caducidad del cupón"

#: includes/admin/list-tables/class-wc-admin-list-table-orders.php:605
#: includes/admin/list-tables/class-wc-admin-list-table-orders.php:606
#: includes/admin/meta-boxes/class-wc-meta-box-order-data.php:356
#: includes/admin/meta-boxes/views/html-order-shipping.php:24
#: includes/admin/settings/class-wc-settings-emails.php:98
#: includes/admin/settings/class-wc-settings-emails.php:110
#: includes/admin/settings/views/settings-tax.php:95
#: includes/shipping/flat-rate/includes/settings-flat-rate.php:57
#: includes/shipping/flat-rate/includes/settings-flat-rate.php:66
#: includes/shipping/free-shipping/class-wc-shipping-free-shipping.php:86
#: includes/shipping/legacy-flat-rate/includes/settings-flat-rate.php:84
#: includes/shipping/legacy-flat-rate/includes/settings-flat-rate.php:93
#: includes/shipping/legacy-free-shipping/class-wc-shipping-legacy-free-shipping.php:122
#: includes/wc-account-functions.php:340
#: includes/wc-formatting-functions.php:1181
#: includes/wc-formatting-functions.php:1200
#: templates/emails/email-addresses.php:31
#: templates/order/order-details-customer.php:36
#: templates/order/order-details-customer.php:54
#: templates/single-product/meta.php:31
msgid "N/A"
msgstr "N/D"

#: includes/admin/views/html-bulk-edit-product.php:253
#: includes/admin/views/html-bulk-edit-product.php:269
#: includes/admin/views/html-quick-edit-product.php:187
msgid "Stock qty"
msgstr "Cantidad disponible"

#: includes/admin/meta-boxes/class-wc-meta-box-order-downloads.php:67
msgid "Grant access"
msgstr "Permitir acceso"

#: includes/admin/meta-boxes/class-wc-meta-box-order-data.php:455
msgid "Customer provided note"
msgstr "Nota del cliente"

#: includes/admin/list-tables/class-wc-admin-list-table-orders.php:370
#: includes/gateways/paypal/includes/settings-paypal.php:89
msgid "Shipping details"
msgstr "Detalles de envío"

#: includes/admin/list-tables/class-wc-admin-list-table-orders.php:350
#: templates/checkout/form-billing.php:33
msgid "Billing details"
msgstr "Detalles de facturación"

#: includes/cli/class-wc-cli-runner.php:102
msgid "Customer ID."
msgstr "ID del cliente."

#: includes/admin/meta-boxes/class-wc-meta-box-coupon-data.php:284
msgid "How many times this coupon can be used by an individual user. Uses billing email for guests, and user ID for logged in users."
msgstr "Cuántas veces puede utilizar este cupón un solo usuario. Utiliza el correo electrónico de facturación para los invitados y el ID de usuario para los usuarios registrados."

#: includes/admin/meta-boxes/class-wc-meta-box-coupon-data.php:90
msgid "Check this box if the coupon grants free shipping. A <a href=\"%s\" target=\"_blank\">free shipping method</a> must be enabled in your shipping zone and be set to require \"a valid free shipping coupon\" (see the \"Free Shipping Requires\" setting)."
msgstr "Marca esta casilla si el cupón ofrece envío gratuito. El <a href=\"%s\" target=\"_blank\">método de envío gratuito</a> debe estar activo en tu zona de envío y requerir \"un cupón válido de envío gratuito\" (ver el ajuste \"El envío gratuito requiere\")."

#: includes/admin/meta-boxes/class-wc-meta-box-coupon-data.php:53
msgid "Usage limits"
msgstr "Límites de uso"

#: includes/admin/meta-boxes/class-wc-meta-box-coupon-data.php:48
msgid "Usage restriction"
msgstr "Restricción de uso"

#: includes/admin/importers/class-wc-tax-rate-importer.php:229
msgid "Import tax rates"
msgstr "Importar tasas de impuestos"

#: includes/admin/importers/class-wc-tax-rate-importer.php:191
msgid "View tax rates"
msgstr "Ver tasas de impuestos"

#: includes/admin/class-wc-admin.php:198
msgid "HTML email template"
msgstr "Plantilla de correo electrónico HTML"

#: includes/admin/class-wc-admin-webhooks.php:291
msgid "Search webhooks"
msgstr "Buscar webhooks"

#: includes/admin/class-wc-admin-webhooks.php:276
msgid "Add webhook"
msgstr "Añadir webhook"

#. translators: %d: count
#: includes/admin/class-wc-admin-webhooks.php:254
msgid "%d webhook permanently deleted."
msgid_plural "%d webhooks permanently deleted."
msgstr[0] "%d webhook eliminado de forma permanente."
msgstr[1] "%d webhooks eliminados de forma permanente."

#: includes/admin/meta-boxes/class-wc-meta-box-order-actions.php:63
msgid "Move to trash"
msgstr "Mover a la papelera"

#: includes/admin/class-wc-admin-taxonomies.php:300
msgid "Product categories for your store can be managed here. To change the order of categories on the front-end you can drag and drop to sort them. To see more categories listed click the \"screen options\" link at the top-right of this page."
msgstr "Las categorías de producto de tu tienda se pueden gestionar desde aquí. Para cambiar el orden de las categorías en la tienda puedes arrastrarlas y soltarlas aquí. Para ver aquí más categorías haz clic en el enlace de \"opciones de pantalla\" de la parte superior de esta página."

#: includes/gateways/cod/class-wc-gateway-cod.php:70
msgid "Enable cash on delivery"
msgstr "Habilita el pago contra reembolso"

#: includes/admin/class-wc-admin-setup-wizard.php:1293
#: includes/gateways/cod/class-wc-gateway-cod.php:52
#: includes/gateways/cod/class-wc-gateway-cod.php:79
msgid "Cash on delivery"
msgstr "Contra reembolso"

#: includes/admin/meta-boxes/class-wc-meta-box-coupon-data.php:318
msgid "Coupon code already exists - customers will use the latest coupon with this code."
msgstr "El código de cupón ya existe -  los clientes usarán el ultimo cupón que tenga este código."

#: includes/admin/meta-boxes/views/html-product-data-general.php:118
#: includes/admin/meta-boxes/views/html-variation-admin.php:383
msgid "Enter the number of days before a download link expires, or leave blank."
msgstr "Introduce el número de días antes de que expire un enlace de descarga, o déjalo en blanco."

#: includes/admin/meta-boxes/views/html-product-data-general.php:105
#: includes/admin/meta-boxes/views/html-variation-admin.php:367
msgid "Leave blank for unlimited re-downloads."
msgstr "Déjalo en blanco para re-descargas ilimitadas."

#: includes/admin/meta-boxes/class-wc-meta-box-product-data.php:62
msgid "Virtual products are intangible and are not shipped."
msgstr "Los productos virtuales son intangibles y no se envían."

#: includes/admin/meta-boxes/class-wc-meta-box-order-data.php:456
msgid "Customer notes about the order"
msgstr "Las notas de los clientes acerca del pedido"

#: includes/admin/meta-boxes/class-wc-meta-box-coupon-data.php:228
msgid "List of allowed emails to check against the customer billing email when an order is placed. Separate email addresses with commas."
msgstr "Lista de correos electrónicos permitidos para comprobar el correo electrónico de facturación del cliente cuando se realiza un pedido. Separa los correos electrónicos con comas."

#: includes/admin/meta-boxes/views/html-product-data-general.php:143
msgid "Define whether or not the entire product is taxable, or just the cost of shipping it."
msgstr "Define si todo el producto está sujeto a impuestos o no, o solo el coste de envío del mismo."

#: includes/admin/meta-boxes/class-wc-meta-box-coupon-data.php:146
msgid "Check this box if the coupon should not apply to items on sale. Per-item coupons will only work if the item is not on sale. Per-cart coupons will only work if there are items in the cart that are not on sale."
msgstr "Marca esta casilla si el cupón no debe aplicarse a artículos rebajados. Los cupones para artículos concretos sólo funcionarán si el artículo no está rebajado. Los cupones para carrito completo solo funcionarán si no hay artículos rebajados en el carrito."

#: includes/api/class-wc-rest-system-status-tools-controller.php:124
msgid "This tool will clear ALL expired transients from WordPress."
msgstr "Esta herramienta borrará TODOS los datos temporales caducados de WordPress."

#: includes/api/class-wc-rest-system-status-tools-controller.php:122
msgid "Expired transients"
msgstr "Datos temporales caducados"

#: includes/api/class-wc-rest-system-status-tools-controller.php:119
msgid "This tool will clear the product/shop transients cache."
msgstr "Esta herramienta borrará la caché de datos temporales de producto/tienda"

#: includes/api/class-wc-rest-system-status-tools-controller.php:118
#: includes/api/class-wc-rest-system-status-tools-controller.php:123
msgid "Clear transients"
msgstr "Borrar datos temporales"

#: includes/api/class-wc-rest-system-status-tools-controller.php:388
msgid "%d transients rows cleared"
msgstr "%d filas de datos temporales borradas"

#: includes/api/class-wc-rest-system-status-tools-controller.php:385
msgid "Product transients cleared"
msgstr "Datos temporales de producto borrados"

#: includes/admin/class-wc-admin-setup-wizard.php:1463
msgid "Offline Payments"
msgstr "Pagos sin conexión"

#: includes/api/class-wc-rest-system-status-tools-controller.php:165
msgid "Delete WooCommerce tax rates"
msgstr "Borrar todas las tasas de impuestos de WooCommerce"

#: includes/admin/class-wc-admin-webhooks.php:192
msgid "You do not have permission to edit Webhooks"
msgstr "¡No tienes permisos para editar Webhooks!"

#: includes/admin/class-wc-admin-setup-wizard.php:1899
msgid "Next step"
msgstr "Siguiente paso"

#: includes/admin/class-wc-admin-taxonomies.php:330
msgid "Attribute terms can be assigned to products and variations.<br/><br/><b>Note</b>: Deleting a term will remove it from all products and variations to which it has been assigned. Recreating a term will not automatically assign it back to products."
msgstr "Los términos de atributos se pueden asignar a los productos y variaciones. <br/><br/> <b>Aviso:</b> Al eliminar un término lo eliminará de todos los productos y variaciones al que ha sido asignado. Recreando un término no se asignará automáticamente de nuevo a productos."

#: includes/admin/meta-boxes/class-wc-meta-box-coupon-data.php:120
msgid "This field allows you to set the minimum spend (subtotal) allowed to use the coupon."
msgstr "Este campo te permite establecer el gasto mínimo (subtotal) permitido para poder usar el cupón."

#: includes/admin/meta-boxes/class-wc-meta-box-coupon-data.php:130
msgid "This field allows you to set the maximum spend (subtotal) allowed when using the coupon."
msgstr "Este campo te permite establecer el gasto máximo (subtotal) permitido al usar el cupón."

#: includes/admin/class-wc-admin-webhooks.php:59
msgid "You do not have permission to update Webhooks"
msgstr "No tienes permisos para actualizar Webhooks"

#: includes/admin/class-wc-admin-pointers.php:74
msgid "This is your products main body of content. Here you should describe your product in detail."
msgstr "Este es el contenido principal del producto. Aquí deberías describir tu producto en detalle."

#: includes/admin/class-wc-admin-pointers.php:140
msgid "Prices"
msgstr "Precios"

#: includes/admin/class-wc-admin-post-types.php:122
#: includes/admin/class-wc-admin-post-types.php:143
#: includes/admin/class-wc-admin-post-types.php:162
msgid "Custom field updated."
msgstr "Campo personalizado actualizado"

#: includes/admin/class-wc-admin-post-types.php:123
#: includes/admin/class-wc-admin-post-types.php:144
#: includes/admin/class-wc-admin-post-types.php:163
msgid "Custom field deleted."
msgstr "Campo personalizado eliminado."

#: includes/admin/class-wc-admin-post-types.php:124
msgid "Product updated."
msgstr "Producto actualizado."

#: includes/admin/class-wc-admin-post-types.php:128
msgid "Product saved."
msgstr "Producto guardado."

#: includes/admin/class-wc-admin-post-types.php:134
#: includes/admin/class-wc-admin-post-types.php:153
#: includes/admin/class-wc-admin-post-types.php:172
#: includes/admin/settings/views/html-webhooks-edit.php:143
#: includes/admin/settings/views/html-webhooks-edit.php:152
#: includes/admin/settings/views/html-webhooks-edit.php:160
#: includes/class-wc-webhook.php:401
msgid "M j, Y @ G:i"
msgstr "j M, Y @ G:i"

#: includes/admin/class-wc-admin-post-types.php:142
#: includes/admin/class-wc-admin-post-types.php:145
#: includes/admin/class-wc-admin-post-types.php:147
msgid "Order updated."
msgstr "Pedido actualizado."

#: includes/admin/class-wc-admin-post-types.php:148
msgid "Order saved."
msgstr "Pedido guardado."

#: includes/admin/class-wc-admin-post-types.php:149
msgid "Order submitted."
msgstr "Pedido enviado."

#: includes/admin/class-wc-admin-post-types.php:155
msgid "Order draft updated."
msgstr "Borrador del pedido actualizado."

#: includes/admin/class-wc-admin-post-types.php:161
#: includes/admin/class-wc-admin-post-types.php:164
#: includes/admin/class-wc-admin-post-types.php:166
msgid "Coupon updated."
msgstr "Cupón actualizado."

#: includes/admin/class-wc-admin-post-types.php:167
msgid "Coupon saved."
msgstr "Cupón guardado."

#: includes/admin/class-wc-admin-post-types.php:168
msgid "Coupon submitted."
msgstr "Cupón presentado."

#: includes/admin/class-wc-admin-post-types.php:174
msgid "Coupon draft updated."
msgstr "Borrador de cupón actualizado."

#. translators: %s: product count
#: includes/admin/class-wc-admin-post-types.php:190
msgid "%s product updated."
msgid_plural "%s products updated."
msgstr[0] "%s producto actualizado."
msgstr[1] "%s productos actualizados."

#. translators: %s: product count
#: includes/admin/class-wc-admin-post-types.php:194
msgid "%s product permanently deleted."
msgid_plural "%s products permanently deleted."
msgstr[0] "%s producto ha sido eliminado"
msgstr[1] "%s productos han sido eliminados"

#. translators: %s: product count
#: includes/admin/class-wc-admin-post-types.php:198
msgid "%s product restored from the Trash."
msgid_plural "%s products restored from the Trash."
msgstr[0] "%s producto recuperado de la papelera."
msgstr[1] "%s productos recuperados de la papelera."

#. translators: %s: order count
#: includes/admin/class-wc-admin-post-types.php:203
msgid "%s order updated."
msgid_plural "%s orders updated."
msgstr[0] "%s pedido actualizado."
msgstr[1] "%s pedidos actualizados."

#. translators: %s: order count
#: includes/admin/class-wc-admin-post-types.php:205
msgid "%s order not updated, somebody is editing it."
msgid_plural "%s orders not updated, somebody is editing them."
msgstr[0] "%s pedido no actualizado, alguien lo está editando."
msgstr[1] "%s pedidos no actualizados, alguien los está editando."

#. translators: %s: order count
#: includes/admin/class-wc-admin-post-types.php:207
msgid "%s order permanently deleted."
msgid_plural "%s orders permanently deleted."
msgstr[0] "%s pedido ha sido eliminado."
msgstr[1] "%s pedidos han sido eliminados."

#. translators: %s: order count
#: includes/admin/class-wc-admin-post-types.php:211
msgid "%s order restored from the Trash."
msgid_plural "%s orders restored from the Trash."
msgstr[0] "%s pedido recuperado de la papelera."
msgstr[1] "%s pedidos recuperados de la papelera."

#. translators: %s: coupon count
#: includes/admin/class-wc-admin-post-types.php:216
msgid "%s coupon updated."
msgid_plural "%s coupons updated."
msgstr[0] "%s cupón actualizado."
msgstr[1] "%s cupones actualizados."

#. translators: %s: coupon count
#: includes/admin/class-wc-admin-post-types.php:218
msgid "%s coupon not updated, somebody is editing it."
msgid_plural "%s coupons not updated, somebody is editing them."
msgstr[0] "%s cupón no actualizado, alguien lo está editando."
msgstr[1] "%s cupones no actualizados, alguien los está editando."

#. translators: %s: coupon count
#: includes/admin/class-wc-admin-post-types.php:220
msgid "%s coupon permanently deleted."
msgid_plural "%s coupons permanently deleted."
msgstr[0] "%s cupón eliminado permanentemente."
msgstr[1] "%s cupones eliminados permanentemente."

#. translators: %s: coupon count
#: includes/admin/class-wc-admin-post-types.php:224
msgid "%s coupon restored from the Trash."
msgid_plural "%s coupons restored from the Trash."
msgstr[0] "%s cupón recuperado de la papelera."
msgstr[1] "%s cupones recuperados de la papelera."

#: includes/admin/class-wc-admin-taxonomies.php:347
#: includes/admin/list-tables/class-wc-admin-list-table-products.php:106
msgid "Image"
msgstr "Imagen"

#: includes/admin/importers/class-wc-product-csv-importer-controller.php:419
#: includes/admin/importers/class-wc-product-csv-importer-controller.php:542
#: includes/admin/list-tables/class-wc-admin-list-table-products.php:110
#: includes/admin/meta-boxes/views/html-product-data-inventory.php:14
#: includes/admin/meta-boxes/views/html-variation-admin.php:64
#: includes/admin/views/html-quick-edit-product.php:22
#: includes/export/class-wc-product-csv-exporter.php:84
msgid "SKU"
msgstr "SKU"

#: includes/admin/importers/class-wc-product-csv-importer-controller.php:550
#: includes/admin/importers/mappings/generic.php:18
#: includes/admin/list-tables/class-wc-admin-list-table-products.php:117
#: includes/admin/views/html-bulk-edit-product.php:21
#: includes/admin/views/html-quick-edit-product.php:33
#: includes/widgets/class-wc-widget-products.php:56 templates/cart/cart.php:36
#: templates/cart/cart.php:93 templates/emails/email-order-details.php:46
msgid "Price"
msgstr "Precio"

#: includes/admin/importers/class-wc-product-csv-importer-controller.php:442
#: includes/admin/importers/class-wc-product-csv-importer-controller.php:577
#: includes/admin/list-tables/class-wc-admin-list-table-products.php:118
#: includes/admin/reports/class-wc-report-sales-by-category.php:199
#: includes/class-wc-post-types.php:82
#: includes/export/class-wc-product-csv-exporter.php:111
msgid "Categories"
msgstr "Categorías"

#: includes/admin/importers/class-wc-product-csv-importer-controller.php:443
#: includes/admin/importers/class-wc-product-csv-importer-controller.php:578
#: includes/admin/list-tables/class-wc-admin-list-table-products.php:119
#: includes/export/class-wc-product-csv-exporter.php:112
msgid "Tags"
msgstr "Etiquetas"

#: includes/admin/list-tables/class-wc-admin-list-table-orders.php:115
#: includes/admin/list-tables/class-wc-admin-list-table-products.php:122
#: includes/admin/reports/class-wc-report-coupon-usage.php:361
#: includes/admin/reports/class-wc-report-customers.php:228
#: includes/admin/reports/class-wc-report-sales-by-category.php:272
#: includes/admin/reports/class-wc-report-sales-by-date.php:584
#: includes/admin/reports/class-wc-report-sales-by-product.php:394
#: includes/wc-account-functions.php:192
#: includes/widgets/class-wc-widget-products.php:55
#: templates/myaccount/my-orders.php:14
msgid "Date"
msgstr "Fecha"

#: includes/admin/list-tables/class-wc-admin-list-table-coupons.php:84
msgid "Code"
msgstr "Código"

#: includes/admin/list-tables/class-wc-admin-list-table-coupons.php:85
msgid "Coupon type"
msgstr "Tipo de cupón"

#: includes/admin/list-tables/class-wc-admin-list-table-coupons.php:86
#: includes/admin/meta-boxes/class-wc-meta-box-coupon-data.php:78
#: includes/admin/reports/class-wc-report-sales-by-date.php:704
msgid "Coupon amount"
msgstr "Importe del cupón"

#: includes/admin/list-tables/class-wc-admin-list-table-coupons.php:88
msgid "Product IDs"
msgstr "IDs de Producto"

#: includes/admin/list-tables/class-wc-admin-list-table-coupons.php:89
msgid "Usage / Limit"
msgstr "Uso / Límite"

#: includes/admin/list-tables/class-wc-admin-list-table-coupons.php:90
msgid "Expiry date"
msgstr "Fecha de caducidad"

#: includes/admin/class-wc-admin-menus.php:122
#: includes/admin/class-wc-admin-webhooks-table-list.php:44
#: includes/admin/list-tables/class-wc-admin-list-table-orders.php:116
#: includes/admin/meta-boxes/views/html-product-data-variations.php:56
#: includes/admin/settings/views/html-webhooks-edit.php:33
#: includes/wc-account-functions.php:193 templates/myaccount/my-orders.php:15
msgid "Status"
msgstr "Estado"

#: includes/admin/list-tables/class-wc-admin-list-table-orders.php:114
#: includes/admin/meta-boxes/class-wc-meta-box-order-data.php:165
#: includes/admin/reports/class-wc-report-downloads.php:85
#: includes/admin/reports/class-wc-report-downloads.php:215
#: includes/gateways/paypal/includes/class-wc-gateway-paypal-request.php:204
#: includes/wc-account-functions.php:191 templates/myaccount/my-orders.php:13
msgid "Order"
msgstr "Pedido"

#: includes/admin/list-tables/class-wc-admin-list-table-orders.php:118
msgid "Ship to"
msgstr "Envíar a"

#: includes/admin/list-tables/class-wc-admin-list-table-orders.php:119
#: includes/admin/list-tables/class-wc-admin-list-table-orders.php:439
#: includes/admin/meta-boxes/views/html-order-items.php:33
#: includes/admin/meta-boxes/views/html-order-items.php:187
#: includes/admin/reports/class-wc-report-taxes-by-code.php:176
#: includes/wc-account-functions.php:194 templates/cart/cart-totals.php:92
#: templates/cart/cart-totals.php:93 templates/cart/cart.php:38
#: templates/cart/cart.php:115 templates/checkout/review-order.php:27
#: templates/checkout/review-order.php:106 templates/myaccount/my-orders.php:16
#: templates/order/order-details.php:46
msgid "Total"
msgstr "Total"

#: includes/admin/list-tables/class-wc-admin-list-table-orders.php:120
#: includes/admin/reports/class-wc-report-customer-list.php:213
#: includes/admin/reports/class-wc-report-stock.php:174
#: includes/wc-account-functions.php:195
msgid "Actions"
msgstr "Acciones"

#: includes/admin/list-tables/class-wc-admin-list-table-products.php:207
msgid "Grouped"
msgstr "Agrupado"

#: includes/admin/list-tables/class-wc-admin-list-table-products.php:209
msgid "External/Affiliate"
msgstr "Externo/Afiliado"

#: includes/admin/list-tables/class-wc-admin-list-table-products.php:213
#: includes/admin/list-tables/class-wc-admin-list-table-products.php:380
#: includes/admin/meta-boxes/class-wc-meta-box-product-data.php:61
#: includes/admin/meta-boxes/views/html-variation-admin.php:81
msgid "Virtual"
msgstr "Virtual"

#: includes/admin/list-tables/class-wc-admin-list-table-products.php:215
#: includes/admin/list-tables/class-wc-admin-list-table-products.php:374
#: includes/admin/meta-boxes/class-wc-meta-box-product-data.php:68
#: includes/admin/meta-boxes/views/html-variation-admin.php:77
msgid "Downloadable"
msgstr "Descargable"

#: includes/admin/list-tables/class-wc-admin-list-table-products.php:217
msgid "Simple"
msgstr "Simple"

#: includes/admin/list-tables/class-wc-admin-list-table-products.php:220
msgid "Variable"
msgstr "Variable"

#: includes/admin/list-tables/class-wc-admin-list-table-products.php:273
msgid "Toggle featured"
msgstr "Marcar como destacado"

#: includes/admin/list-tables/class-wc-admin-list-table-products.php:277
#: includes/admin/settings/class-wc-settings-shipping.php:253
#: includes/admin/views/html-bulk-edit-product.php:207
#: includes/admin/views/html-bulk-edit-product.php:241
#: includes/admin/views/html-bulk-edit-product.php:298
msgid "No"
msgstr "No"

#: includes/admin/class-wc-admin-duplicate-product.php:62
msgid "Trash"
msgstr "Papelera"

#: includes/admin/list-tables/class-wc-admin-list-table-orders.php:178
msgid "Preview"
msgstr "Vista previa"

#: includes/admin/reports/class-wc-report-stock.php:140
#: includes/admin/views/html-admin-page-status-logs.php:35
#: includes/wc-account-functions.php:271
msgid "View"
msgstr "Ver"

#. translators: %d: notes count
#: includes/admin/list-tables/class-wc-admin-list-table-orders.php:209
msgid "%d note"
msgid_plural "%d notes"
msgstr[0] "%d nota"
msgstr[1] "%d notas"

#: includes/admin/meta-boxes/class-wc-meta-box-order-data.php:284
#: includes/admin/reports/class-wc-report-downloads.php:192
msgid "Guest"
msgstr "Invitado"

#: includes/admin/list-tables/class-wc-admin-list-table-orders.php:269
#: includes/admin/list-tables/class-wc-admin-list-table-orders.php:542
msgid "Processing"
msgstr "Procesando"

#: includes/admin/list-tables/class-wc-admin-list-table-orders.php:277
msgid "Complete"
msgstr "Completo"

#: includes/admin/list-tables/class-wc-admin-list-table-orders.php:645
msgid "Order status changed by bulk edit:"
msgstr "Estado del pedido cambiado por edición en lote:"

#: includes/admin/list-tables/class-wc-admin-list-table-products.php:347
#: includes/wc-product-functions.php:518
msgid "Grouped product"
msgstr "Producto agrupado"

#: includes/admin/list-tables/class-wc-admin-list-table-products.php:353
#: includes/wc-product-functions.php:520
msgid "Variable product"
msgstr "Producto variable"

#: includes/admin/list-tables/class-wc-admin-list-table-products.php:356
#: includes/wc-product-functions.php:517
msgid "Simple product"
msgstr "Producto simple"

#: includes/admin/list-tables/class-wc-admin-list-table-coupons.php:202
msgid "Show all types"
msgstr "Mostrar todos los tipos"

#: includes/admin/class-wc-admin-post-types.php:698
msgid "Description (optional)"
msgstr "Descripción (opcional)"

#: includes/admin/views/html-bulk-edit-product.php:188
#: includes/admin/views/html-quick-edit-product.php:145
msgid "Catalog"
msgstr "Catálogo"

#: includes/admin/views/html-bulk-edit-product.php:189
#: includes/admin/views/html-quick-edit-product.php:146
msgid "Search"
msgstr "Buscar"

#: includes/admin/views/html-bulk-edit-product.php:190
#: includes/admin/views/html-quick-edit-product.php:147
#: includes/wc-product-functions.php:750
msgid "Hidden"
msgstr "Oculto"

#: includes/admin/class-wc-admin-post-types.php:735
msgid "Catalog visibility:"
msgstr "Visibilidad catálogo:"

#: includes/admin/class-wc-admin-post-types.php:762
#: includes/admin/meta-boxes/views/html-order-items.php:242
#: includes/admin/meta-boxes/views/html-order-items.php:288
#: includes/admin/meta-boxes/views/html-product-data-general.php:52
#: includes/admin/meta-boxes/views/html-product-data-variations.php:126
#: includes/admin/plugin-updates/views/html-notice-untested-extensions-modal.php:44
#: includes/wc-account-functions.php:275
msgid "Cancel"
msgstr "Cancelar"

#: includes/admin/class-wc-admin-profile.php:44
#: includes/admin/class-wc-admin-profile.php:104
#: includes/admin/meta-boxes/class-wc-meta-box-order-data.php:43
#: includes/admin/meta-boxes/class-wc-meta-box-order-data.php:92
#: includes/class-wc-countries.php:619 includes/class-wc-form-handler.php:214
#: templates/myaccount/form-edit-account.php:30
msgid "First name"
msgstr "Nombre"

#: includes/admin/class-wc-admin-profile.php:52
#: includes/admin/class-wc-admin-profile.php:112
#: includes/admin/meta-boxes/class-wc-meta-box-order-data.php:51
#: includes/admin/meta-boxes/class-wc-meta-box-order-data.php:100
msgid "Company"
msgstr "Empresa"

#: includes/admin/class-wc-admin-profile.php:64
#: includes/admin/class-wc-admin-profile.php:124
#: includes/admin/class-wc-admin-setup-wizard.php:390
#: includes/admin/meta-boxes/class-wc-meta-box-order-data.php:63
#: includes/admin/meta-boxes/class-wc-meta-box-order-data.php:112
#: includes/admin/settings/class-wc-settings-general.php:73
#: includes/admin/settings/class-wc-settings-tax.php:187
#: includes/admin/settings/views/html-settings-tax.php:27
#: templates/cart/shipping-calculator.php:76
msgid "City"
msgstr "Ciudad"

#: includes/class-wc-countries.php:746 includes/class-wc-countries.php:984
#: includes/class-wc-countries.php:1111
msgid "Postcode"
msgstr "Código postal"

#: includes/admin/class-wc-admin-profile.php:72
#: includes/admin/class-wc-admin-profile.php:132
#: includes/admin/class-wc-admin-settings.php:577
#: includes/admin/class-wc-admin-settings.php:603
#: includes/admin/class-wc-admin-setup-wizard.php:359
#: includes/admin/meta-boxes/class-wc-meta-box-order-data.php:71
#: includes/admin/meta-boxes/class-wc-meta-box-order-data.php:120
#: includes/class-wc-countries.php:641
msgid "Country"
msgstr "País"

#: includes/admin/list-tables/class-wc-admin-list-table-orders.php:354
#: includes/admin/reports/class-wc-report-customer-list.php:208
#: includes/admin/settings/class-wc-settings-emails.php:235
#: templates/single-product-reviews.php:79
msgid "Email"
msgstr "Correo electrónico"

#: includes/admin/class-wc-admin-reports.php:47
#: includes/admin/reports/class-wc-report-customer-list.php:210
#: includes/admin/settings/class-wc-settings-accounts.php:110
#: includes/class-wc-post-types.php:337 includes/class-wc-query.php:113
#: includes/wc-account-functions.php:101
msgid "Orders"
msgstr "Pedidos"

#: includes/admin/class-wc-admin-reports.php:50
msgid "Sales by date"
msgstr "Ventas por fecha"

#: includes/admin/class-wc-admin-reports.php:56
msgid "Sales by product"
msgstr "Ventas por producto"

#: includes/admin/class-wc-admin-reports.php:62
msgid "Sales by category"
msgstr "Ventas por categoría"

#: includes/admin/class-wc-admin-reports.php:68
msgid "Coupons by date"
msgstr "Cupones por fecha"

#: includes/admin/class-wc-admin-reports.php:82
msgid "Customers"
msgstr "Clientes"

#: includes/admin/class-wc-admin-reports.php:102
msgid "Low in stock"
msgstr "Casi sin existencias"

#: includes/admin/class-wc-admin-reports.php:125
msgid "Taxes"
msgstr "Impuestos"

#: includes/admin/class-wc-admin-reports.php:128
msgid "Taxes by code"
msgstr "Impuestos por código"

#: includes/admin/class-wc-admin-reports.php:134
msgid "Taxes by date"
msgstr "Impuestos por fecha"

#: includes/admin/class-wc-admin-settings.php:577
#: includes/admin/class-wc-admin-setup-wizard.php:358
msgid "Choose a country&hellip;"
msgstr "Elige un país&hellip;"

#: includes/admin/class-wc-admin-settings.php:603
msgid "Choose countries&hellip;"
msgstr "Elegir países&hellip;"

#: includes/abstracts/abstract-wc-settings-api.php:744
#: includes/admin/class-wc-admin-menus.php:309
#: includes/admin/class-wc-admin-settings.php:611
#: includes/admin/meta-boxes/views/html-product-attribute.php:56
msgid "Select all"
msgstr "Seleccionar todos"

#: includes/admin/class-wc-admin-setup-wizard.php:278
msgid "Not right now"
msgstr "Ahora no"

#: includes/admin/class-wc-admin-setup-wizard.php:900
#: includes/admin/class-wc-admin-setup-wizard.php:1480
#: includes/admin/class-wc-admin-setup-wizard.php:1609
#: includes/admin/importers/views/html-product-csv-import-form.php:95
msgid "Continue"
msgstr "Continuar"

#: includes/admin/class-wc-admin-setup-wizard.php:282
msgid "Skip this step"
msgstr "Saltar este paso"

#: includes/admin/settings/class-wc-settings-general.php:209
msgid "Left"
msgstr "Izquierda"

#: includes/admin/settings/class-wc-settings-general.php:210
msgid "Right"
msgstr "Derecha"

#: includes/admin/settings/class-wc-settings-general.php:211
msgid "Left with space"
msgstr "Izquierda con espacio"

#: includes/admin/settings/class-wc-settings-general.php:212
msgid "Right with space"
msgstr "Derecha con espacio"

#: includes/admin/class-wc-admin-setup-wizard.php:872
#: includes/admin/settings/class-wc-settings-products.php:351
msgid "kg"
msgstr "kg"

#: includes/admin/class-wc-admin-setup-wizard.php:873
#: includes/admin/settings/class-wc-settings-products.php:352
msgid "g"
msgstr "g"

#: includes/admin/class-wc-admin-setup-wizard.php:874
#: includes/admin/settings/class-wc-settings-products.php:353
msgid "lbs"
msgstr "lbs"

#: includes/admin/class-wc-admin-setup-wizard.php:875
#: includes/admin/settings/class-wc-settings-products.php:354
msgid "oz"
msgstr "oz"

#: includes/admin/class-wc-admin-setup-wizard.php:890
#: includes/admin/meta-boxes/class-wc-meta-box-order-data.php:228
#: includes/admin/settings/class-wc-settings-products.php:368
msgid "m"
msgstr "m"

#: includes/admin/class-wc-admin-setup-wizard.php:891
#: includes/admin/settings/class-wc-settings-products.php:369
msgid "cm"
msgstr "cm"

#: includes/admin/class-wc-admin-setup-wizard.php:892
#: includes/admin/settings/class-wc-settings-products.php:370
msgid "mm"
msgstr "mm"

#: includes/admin/class-wc-admin-setup-wizard.php:893
#: includes/admin/settings/class-wc-settings-products.php:371
msgid "in"
msgstr "in"

#: includes/admin/class-wc-admin-setup-wizard.php:894
#: includes/admin/settings/class-wc-settings-products.php:372
msgid "yd"
msgstr "yd"

#: includes/class-wc-install.php:382
msgctxt "Page title"
msgid "Shop"
msgstr "Tienda"

#: includes/class-wc-install.php:387
msgctxt "Page title"
msgid "Cart"
msgstr "Carrito"

#: includes/class-wc-install.php:392
msgctxt "Page title"
msgid "Checkout"
msgstr "Finalizar compra"

#: includes/admin/list-tables/class-wc-admin-list-table-orders.php:117
#: includes/admin/meta-boxes/class-wc-meta-box-order-data.php:293
msgid "Billing"
msgstr "Facturación"

#: includes/abstracts/abstract-wc-settings-api.php:744
#: includes/admin/class-wc-admin-settings.php:611
#: includes/admin/meta-boxes/views/html-product-attribute.php:57
msgid "Select none"
msgstr "Borrar selección"

#: includes/admin/list-tables/class-wc-admin-list-table-products.php:350
#: includes/wc-product-functions.php:519
msgid "External/Affiliate product"
msgstr "Producto externo/afiliado"

#: includes/admin/list-tables/class-wc-admin-list-table-products.php:275
#: includes/admin/settings/class-wc-settings-checkout.php:331
#: includes/admin/settings/class-wc-settings-emails.php:271
#: includes/admin/settings/class-wc-settings-shipping.php:252
#: includes/admin/views/html-bulk-edit-product.php:206
#: includes/admin/views/html-bulk-edit-product.php:240
#: includes/admin/views/html-bulk-edit-product.php:297
msgid "Yes"
msgstr "Sí"

#: includes/admin/list-tables/class-wc-admin-list-table-orders.php:719
msgid "Search for a customer&hellip;"
msgstr "Buscar un cliente&hellip;"

#: includes/admin/class-wc-admin-pointers.php:60
#: includes/admin/class-wc-admin-post-types.php:681
msgid "Product name"
msgstr "Nombre del producto"

#: includes/admin/class-wc-admin-post-types.php:684 templates/cart/cart.php:133
#: templates/checkout/form-coupon.php:36
msgid "Coupon code"
msgstr "Código de cupón"

#: includes/admin/class-wc-admin-settings.php:81
msgid "Your settings have been saved."
msgstr "Tus ajustes se han guardado."

#: includes/admin/class-wc-admin-settings.php:140
msgid "The changes you made will be lost if you navigate away from this page."
msgstr "Los cambios que has realizado se perderán si abandonas esta página."

#: includes/admin/class-wc-admin-settings.php:515
msgid "The settings of this image size have been disabled because its values are being overwritten by a filter."
msgstr "Los ajustes de este tamaños de imagen se han desactivado porque sus valores los ha sobreescrito un filtro."

#: includes/admin/class-wc-admin-settings.php:553
msgid "Select a page&hellip;"
msgstr "Elige una página&hellip;"

#: includes/admin/class-wc-admin-setup-wizard.php:156
msgid "Ready!"
msgstr "¡Listo!"

#: includes/admin/class-wc-admin-setup-wizard.php:262
msgid "WooCommerce &rsaquo; Setup Wizard"
msgstr "WooCommerce &rsaquo; Asistente de configuración"

#: includes/admin/class-wc-admin-setup-wizard.php:352
msgid "Where is your store based?"
msgstr "¿Donde está tu tienda?"

#: includes/admin/class-wc-admin-setup-wizard.php:425
#: includes/admin/class-wc-admin-setup-wizard.php:428
msgid "Choose a currency&hellip;"
msgstr "Elige una moneda&hellip;"

#: includes/class-wc-countries.php:749 includes/class-wc-countries.php:1106
msgid "State"
msgstr "Provincia"

#: includes/admin/class-wc-admin-pointers.php:90
msgid "Choose a type for this product. Simple is suitable for most physical goods and services (we recommend setting up a simple product for now)."
msgstr "Elige un tipo para este producto. Simple es lo adecuado para la mayoría de bienes y servicios físicos (te recomendamos crear un producto simple para empezar)."

#: includes/admin/class-wc-admin-pointers.php:91
msgid "Variable is for more complex products such as t-shirts with multiple sizes."
msgstr "Variable es para productos más complejos, como camisetas con varias tallas."

#: includes/admin/class-wc-admin-pointers.php:92
msgid "Grouped products are for grouping several simple products into one."
msgstr "Productos agrupados son para agrupar varios productos simples en uno solo."

#: includes/admin/class-wc-admin-pointers.php:93
msgid "Finally, external products are for linking off-site."
msgstr "Por último, los productos externos son para para enlaces fuera de tu sitio."

#: includes/admin/class-wc-admin-pointers.php:109
msgid "Check the \"Virtual\" box if this is a non-physical item, for example a service, which does not need shipping."
msgstr "Marca la casilla \"Virtual\" si se trata de un artículo no físico, por ejemplo, un servicio que no necesite envío."

#: includes/admin/class-wc-admin-pointers.php:125
msgid "If purchasing this product gives a customer access to a downloadable file, e.g. software, check this box."
msgstr "Si la compra de este producto permite al cliente acceder a un archivo descargable, por ejemplo, software, marca esta casilla."

#: includes/admin/class-wc-admin-pointers.php:157
msgid "Add a quick summary for your product here. This will appear on the product page under the product name."
msgstr "Añade aquí una breve descripción del producto. Este aparecerá en la página del producto bajo el nombre del producto."

#: includes/admin/class-wc-admin-pointers.php:169
msgid "Upload or assign an image to your product here. This image will be shown in your store's catalog."
msgstr "Sube o asigna aquí una imagen para el producto. La imagen se mostrará en el catálogo de tu tienda."

#: includes/widgets/class-wc-widget-product-categories.php:43
msgid "Product Categories"
msgstr "Categorías de los productos"

#: includes/admin/class-wc-admin-pointers.php:193
msgid "Optionally assign categories to your products to make them easier to browse through and find in your store."
msgstr "Opcionalmente asigna categorías a tus productos para que sea más fácil navegar por ellos y encontrarlos en tu tienda."

#: includes/admin/class-wc-admin-pointers.php:205
msgid "When you are finished editing your product, hit the \"Publish\" button to publish your product to your store."
msgstr "Cuando hayas terminado de editar el producto, pulsa el botón “Publicar” para publicar tu producto en tu tienda."

#: includes/admin/class-wc-admin-post-types.php:121
msgid "Product updated. <a href=\"%s\">View Product</a>"
msgstr "Producto actualizado. <a href=\"%s\">Ver producto</a>"

#. translators: %s: product url
#: includes/admin/class-wc-admin-post-types.php:127
msgid "Product published. <a href=\"%s\">View Product</a>"
msgstr "Producto publicado. <a href=\"%s\">Ver producto</a>"

#. translators: %s: product count
#: includes/admin/class-wc-admin-post-types.php:192
msgid "%s product not updated, somebody is editing it."
msgid_plural "%s products not updated, somebody is editing them."
msgstr[0] "%s producto no actualizado, alguien lo está editando."
msgstr[1] "%s productos no actualizados, alguien los está editando."

#. translators: %s: product count
#: includes/admin/class-wc-admin-post-types.php:196
msgid "%s product moved to the Trash."
msgid_plural "%s products moved to the Trash."
msgstr[0] "%s producto enviado a la papelera."
msgstr[1] "%s productos enviados a la papelera."

#. translators: %s: order count
#: includes/admin/class-wc-admin-post-types.php:209
msgid "%s order moved to the Trash."
msgid_plural "%s orders moved to the Trash."
msgstr[0] "%s pedido enviado a la papelera."
msgstr[1] "%s pedidos enviados a la papelera."

#. translators: %s: coupon count
#: includes/admin/class-wc-admin-post-types.php:222
msgid "%s coupon moved to the Trash."
msgid_plural "%s coupons moved to the Trash."
msgstr[0] "%s cupón enviado a la papelera."
msgstr[1] "%s cupones enviados a la papelera."

#: includes/admin/class-wc-admin-reports.php:99
#: includes/admin/importers/class-wc-product-csv-importer-controller.php:431
#: includes/admin/list-tables/class-wc-admin-list-table-products.php:114
#: includes/admin/meta-boxes/views/html-product-data-variations.php:72
#: includes/export/class-wc-product-csv-exporter.php:96
msgid "Stock"
msgstr "Inventario"

#: includes/admin/class-wc-admin-setup-wizard.php:1197
msgid "PayPal email address"
msgstr "Correo electrónico de PayPal"

#: includes/admin/class-wc-admin-profile.php:76
#: includes/admin/class-wc-admin-profile.php:136
#: includes/admin/meta-boxes/class-wc-meta-box-order-data.php:75
#: includes/admin/meta-boxes/class-wc-meta-box-order-data.php:124
#: includes/wc-template-functions.php:2199
#: templates/cart/shipping-calculator.php:39
msgid "Select a country&hellip;"
msgstr "Elige un país&hellip;"

#: includes/admin/class-wc-admin-profile.php:48
#: includes/admin/class-wc-admin-profile.php:108
#: includes/admin/meta-boxes/class-wc-meta-box-order-data.php:47
#: includes/admin/meta-boxes/class-wc-meta-box-order-data.php:96
#: includes/class-wc-countries.php:627 includes/class-wc-form-handler.php:215
#: templates/myaccount/form-edit-account.php:34
msgid "Last name"
msgstr "Apellidos"

#: includes/api/class-wc-rest-system-status-controller.php:464
msgid "Decimal separator."
msgstr "Separador decimal."

#: includes/api/class-wc-rest-system-status-controller.php:458
msgid "Thousand separator."
msgstr "Separador de miles."

#: includes/api/class-wc-rest-system-status-controller.php:452
msgid "Currency position."
msgstr "Posición de la moneda."

#: includes/class-wc-install.php:397
msgctxt "Page title"
msgid "My account"
msgstr "Mi cuenta"

#: includes/admin/class-wc-admin-setup-wizard.php:485
msgid "Let's go!"
msgstr "¡Vamos allá!"

#: includes/admin/class-wc-admin-settings.php:525
msgid "Hard crop?"
msgstr "¿Recortar imagen?"

#: includes/admin/class-wc-admin-reports.php:91
msgid "Customer list"
msgstr "Listado de clientes"

#: includes/admin/class-wc-admin-reports.php:85
msgid "Customers vs. guests"
msgstr "Clientes o invitados"

#: includes/admin/class-wc-admin-profile.php:80
#: includes/admin/class-wc-admin-profile.php:140
msgid "State / County or state code"
msgstr "Código de la provincia/región"

#: includes/admin/class-wc-admin-webhooks-table-list.php:81
#: includes/admin/class-wc-admin-webhooks-table-list.php:195
#: includes/admin/meta-boxes/class-wc-meta-box-order-actions.php:61
#: includes/admin/settings/views/html-webhooks-edit.php:175
msgid "Delete permanently"
msgstr "Borrar permanentemente"

#: includes/class-wc-checkout.php:202
msgid "Order notes"
msgstr "Notas del pedido"

#. translators: %s: product url
#: includes/admin/class-wc-admin-post-types.php:137
msgid "Product draft updated. <a target=\"_blank\" href=\"%s\">Preview product</a>"
msgstr "Borrador del producto actualizado. <a target=\"_blank\" href=\"%s\">Previsualizar Producto</a>"

#. translators: %s: product url
#: includes/admin/class-wc-admin-post-types.php:130
msgid "Product submitted. <a target=\"_blank\" href=\"%s\">Preview product</a>"
msgstr "Producto enviado. <a target=\"_blank\" href=\"%s\">Previsualizar el producto</a>"

#: includes/admin/class-wc-admin-pointers.php:204
msgid "Publish your product!"
msgstr "¡Publica tu producto!"

#: includes/admin/class-wc-admin-pointers.php:168
msgid "Product images"
msgstr "Imágenes del producto"

#: includes/admin/class-wc-admin-pointers.php:108
msgid "Virtual products"
msgstr "Productos virtuales"

#: includes/admin/class-wc-admin-pointers.php:89
msgid "Choose product type"
msgstr "Elige el tipo de producto"

#: includes/admin/class-wc-admin-pointers.php:73
msgid "Product description"
msgstr "Descripción del producto"

#: includes/admin/class-wc-admin-post-types.php:761
msgid "OK"
msgstr "Aceptar"

#: includes/admin/helper/class-wc-helper.php:195
#: includes/admin/helper/class-wc-helper.php:280
#: includes/admin/helper/class-wc-helper.php:290
msgid "Purchase"
msgstr "Comprar"

#: includes/admin/class-wc-admin-pointers.php:141
msgid "Next you need to give your product a price."
msgstr "A continuación tendrás que ponerle precio a tu producto."

#. translators: %d: notes count
#: includes/admin/list-tables/class-wc-admin-list-table-orders.php:206
msgid "Plus %d other note"
msgid_plural "Plus %d other notes"
msgstr[0] "Además de %d nota más"
msgstr[1] "Además de %d notas más"

#: includes/admin/class-wc-admin-pointers.php:181
msgid "You can optionally \"tag\" your products here. Tags are a method of labeling your products to make them easier for customers to find."
msgstr "Opcionalmente puedes “etiquetar” aquí tus productos. Las etiquetas son un método de catalogar tus productos para hacerlos más fácil de encontrar para tus clientes."

#. translators: 1: date 2: product url
#: includes/admin/class-wc-admin-post-types.php:133
msgid "Product scheduled for: %1$s. <a target=\"_blank\" href=\"%2$s\">Preview product</a>"
msgstr "Producto programado para: %1$s. <a target=\"_blank\" href=\"%2$s\">Previsualizar el producto</a>"

#: includes/admin/class-wc-admin-reports.php:114
msgid "Most stocked"
msgstr "Con más existencias"

#. translators: %s: orders count
#: includes/admin/list-tables/class-wc-admin-list-table-orders.php:681
msgid "%d order status changed."
msgid_plural "%d order statuses changed."
msgstr[0] "Cambiado el estado de %d pedido."
msgstr[1] "Cambiado el estado de %d pedidos."

#: includes/admin/class-wc-admin-api-keys-table-list.php:40
#: includes/admin/importers/class-wc-product-csv-importer-controller.php:425
#: includes/admin/importers/class-wc-product-csv-importer-controller.php:548
#: includes/admin/list-tables/class-wc-admin-list-table-coupons.php:87
#: includes/admin/meta-boxes/views/html-variation-admin.php:313
#: includes/admin/settings/class-wc-settings-shipping.php:345
#: includes/admin/settings/views/html-admin-page-shipping-zone-methods.php:80
#: includes/admin/settings/views/html-keys-edit.php:16
#: includes/export/class-wc-product-csv-exporter.php:90
#: includes/gateways/bacs/class-wc-gateway-bacs.php:86
#: includes/gateways/cheque/class-wc-gateway-cheque.php:67
#: includes/gateways/cod/class-wc-gateway-cod.php:83
#: includes/gateways/paypal/includes/settings-paypal.php:25
#: includes/gateways/simplify-commerce/class-wc-gateway-simplify-commerce.php:204
#: includes/wc-template-functions.php:1324
#: templates/single-product/tabs/description.php:25
msgid "Description"
msgstr "Descripción"

#: includes/admin/class-wc-admin-api-keys-table-list.php:42
#: includes/admin/reports/class-wc-report-downloads.php:86
#: includes/admin/reports/class-wc-report-downloads.php:216
#: includes/admin/settings/views/html-keys-edit.php:25
msgid "User"
msgstr "Usuario"

#: includes/admin/class-wc-admin-api-keys-table-list.php:43
#: includes/admin/settings/views/html-keys-edit.php:48
msgid "Permissions"
msgstr "Permisos"

#. translators: %s: webhook ID.
#. translators: %d: product ID.
#. translators: 1: ID who refunded
#: includes/admin/class-wc-admin-api-keys-table-list.php:79
#: includes/admin/class-wc-admin-webhooks-table-list.php:76
#: includes/admin/list-tables/class-wc-admin-list-table-products.php:73
#: includes/admin/meta-boxes/views/html-order-refund.php:25
msgid "ID: %d"
msgstr "ID: %d"

#: includes/admin/class-wc-admin-api-keys-table-list.php:80
msgid "View/Edit"
msgstr "Ver/Editar"

#: includes/admin/class-wc-admin-api-keys-table-list.php:81
#: includes/admin/class-wc-admin-api-keys-table-list.php:170
msgid "Revoke"
msgstr "Revocar"

#: includes/admin/class-wc-admin-api-keys-table-list.php:134
#: includes/admin/settings/views/html-keys-edit.php:55
#: includes/class-wc-auth.php:76
msgid "Read"
msgstr "Lectura"

#: includes/admin/class-wc-admin-api-keys-table-list.php:135
#: includes/admin/settings/views/html-keys-edit.php:56
#: includes/class-wc-auth.php:77
msgid "Write"
msgstr "Escritura"

#: includes/admin/class-wc-admin-api-keys-table-list.php:136
#: includes/admin/settings/views/html-keys-edit.php:57
#: includes/class-wc-auth.php:78
msgid "Read/Write"
msgstr "Lectura/Escritura"

#: includes/admin/class-wc-admin-api-keys-table-list.php:160
#: includes/admin/settings/views/html-keys-edit.php:88
msgid "Unknown"
msgstr "Desconocido"

#: includes/admin/class-wc-admin-api-keys.php:64
#: includes/admin/settings/class-wc-settings-rest-api.php:48
msgid "Keys/Apps"
msgstr "Claves/Aplicaciones"

#: includes/admin/class-wc-admin-api-keys.php:156
#: includes/admin/class-wc-admin-api-keys.php:171
#: includes/admin/class-wc-admin-notices.php:124
#: includes/admin/class-wc-admin-status.php:278
#: includes/admin/class-wc-admin-status.php:297
#: includes/admin/class-wc-admin-status.php:313
#: includes/emails/class-wc-email.php:768
msgid "Action failed. Please refresh the page and retry."
msgstr "Error en la acción. Por favor, recarga la página y vuelve a intentarlo."

#. #-#-#-#-#  woocommerce-code.pot (WooCommerce 3.3.4)  #-#-#-#-#
#. Plugin Name of the plugin/theme
#: includes/admin/class-wc-admin-assets.php:89
#: includes/admin/class-wc-admin-menus.php:62
#: includes/admin/class-wc-admin.php:241
#: includes/admin/helper/class-wc-helper.php:437
#: includes/admin/helper/class-wc-helper.php:564
#: includes/admin/helper/class-wc-helper.php:1248
#: includes/admin/wc-admin-functions.php:22 includes/class-wc-order.php:1572
#: includes/class-wc-order.php:1573
#: includes/customizer/class-wc-shop-customizer.php:36
#: includes/wc-order-functions.php:892
msgid "WooCommerce"
msgstr "WooCommerce"

#. translators: %s: decimal
#: includes/admin/class-wc-admin-assets.php:157
msgid "Please enter in decimal (%s) format without thousand separators."
msgstr "Escribe en formato decimal (%s) sin separadores de miles."

#. translators: %s: price decimal separator
#: includes/admin/class-wc-admin-assets.php:159
msgid "Please enter in monetary decimal (%s) format without thousand separators and currency symbols."
msgstr "Escribe en formato monetario decimal (%s) sin separador de miles ni símbolos de moneda."

#: includes/admin/class-wc-admin-assets.php:160
msgid "Please enter in country code with two capital letters."
msgstr "Escribe el código del país con dos letras mayúsculas."

#: includes/admin/class-wc-admin-assets.php:161
msgid "Please enter in a value less than the regular price."
msgstr "Introduce un valor inferior al precio normal."

#: includes/admin/class-wc-admin-assets.php:217
msgid "Enter a value"
msgstr "Introduce un valor"

#: includes/admin/class-wc-admin-assets.php:218
msgid "Variation menu order (determines position in the list of variations)"
msgstr "Orden del menú Variación (determina la posición en la lista de variaciones)"

#: includes/admin/class-wc-admin-assets.php:219
msgid "Enter a value (fixed or %)"
msgstr "Introduce un valor  (absoluto o en %)"

#: includes/admin/class-wc-admin-assets.php:220
msgid "Are you sure you want to delete all variations? This cannot be undone."
msgstr "¿Estás seguro de que quieres eliminar todas las variaciones? Esto no se puede deshacer."

#: includes/admin/class-wc-admin-assets.php:221
msgid "Last warning, are you sure?"
msgstr "Última advertencia, ¿estás seguro?"

#: includes/admin/class-wc-admin-assets.php:223
msgid "Set variation image"
msgstr "Establecer la imagen de esta variación"

#: includes/admin/class-wc-admin-assets.php:224
msgid "variation added"
msgstr "variación añadida"

#: includes/admin/class-wc-admin-assets.php:225
msgid "variations added"
msgstr "variaciones añadidas"

#: includes/admin/class-wc-admin-assets.php:226
msgid "No variations added"
msgstr "No se han añadido variaciones"

#: includes/admin/class-wc-admin-assets.php:227
msgid "Are you sure you want to remove this variation?"
msgstr "¿Seguro que quieres eliminar esta variación?"

#: includes/admin/class-wc-admin-assets.php:230
msgid "Save changes before changing page?"
msgstr "¿Guardar los cambios antes de cambiar de página?"

#: includes/admin/class-wc-admin-assets.php:231
msgid "%qty% variation"
msgstr "%qty% variación"

#: includes/admin/class-wc-admin-assets.php:232
msgid "%qty% variations"
msgstr "%qty% variaciones"

#: includes/admin/class-wc-admin-assets.php:267
msgid "Are you sure you wish to delete this tax column? This action cannot be undone."
msgstr "¿Estás seguro de que deseas eliminar esta columna de impuestos? Esta acción no se puede deshacer."

#: includes/admin/class-wc-admin-assets.php:268
msgid "Remove this item meta?"
msgstr "¿Eliminar este metadato de artículo?"

#: includes/admin/class-wc-admin-assets.php:269
msgid "Remove this attribute?"
msgstr "¿Eliminar este atributo?"

#: includes/admin/class-wc-admin-assets.php:270
#: includes/admin/class-wc-admin-attributes.php:191
#: includes/admin/class-wc-admin-attributes.php:258
#: includes/admin/class-wc-admin-attributes.php:293
#: includes/admin/class-wc-admin-attributes.php:319
#: includes/admin/class-wc-admin-attributes.php:385
#: includes/admin/class-wc-admin-attributes.php:438
#: includes/admin/class-wc-admin-webhooks-table-list.php:43
#: includes/admin/importers/class-wc-product-csv-importer-controller.php:420
#: includes/admin/importers/class-wc-product-csv-importer-controller.php:543
#: includes/admin/list-tables/class-wc-admin-list-table-products.php:107
#: includes/admin/meta-boxes/views/html-product-attribute.php:17
#: includes/admin/meta-boxes/views/html-product-data-general.php:66
#: includes/admin/meta-boxes/views/html-variation-admin.php:326
#: includes/admin/settings/views/html-webhooks-edit.php:21
#: includes/admin/views/html-admin-page-status-report.php:614
#: includes/export/class-wc-product-csv-exporter.php:85
#: includes/widgets/class-wc-widget-product-categories.php:56
#: templates/single-product-reviews.php:77
msgid "Name"
msgstr "Nombre"

#: includes/admin/class-wc-admin-assets.php:271
#: includes/admin/meta-boxes/views/html-product-attribute.php:8
#: includes/admin/meta-boxes/views/html-variation-admin.php:16
#: includes/admin/settings/views/html-admin-page-shipping-classes.php:54
msgid "Remove"
msgstr "Eliminar"

#: includes/admin/class-wc-admin-assets.php:272
#: includes/admin/meta-boxes/views/html-order-download-permission.php:9
#: includes/admin/meta-boxes/views/html-product-attribute.php:9
#: includes/admin/meta-boxes/views/html-variation-admin.php:17
msgid "Click to toggle"
msgstr "Pulsa para cambiar"

#: includes/admin/class-wc-admin-assets.php:273
#: includes/admin/meta-boxes/views/html-product-attribute.php:29
msgid "Value(s)"
msgstr "Valor(es)"

#: includes/admin/class-wc-admin-assets.php:274
msgid "Enter some text, or some attributes by pipe (|) separating values."
msgstr "Introduce algún texto o algún atributo separando los valores con el símbolo (|)"

#: includes/admin/class-wc-admin-assets.php:275
#: includes/admin/meta-boxes/views/html-product-attribute.php:72
msgid "Visible on the product page"
msgstr "Visible en la página de productos"

#: includes/admin/class-wc-admin-assets.php:276
#: includes/admin/meta-boxes/views/html-product-attribute.php:78
msgid "Used for variations"
msgstr "Usado para variaciones"

#: includes/admin/class-wc-admin-assets.php:277
msgid "Enter a name for the new attribute term:"
msgstr "Introduce un nombre para el nuevo atributo:"

#: includes/admin/class-wc-admin-assets.php:281
msgid "Load the customer's shipping information? This will remove any currently entered shipping information."
msgstr "¿Cargar la información de envío del cliente? Esto eliminará cualquier información de envío introducida."

#: includes/admin/class-wc-admin-assets.php:282
#: includes/admin/class-wc-admin-post-types.php:740
#: includes/admin/list-tables/class-wc-admin-list-table-products.php:120
#: includes/admin/views/html-bulk-edit-product.php:200
#: includes/admin/views/html-quick-edit-product.php:158
msgid "Featured"
msgstr "Destacado"

#: includes/admin/class-wc-admin-assets.php:286
msgid "No customer selected"
msgstr "No se ha seleccionado ningún cliente"

#: includes/admin/class-wc-admin-assets.php:311
msgid "Are you sure you want to revoke access to this download?"
msgstr "¿Estás seguro de que quieres revocar el acceso a esta descarga?"

#: includes/admin/class-wc-admin-assets.php:312
msgid "You cannot add the same tax rate twice!"
msgstr "¡No puedes añadir el mismo impuesto dos veces!"

#: includes/api/legacy/v2/class-wc-api-products.php:1985
#: includes/api/legacy/v3/class-wc-api-products.php:2543
#: includes/api/v1/class-wc-rest-product-attributes-controller.php:567
#: includes/wc-attribute-functions.php:434
msgid "Slug \"%s\" is too long (28 characters max). Shorten it, please."
msgstr "El slug \"%s\" es demasiado largo (El máximo es 28 caráteres) . Acórtalo, por favor"

#: includes/api/legacy/v2/class-wc-api-products.php:1987
#: includes/api/legacy/v3/class-wc-api-products.php:2545
#: includes/api/v1/class-wc-rest-product-attributes-controller.php:569
#: includes/wc-attribute-functions.php:436
msgid "Slug \"%s\" is not allowed because it is a reserved term. Change it, please."
msgstr "El slug \"%s\" no está permitido porque es un término reservado. Cámbialo, por favor."

#: includes/admin/class-wc-admin-attributes.php:142
msgid "Attribute updated successfully"
msgstr "Atributo actualizado correctamente"

#: includes/admin/class-wc-admin-attributes.php:200
#: includes/admin/class-wc-admin-attributes.php:294
#: includes/admin/class-wc-admin-attributes.php:391
#: includes/admin/settings/class-wc-settings-shipping.php:344
#: includes/admin/settings/views/html-admin-page-shipping-classes.php:68
msgid "Slug"
msgstr "Slug"

#: includes/admin/class-wc-admin-attributes.php:213
#: includes/admin/class-wc-admin-attributes.php:399
msgid "Enable this if you want this attribute to have product archives in your store."
msgstr "Habilita esto si quieres que este atributo tenga páginas de archivo de producto en tu tienda."

#: includes/admin/class-wc-admin-attributes.php:228
#: includes/admin/class-wc-admin-attributes.php:296
#: includes/admin/class-wc-admin-attributes.php:413
#: includes/admin/importers/class-wc-product-csv-importer-controller.php:418
#: includes/admin/importers/class-wc-product-csv-importer-controller.php:541
#: includes/admin/list-tables/class-wc-admin-list-table-products.php:121
#: includes/export/class-wc-product-csv-exporter.php:83
msgid "Type"
msgstr "Tipo"

#: includes/admin/class-wc-admin-attributes.php:253
#: includes/admin/class-wc-admin-attributes.php:435
msgid "Default sort order"
msgstr "Orden predeterminado"

#: includes/admin/class-wc-admin-attributes.php:257
#: includes/admin/class-wc-admin-attributes.php:328
#: includes/admin/class-wc-admin-attributes.php:437
msgid "Custom ordering"
msgstr "Orden personalizado"

#: includes/admin/class-wc-admin-attributes.php:259
#: includes/admin/class-wc-admin-attributes.php:322
#: includes/admin/class-wc-admin-attributes.php:439
msgid "Name (numeric)"
msgstr "Nombre (numérico)"

#: includes/admin/class-wc-admin-attributes.php:268
#: includes/admin/helper/class-wc-helper.php:170
#: includes/admin/helper/views/html-section-account.php:3
#: includes/admin/meta-boxes/class-wc-meta-box-order-actions.php:70
msgid "Update"
msgstr "Actualizar"

#: includes/admin/class-wc-admin-menus.php:64
#: includes/admin/importers/class-wc-product-csv-importer-controller.php:602
#: includes/admin/meta-boxes/class-wc-meta-box-product-data.php:106
#: includes/admin/views/html-admin-page-product-export.php:41
msgid "Attributes"
msgstr "Atributos"

#: includes/admin/class-wc-admin-attributes.php:298
#: includes/widgets/class-wc-widget-product-categories.php:53
#: includes/widgets/class-wc-widget-products.php:53
msgid "Order by"
msgstr "Ordenar por"

#: includes/admin/class-wc-admin-attributes.php:299
msgid "Terms"
msgstr "Términos"

#: includes/admin/class-wc-admin-attributes.php:310
#: includes/admin/class-wc-admin-post-types.php:744
#: includes/admin/class-wc-admin-webhooks-table-list.php:77
#: includes/admin/list-tables/class-wc-admin-list-table-orders.php:400
#: includes/admin/meta-boxes/class-wc-meta-box-order-data.php:294
#: includes/admin/meta-boxes/class-wc-meta-box-order-data.php:390
#: includes/admin/reports/class-wc-report-customer-list.php:157
#: includes/admin/reports/class-wc-report-stock.php:133
#: includes/admin/settings/views/html-admin-page-shipping-classes.php:54
#: includes/admin/settings/views/html-admin-page-shipping-zone-methods.php:114
#: includes/admin/settings/views/html-admin-page-shipping-zones.php:78
#: includes/class-wc-post-types.php:282 includes/class-wc-post-types.php:341
#: includes/class-wc-post-types.php:403 templates/myaccount/my-address.php:53
msgid "Edit"
msgstr "Editar"

#: includes/admin/class-wc-admin-attributes.php:310
#: includes/admin/class-wc-admin-log-table-list.php:159
#: includes/admin/meta-boxes/class-wc-meta-box-product-images.php:59
#: includes/admin/meta-boxes/class-wc-meta-box-product-images.php:79
#: includes/admin/meta-boxes/views/html-product-download.php:14
#: includes/admin/meta-boxes/views/html-product-variation-download.php:13
#: includes/admin/settings/views/html-admin-page-shipping-zone-methods.php:114
#: includes/admin/settings/views/html-admin-page-shipping-zones.php:78
#: includes/wc-account-functions.php:345
msgid "Delete"
msgstr "Eliminar"

#: includes/admin/class-wc-admin-attributes.php:363
msgid "Configure terms"
msgstr "Configurar términos"

#: includes/admin/class-wc-admin-attributes.php:369
msgid "No attributes currently exist."
msgstr "Actualmente no existen atributos."

#: includes/admin/class-wc-admin-attributes.php:458
msgid "Are you sure you want to delete this attribute?"
msgstr "¿Seguro de que quieres eliminar este atributo?"

#. translators: %s: order count
#: includes/admin/class-wc-admin-dashboard.php:224
msgid "<strong>%s product</strong> low in stock"
msgid_plural "<strong>%s products</strong> low in stock"
msgstr[0] "<strong>%s producto</strong> casi sin existencias"
msgstr[1] "<strong>%s productos</strong> casi sin existencias"

#: includes/admin/class-wc-admin-duplicate-product.php:67
msgid "Duplicate"
msgstr "Duplicar"

#: includes/admin/class-wc-admin-duplicate-product.php:93
msgid "Copy to a new draft"
msgstr "Copiar a un nuevo borrador"

#: includes/admin/class-wc-admin-setup-wizard.php:1189
msgid "PayPal Standard"
msgstr "PayPal estándar"

#: includes/admin/class-wc-admin-setup-wizard.php:706
#: includes/shipping/legacy-free-shipping/class-wc-shipping-legacy-free-shipping.php:92
msgid "Free Shipping"
msgstr "Envío gratuito"

#: includes/admin/class-wc-admin-menus.php:72
msgid "Reports"
msgstr "Informes"

#: includes/admin/settings/class-wc-settings-checkout.php:75
#: includes/class-wc-post-types.php:398
msgid "Coupons"
msgstr "Cupones"

#: includes/admin/class-wc-admin-help.php:72
#: includes/admin/class-wc-admin-help.php:74
msgid "Education"
msgstr "Formación"

#: includes/admin/class-wc-admin-help.php:66
msgid "Report a bug"
msgstr "Informar de un error"

#: includes/admin/class-wc-admin-help.php:90
msgid "For more information:"
msgstr "Para más información:"

#: includes/admin/class-wc-admin-menus.php:82
#: includes/admin/settings/class-wc-settings-rest-api.php:47
#: includes/admin/views/html-admin-page-status-report.php:493
#: includes/class-wc-install.php:959
msgid "Settings"
msgstr "Ajustes"

#: includes/admin/class-wc-admin-meta-boxes.php:138
msgid "Rating"
msgstr "Puntuación"

#: includes/admin/class-wc-admin-notices.php:128
#: includes/class-wc-checkout.php:156 includes/class-wc-checkout.php:163
#: includes/class-wc-emails.php:53 includes/class-wc-emails.php:62
#: includes/class-wc-payment-gateways.php:51
#: includes/class-wc-payment-gateways.php:60 includes/class-wc-shipping.php:63
#: includes/class-wc-shipping.php:72 includes/class-woocommerce.php:126
#: includes/class-woocommerce.php:135 includes/emails/class-wc-email.php:772
msgid "Cheatin&#8217; huh?"
msgstr "¿Haciendo trampas, eh?"

#: includes/admin/class-wc-admin-permalink-settings.php:48
msgid "Product category base"
msgstr "Base de la categoría de producto"

#: includes/admin/class-wc-admin-permalink-settings.php:55
msgid "Product tag base"
msgstr "Base de la etiqueta de producto"

#: includes/admin/class-wc-admin-permalink-settings.php:62
msgid "Product attribute base"
msgstr "Base del atributo de producto"

#: includes/admin/class-wc-admin-permalink-settings.php:118
#: includes/admin/class-wc-admin-taxonomies.php:99
#: includes/admin/class-wc-admin-taxonomies.php:207
msgid "Default"
msgstr "Por defecto"

#: includes/admin/importers/views/html-csv-import-done.php:58
#: includes/admin/list-tables/class-wc-admin-list-table-orders.php:436
#: includes/admin/reports/class-wc-report-downloads.php:82
#: includes/admin/reports/class-wc-report-downloads.php:213
#: includes/admin/reports/class-wc-report-stock.php:170
#: includes/class-wc-emails.php:376 includes/class-wc-post-types.php:277
#: includes/data-stores/class-wc-product-data-store-cpt.php:105
#: includes/wc-account-functions.php:210 templates/cart/cart.php:35
#: templates/cart/cart.php:77 templates/checkout/form-pay.php:29
#: templates/checkout/review-order.php:26
#: templates/emails/email-order-details.php:44
#: templates/order/order-details.php:45
msgid "Product"
msgstr "Producto"

#: includes/admin/class-wc-admin-permalink-settings.php:123
msgid "Shop base"
msgstr "Base de la tienda"

#: includes/admin/class-wc-admin-permalink-settings.php:127
msgid "Shop base with category"
msgstr "Base de la tienda con categorias"

#: includes/abstracts/abstract-wc-product.php:1945
#: includes/admin/class-wc-admin-reports.php:108
#: includes/admin/list-tables/class-wc-admin-list-table-products.php:291
#: includes/admin/reports/class-wc-report-stock.php:116
#: includes/wc-product-functions.php:821
msgid "Out of stock"
msgstr "Agotado"

#: includes/admin/meta-boxes/views/html-order-fee.php:18
#: includes/class-wc-cart-fees.php:82 includes/class-wc-order-item-fee.php:214
msgid "Fee"
msgstr "Cuota"

#: includes/admin/class-wc-admin-assets.php:117
#: includes/admin/class-wc-admin-setup-wizard.php:189
#: includes/class-wc-frontend-scripts.php:548
#: includes/widgets/class-wc-widget-layered-nav.php:306
msgctxt "enhanced select"
msgid "No matches found"
msgstr "No se encontraron coincidencias"

#: includes/admin/class-wc-admin-assets.php:118
#: includes/admin/class-wc-admin-setup-wizard.php:190
#: includes/class-wc-frontend-scripts.php:549
msgctxt "enhanced select"
msgid "Loading failed"
msgstr "Error al cargar"

#: includes/admin/class-wc-admin-assets.php:122
#: includes/admin/class-wc-admin-setup-wizard.php:194
#: includes/class-wc-frontend-scripts.php:553
msgctxt "enhanced select"
msgid "Please delete %qty% characters"
msgstr "Por favor borra %qty% caracteres"

#: includes/admin/class-wc-admin-assets.php:125
#: includes/admin/class-wc-admin-setup-wizard.php:197
#: includes/class-wc-frontend-scripts.php:556
msgctxt "enhanced select"
msgid "Loading more results&hellip;"
msgstr "Cargando más resultados&hellip;"

#: includes/admin/class-wc-admin-assets.php:126
#: includes/admin/class-wc-admin-setup-wizard.php:198
#: includes/class-wc-frontend-scripts.php:557
msgctxt "enhanced select"
msgid "Searching&hellip;"
msgstr "Buscando&hellip;"

#: includes/admin/class-wc-admin-menus.php:171
#: includes/class-wc-post-types.php:349
msgctxt "Admin menu name"
msgid "Orders"
msgstr "Pedidos"

#: includes/admin/class-wc-admin-permalink-settings.php:195
#: includes/admin/class-wc-admin-permalink-settings.php:198
#: includes/wc-core-functions.php:1802 includes/wc-update-functions.php:69
msgctxt "slug"
msgid "product"
msgstr "producto"

#: includes/admin/class-wc-admin-permalink-settings.php:106
#: includes/admin/class-wc-admin-permalink-settings.php:205
msgctxt "default-slug"
msgid "shop"
msgstr "tienda"

#: includes/admin/class-wc-admin-permalink-settings.php:107
msgctxt "default-slug"
msgid "product"
msgstr "producto"

#: i18n/states/US.php:69
msgid "Armed Forces (AE)"
msgstr "Fuerzas Armadas  US"

#: i18n/states/US.php:70
msgid "Armed Forces (AP)"
msgstr "Fuerzas Armadas  US"

#: i18n/countries.php:22
msgid "American Samoa"
msgstr "Samoa Americana"

#: i18n/countries.php:108
msgid "Guam"
msgstr "Guam"

#: i18n/countries.php:181
msgid "Northern Mariana Islands"
msgstr "Islas Marianas del Norte"

#: i18n/countries.php:195
msgid "Puerto Rico"
msgstr "Puerto Rico"

#: i18n/states/ZA.php:17
msgid "Eastern Cape"
msgstr "Cabo del Este"

#: i18n/states/ZA.php:18
msgid "Free State"
msgstr "Estado Libre"

#: i18n/states/ZA.php:19
msgid "Gauteng"
msgstr "Gauteng"

#: i18n/states/ZA.php:20
msgid "KwaZulu-Natal"
msgstr "KwaZulu-Natal"

#: i18n/states/ZA.php:21
msgid "Limpopo"
msgstr "Limpopo"

#: i18n/states/ZA.php:22
msgid "Mpumalanga"
msgstr "Mpumalanga"

#: i18n/states/ZA.php:23
msgid "Northern Cape"
msgstr "Provincia Septentrional del Cabo"

#: i18n/states/ZA.php:24
msgid "North West"
msgstr "Noroeste"

#: i18n/states/ZA.php:25
msgid "Western Cape"
msgstr "Provincia Occidental del Cabo"

#: includes/class-wc-order-item-product.php:215
#: includes/legacy/abstract-wc-legacy-order.php:164
msgid "Backordered"
msgstr "Reservado"

#: includes/abstracts/abstract-wc-order.php:1717
msgid "Subtotal:"
msgstr "Subtotal:"

#: includes/abstracts/abstract-wc-order.php:1732
#: includes/admin/meta-boxes/views/html-order-items.php:137
msgid "Discount:"
msgstr "Descuento:"

#: includes/abstracts/abstract-wc-order.php:1747
#: includes/admin/meta-boxes/views/html-order-items.php:149
msgid "Shipping:"
msgstr "Envío:"

#: includes/abstracts/abstract-wc-order.php:1806
#: includes/admin/meta-boxes/views/html-order-item.php:98
#: includes/admin/meta-boxes/views/html-order-item.php:144
#: templates/checkout/order-receipt.php:34 templates/checkout/thankyou.php:63
msgid "Total:"
msgstr "Total:"

#: includes/admin/helper/class-wc-helper.php:335
#: includes/admin/helper/views/html-main.php:108
#: includes/class-wc-emails.php:378
#: includes/legacy/abstract-wc-legacy-order.php:507
#: includes/wc-account-functions.php:213
#: includes/wc-template-functions.php:2716
msgid "Download"
msgstr "Descarga"

#: includes/gateways/class-wc-payment-gateway-cc.php:64
msgid "Expiry (MM/YY)"
msgstr "Caducidad (MM/AA)"

#: includes/gateways/class-wc-payment-gateway-cc.php:65
msgid "MM / YY"
msgstr "MM / AA"

#: includes/gateways/class-wc-payment-gateway-cc.php:55
msgid "CVC"
msgstr "CVV"

#: includes/abstracts/abstract-wc-product.php:1770
#: includes/class-wc-product-simple.php:54
msgid "Add to cart"
msgstr "Añadir al carrito"

#: includes/abstracts/abstract-wc-product.php:1779
#: includes/class-wc-embed.php:112 includes/class-wc-product-simple.php:54
#: includes/class-wc-product-variable.php:60
msgid "Read more"
msgstr "Leer más"

#: includes/wc-formatting-functions.php:1124
msgid "(can be backordered)"
msgstr "(puede reservarse)"

#: includes/abstracts/abstract-wc-product.php:1947 templates/cart/cart.php:89
msgid "Available on backorder"
msgstr "Disponible para reserva"

#. translators: %s: average rating
#. translators: %s: rating
#: includes/class-wc-embed.php:130 includes/wc-template-functions.php:2829
#: includes/widgets/class-wc-widget-layered-nav-filters.php:99
msgid "Rated %s out of 5"
msgstr "Valorado en %s de 5"

#. translators: 1: first name 2: last name
#: includes/admin/list-tables/class-wc-admin-list-table-orders.php:167
#: includes/class-wc-order.php:809 includes/class-wc-order.php:819
msgctxt "full name"
msgid "%1$s %2$s"
msgstr "%1$s %2$s"

#: includes/wc-template-functions.php:2844
msgctxt "min_price"
msgid "From:"
msgstr "De:"

#. translators: %s: order count
#: includes/admin/class-wc-admin-dashboard.php:168
msgid "<strong>%s order</strong> on-hold"
msgid_plural "<strong>%s orders</strong> on-hold"
msgstr[0] "<strong>%s pedido</strong> en espera"
msgstr[1] "<strong>%s pedidos</strong> en espera"

#: includes/admin/class-wc-admin-assets.php:119
#: includes/admin/class-wc-admin-setup-wizard.php:191
#: includes/class-wc-frontend-scripts.php:550
msgctxt "enhanced select"
msgid "Please enter 1 or more characters"
msgstr "Por favor, introduce 1 o más caracteres"

#: includes/admin/class-wc-admin-assets.php:120
#: includes/admin/class-wc-admin-setup-wizard.php:192
#: includes/class-wc-frontend-scripts.php:551
msgctxt "enhanced select"
msgid "Please enter %qty% or more characters"
msgstr "Por favor, introduce %qty% o más caracteres"

#: includes/admin/class-wc-admin-assets.php:121
#: includes/admin/class-wc-admin-setup-wizard.php:193
#: includes/class-wc-frontend-scripts.php:552
msgctxt "enhanced select"
msgid "Please delete 1 character"
msgstr "Por favor, borra 1 carácter."

#: includes/admin/class-wc-admin-assets.php:124
#: includes/admin/class-wc-admin-setup-wizard.php:196
#: includes/class-wc-frontend-scripts.php:555
msgctxt "enhanced select"
msgid "You can only select %qty% items"
msgstr "Solo puedes seleccionar %qty% artículos"

#: includes/admin/class-wc-admin-assets.php:228
msgid "Sale start date (YYYY-MM-DD format or leave blank)"
msgstr "Fecha de inicio de la oferta (formato AAAA-MM-DD o déjalo en blanco)"

#: includes/admin/class-wc-admin-assets.php:244
#: includes/admin/class-wc-admin-assets.php:390
#: includes/admin/settings/views/html-webhooks-edit.php:60
#: includes/class-wc-frontend-scripts.php:547
msgid "Select an option&hellip;"
msgstr "Elige una opción&hellip;"

#: includes/admin/class-wc-admin-assets.php:264
msgid "Please select some items."
msgstr "Por favor, elige algún artículo."

#: includes/admin/class-wc-admin-assets.php:265
msgid "Are you sure you wish to process this refund? This action cannot be undone."
msgstr "¿Estás seguro de querer procesar este reembolso? Esta acción no se puede deshacer."

#: includes/admin/class-wc-admin-assets.php:266
msgid "Are you sure you wish to delete this refund? This action cannot be undone."
msgstr "¿Estás seguro de querer eliminar este reembolso? Esta acción no se puede deshacer."

#: includes/admin/class-wc-admin-attributes.php:177
msgid "Error: non-existing attribute ID."
msgstr "Error: ID de atributo inexistente."

#: includes/admin/class-wc-admin-attributes.php:260
#: includes/admin/class-wc-admin-attributes.php:325
#: includes/admin/class-wc-admin-attributes.php:440
msgid "Term ID"
msgstr "ID de término"

#: includes/admin/class-wc-admin-attributes.php:262
#: includes/admin/class-wc-admin-attributes.php:442
msgid "Determines the sort order of the terms on the frontend shop product pages. If using custom ordering, you can drag and drop the terms in this attribute."
msgstr "Determina el orden de los términos en las páginas de productos de la tienda. Si usas un orden personalizado puedes arrastrar y soltar los términos en este atributo."

#. translators: %s: order count
#: includes/admin/class-wc-admin-dashboard.php:235
msgid "<strong>%s product</strong> out of stock"
msgid_plural "<strong>%s products</strong> out of stock"
msgstr[0] "<strong>%s producto</strong> agotado"
msgstr[1] "<strong>%s productos</strong> agotados"

#: includes/admin/class-wc-admin-dashboard.php:286
msgid "There are no product reviews yet."
msgstr "Aún no hay ninguna valoración."

#: includes/admin/class-wc-admin-duplicate-product.php:66
msgid "Make a duplicate from this product"
msgstr "Hacer un duplicado de este producto."

#: includes/gateways/simplify-commerce/class-wc-gateway-simplify-commerce.php:24
msgid "Simplify Commerce"
msgstr "Simplify Commerce"

#: includes/admin/class-wc-admin-help.php:55
msgid "Before asking for help we recommend checking the system status page to identify any problems with your configuration."
msgstr "Antes de pedir ayuda, te recomendamos revisar la página de estado del sistema para identificar cualquier problema con tu configuración."

#: includes/admin/class-wc-admin-help.php:61
#: includes/admin/class-wc-admin-help.php:63
msgid "Found a bug?"
msgstr "¿Encontraste un error?"

#: includes/admin/class-wc-admin-help.php:91
msgid "About WooCommerce"
msgstr "Acerca de WooCommerce"

#: includes/admin/class-wc-admin-importers.php:106
msgid "Import <strong>tax rates</strong> to your store via a csv file."
msgstr "Importa <strong>impuestos</strong> a tu tienda mediante un archivo csv."

#: includes/admin/class-wc-admin-menus.php:345
msgid "Visit Store"
msgstr "Visitar tienda"

#: includes/admin/class-wc-admin-pointers.php:61
msgid "Give your new product a name here. This is a required field and will be what your customers will see in your store."
msgstr "Pon aquí un nombre al nuevo producto. Este es un campo obligatorio y será el que tus clientes vean en la tienda."

#. translators: 1: current item count
#. translators: %d: downloads count
#: includes/legacy/abstract-wc-legacy-order.php:507
#: includes/wc-template-functions.php:2716
msgid "Download %d"
msgstr "Descargar %d"

#: includes/admin/class-wc-admin-attributes.php:195
#: includes/admin/class-wc-admin-attributes.php:387
msgid "Name for the attribute (shown on the front-end)."
msgstr "Nombre para el atributo (mostrado en la tienda)."

#: includes/admin/class-wc-admin-attributes.php:397
msgid "Enable Archives?"
msgstr "¿Activamos el archivo?"

#. translators: 1: old order status 2: new order status
#: includes/class-wc-order.php:331
msgid "Order status changed from %1$s to %2$s."
msgstr "El estado del pedido cambió de %1$s a %2$s."

#: includes/admin/class-wc-admin-assets.php:229
msgid "Sale end date (YYYY-MM-DD format or leave blank)"
msgstr "Fecha de finalización de la oferta (formato AAAA-MM-DD o déjalo en blanco)"

#: includes/admin/list-tables/class-wc-admin-list-table-products.php:289
#: includes/admin/reports/class-wc-report-stock.php:114
#: includes/wc-formatting-functions.php:1107
#: includes/wc-product-functions.php:820
msgid "In stock"
msgstr "Hay existencias"

#: includes/admin/class-wc-admin-assets.php:263
msgid "Are you sure you want to remove the selected items? If you have previously reduced this item's stock, or this order was submitted by a customer, you will need to manually restore the item's stock."
msgstr "¿Estás seguro de que quieres eliminar los artículos seleccionados? Si has reducido anteriormente el inventario de este artículo o este pedido fue realizado por un cliente, tendrás que restaurar manualmente el inventario del artículo."

#. translators: %s: stock amount
#: includes/wc-formatting-functions.php:1119
msgid "%s in stock"
msgstr "%s disponibles"

#: includes/admin/class-wc-admin-permalink-settings.php:76
#: includes/wc-core-functions.php:1803 includes/wc-update-functions.php:59
msgctxt "slug"
msgid "product-category"
msgstr "categoria-producto"

#: includes/admin/class-wc-admin-permalink-settings.php:85
#: includes/wc-core-functions.php:1804 includes/wc-update-functions.php:60
msgctxt "slug"
msgid "product-tag"
msgstr "etiqueta-producto"

#. translators: %s: order count
#: includes/admin/class-wc-admin-dashboard.php:157
msgid "<strong>%s order</strong> awaiting processing"
msgid_plural "<strong>%s orders</strong> awaiting processing"
msgstr[0] "<strong>%s pedido</strong> en espera de procesar"
msgstr[1] "<strong>%s pedidos</strong> en espera de procesar"

#: includes/admin/class-wc-admin-assets.php:279
msgid "Copy billing information to shipping information? This will remove any currently entered shipping information."
msgstr "¿Copiar la información de facturación a la información de envío? Esto eliminará cualquier información de envío previamente introducida."

#: includes/admin/class-wc-admin-assets.php:280
msgid "Load the customer's billing information? This will remove any currently entered billing information."
msgstr "¿Usar la información de facturación del cliente? Esto eliminará cualquier información de facturación previamente introducida."

#: includes/admin/class-wc-admin-assets.php:222
#: includes/admin/class-wc-admin-taxonomies.php:135
#: includes/admin/class-wc-admin-taxonomies.php:245
msgid "Choose an image"
msgstr "Elige una imagen"

#: includes/abstracts/abstract-wc-order.php:1689
#: includes/class-wc-cart.php:1426 includes/class-wc-product-grouped.php:124
msgid "Free!"
msgstr "¡GRATIS!"

#: includes/admin/class-wc-admin-assets.php:310
msgid "Could not grant access - the user may already have permission for this file or billing email is not set. Ensure the billing email is set, and the order has been saved."
msgstr "No se pudo permitir el acceso - puede que el usuario ya tuviese acceso a este archivo o que no haya especificado su correo electrónico de facturación. Asegúrate de haber establecido el correo electrónico de facturación y de que el pedido se haya guardado."

#: includes/admin/class-wc-admin-meta-boxes.php:173
#: includes/admin/settings/class-wc-settings-products.php:383
#: templates/single-product-reviews.php:36
msgid "Reviews"
msgstr "Valoraciones"

#: includes/admin/class-wc-admin-assets.php:216
msgid "Are you sure you want to link all variations? This will create a new variation for each and every possible combination of variation attributes (max %d per run)."
msgstr "¿Estás seguro de que quieres enlazar todas las variaciones? Esto creará una nueva variación para cada posible combinación de variación de atributos (máx %d por ejecución)."

#: includes/admin/class-wc-admin-permalink-settings.php:133
msgid "Custom base"
msgstr "Base personalizada"

#: includes/admin/class-wc-admin-meta-boxes.php:134
msgid "Coupon data"
msgstr "Datos del cupón"

#: includes/admin/class-wc-admin-meta-boxes.php:129
msgid "Downloadable product permissions"
msgstr "Permisos de producto descargable"

#. translators: %s: number
#: includes/admin/settings/views/html-settings-tax.php:104
msgid "%s items"
msgstr "%s artículos"

#: includes/admin/class-wc-admin-meta-boxes.php:126
msgid "%s data"
msgstr "%s datos"

#: includes/admin/class-wc-admin-meta-boxes.php:121
msgid "Product gallery"
msgstr "Galería del producto"

#: includes/admin/class-wc-admin-meta-boxes.php:120
#: includes/admin/views/html-bulk-edit-product.php:15
#: includes/admin/views/html-quick-edit-product.php:15
msgid "Product data"
msgstr "Datos del producto"

#: includes/admin/class-wc-admin-meta-boxes.php:119
#: includes/admin/class-wc-admin-pointers.php:156
msgid "Product short description"
msgstr "Descripción corta del producto"

#: includes/admin/class-wc-admin-menus.php:312
msgid "Add to menu"
msgstr "Añadir al menú"

#: includes/admin/class-wc-admin-customize.php:41
#: includes/admin/class-wc-admin-menus.php:264
msgid "WooCommerce endpoints"
msgstr "Variables de WooCommerce"

#: includes/admin/class-wc-admin-menus.php:82
msgid "WooCommerce settings"
msgstr "Ajustes de WooCommerce"

#: includes/admin/class-wc-admin-menus.php:74
msgid "Sales reports"
msgstr "Informes de ventas"

#: includes/admin/class-wc-admin-importers.php:106
msgid "WooCommerce tax rates (CSV)"
msgstr "Tasas de impuestos de WooCommerce (CSV)"

#: includes/admin/class-wc-admin-help.php:95
msgid "Official extensions"
msgstr "Extensiones oficiales"

#: includes/admin/class-wc-admin-help.php:93
msgid "Github project"
msgstr "Proyecto en Github"

#: includes/admin/class-wc-admin-help.php:92
msgid "WordPress.org project"
msgstr "Proyecto en WordPress.org"

#. translators: 1: GitHub issues URL 2: GitHub contribution guide URL 3: System
#. status report URL
#: includes/admin/class-wc-admin-help.php:65
msgid "If you find a bug within WooCommerce core you can create a ticket via <a href=\"%1$s\">Github issues</a>. Ensure you read the <a href=\"%2$s\">contribution guide</a> prior to submitting your report. To help us solve your issue, please be as descriptive as possible and include your <a href=\"%3$s\">system status report</a>."
msgstr "Si encuentras un error en el núcleo de WooCommerce puedes crear un ticket en la zona de <a href=\"%1$s\">errores de Github</a>. Antes de enviar tu informe, asegúrate de haber leído la <a href=\"%2$s\">guía de colaboración</a>. Para ayudarnos a resolver tu problema, por favor procura ser tan descriptivo como puedas e incluye el <a href=\"%3$s\">informe de estado de tu sistema</a> ."

#: includes/admin/class-wc-admin-help.php:76
msgid "View education partners"
msgstr "Ver colaboradores de educación"

#: includes/admin/class-wc-admin-help.php:75
msgid "If you would like to learn about using WooCommerce from an expert, consider following a WooCommerce course offered by one of our educational partners."
msgstr "Si estás interesado en aprender a utilizar WooCommerce con un experto, considera seguir un curso de WooCommerce dirigido por uno de nuestros colaboradores de educación."

#. translators: %s: Documentation URL
#: includes/admin/class-wc-admin-help.php:46
msgid "Should you need help understanding, using, or extending WooCommerce, <a href=\"%s\">please read our documentation</a>. You will find all kinds of resources including snippets, tutorials and much more."
msgstr "Puede que necesites ayuda para comprender, usar y ampliar WooCommerce, <a href=\"%s\">por favor lee nuestra documentación</a>. Encontrarás todo tipo de recursos, incluyendo códigos, tutoriales y mucho más."

#: includes/shipping/legacy-local-pickup/class-wc-shipping-legacy-local-pickup.php:97
#: includes/shipping/local-pickup/class-wc-shipping-local-pickup.php:26
#: includes/shipping/local-pickup/class-wc-shipping-local-pickup.php:77
msgid "Local pickup"
msgstr "Recogida local"

#: includes/shipping/legacy-local-delivery/class-wc-shipping-legacy-local-delivery.php:120
msgid "Local delivery"
msgstr "Envío local"

#. translators: %s: product id
#: includes/admin/class-wc-admin-duplicate-product.php:114
msgid "Product creation failed, could not find original product: %s"
msgstr "La creación del producto falló, no se encuentra el producto original: %s"

#. translators: 1: top seller product title 2: top seller quantity
#: includes/admin/class-wc-admin-dashboard.php:119
msgid "%1$s top seller this month (sold %2$d)"
msgstr "%1$s es el más vendido este mes (vendió %2$d)"

#: includes/admin/class-wc-admin-dashboard.php:39
#: includes/admin/class-wc-admin-menus.php:122
msgid "WooCommerce status"
msgstr "Estado de WooCommerce"

#: includes/admin/class-wc-admin-dashboard.php:37
msgid "WooCommerce recent reviews"
msgstr "Valoraciones recientes de WooCommerce"

#: includes/admin/class-wc-admin-attributes.php:447
msgid "Add attribute"
msgstr "Añadir atributo"

#: includes/admin/class-wc-admin-attributes.php:379
msgid "Add new attribute"
msgstr "Añadir nuevo atributo"

#: includes/admin/class-wc-admin-attributes.php:204
#: includes/admin/class-wc-admin-attributes.php:393
msgid "Unique slug/reference for the attribute; must be no more than 28 characters."
msgstr "Slug/referencia única para el atributo; debe tener menos de 28 caracteres."

#: includes/admin/class-wc-admin-attributes.php:173
msgid "Edit attribute"
msgstr "Editar atributo"

#: includes/admin/class-wc-admin-api-keys.php:147
msgid "API key revoked successfully."
msgstr "Clave API revocada correctamente."

#: includes/admin/class-wc-admin-api-keys.php:78
msgid "Search key"
msgstr "Buscar clave"

#: includes/admin/class-wc-admin-api-keys.php:64
msgid "Add key"
msgstr "Añadir clave"

#: includes/admin/class-wc-admin-api-keys-table-list.php:81
msgid "Revoke API key"
msgstr "Revocar la clave API"

#: includes/admin/class-wc-admin-api-keys-table-list.php:70
msgid "API key"
msgstr "Clave API"

#: includes/admin/class-wc-admin-api-keys-table-list.php:44
#: includes/admin/settings/views/html-keys-edit.php:78
msgid "Last access"
msgstr "Último acceso"

#: includes/admin/class-wc-admin-api-keys-table-list.php:41
#: includes/admin/settings/views/html-keys-edit.php:70
msgid "Consumer key ending in"
msgstr "Clave del cliente que termina en"

#: includes/gateways/class-wc-payment-gateway-cc.php:54
msgid "Card code"
msgstr "Código de tarjeta"

#: includes/gateways/class-wc-payment-gateway-cc.php:60
#: includes/gateways/simplify-commerce/class-wc-gateway-simplify-commerce.php:306
msgid "Card number"
msgstr "Número de tarjeta"

#: includes/class-wc-ajax.php:1170
msgid "Item %1$s stock increased from %2$s to %3$s."
msgstr "El inventario del artículo %1$s se ha aumentado de %2$s a %3$s."

#: includes/admin/meta-boxes/class-wc-meta-box-order-data.php:354
#: includes/class-wc-order.php:1883 templates/checkout/order-receipt.php:39
#: templates/checkout/thankyou.php:69
msgid "Payment method:"
msgstr "Método de pago:"

#: includes/admin/class-wc-admin-duplicate-product.php:103
msgid "No product to duplicate has been supplied!"
msgstr "¡No se ha facilitado ningún producto para duplicarlo!"

#: includes/admin/class-wc-admin-meta-boxes.php:128
msgid "%s notes"
msgstr "Notas del %s"

#: includes/admin/class-wc-admin-meta-boxes.php:130
msgid "%s actions"
msgstr "Acciones del %s"

#: includes/admin/class-wc-admin-assets.php:123
#: includes/admin/class-wc-admin-setup-wizard.php:195
#: includes/class-wc-frontend-scripts.php:554
msgctxt "enhanced select"
msgid "You can only select 1 item"
msgstr "Solo puedes seleccionar 1 artículo"

#. translators: %s: stock amount
#: includes/wc-formatting-functions.php:1114
msgid "Only %s left in stock"
msgstr "Solo quedan %s disponibles"

#: includes/admin/class-wc-admin-meta-boxes.php:129
msgid "Note: Permissions for order items will automatically be granted when the order status changes to processing/completed."
msgstr "Aviso: Los permisos para los artículos del pedido se concederán automáticamente cuando el estado del pedido cambie a procesando/completado."

#. translators: %s: attribute slug
#: includes/api/legacy/v2/class-wc-api-products.php:1989
#: includes/api/legacy/v3/class-wc-api-products.php:2547
#: includes/api/v1/class-wc-rest-product-attributes-controller.php:571
#: includes/wc-attribute-functions.php:439
msgid "Slug \"%s\" is already in use. Change it, please."
msgstr "El slug \"%s\" ya se está utilizando. Cámbialo, por favor."

#: includes/admin/class-wc-admin-permalink-settings.php:135
msgid "Enter a custom base to use. A base must be set or WordPress will use default instead."
msgstr "Introduce la base personalizada que se usará. Debes añadir una base o WordPress utilizará la base por defecto."

#: includes/admin/class-wc-admin-help.php:94
msgid "Official theme"
msgstr "Tema oficial"

#: i18n/states/PH.php:20
msgid "Albay"
msgstr "Albay"

#: i18n/states/PH.php:21
msgid "Antique"
msgstr "Antique"

#: i18n/states/PH.php:22
msgid "Apayao"
msgstr "Apayao"

#: i18n/states/PH.php:23
msgid "Aurora"
msgstr "Aurora"

#: i18n/states/PH.php:24
msgid "Basilan"
msgstr "Basilan"

#: i18n/states/PH.php:25
msgid "Bataan"
msgstr "Bataan"

#: i18n/states/PH.php:26
msgid "Batanes"
msgstr "Batanes"

#: i18n/states/PH.php:27
msgid "Batangas"
msgstr "Batangas"

#: i18n/states/PH.php:28
msgid "Benguet"
msgstr "Benguet"

#: i18n/states/PH.php:29
msgid "Biliran"
msgstr "Biliran"

#: i18n/states/PH.php:30
msgid "Bohol"
msgstr "Bohol"

#: i18n/states/PH.php:31
msgid "Bukidnon"
msgstr "Bukidnon"

#: i18n/states/PH.php:32
msgid "Bulacan"
msgstr "Bulacan"

#: i18n/states/PH.php:33
msgid "Cagayan"
msgstr "Cagayan"

#: i18n/states/PH.php:34
msgid "Camarines Norte"
msgstr "Camarines Norte"

#: i18n/states/PH.php:35
msgid "Camarines Sur"
msgstr "Camarines Sur"

#: i18n/states/PH.php:36
msgid "Camiguin"
msgstr "Camiguin"

#: i18n/states/PH.php:37
msgid "Capiz"
msgstr "Capiz"

#: i18n/states/PH.php:38
msgid "Catanduanes"
msgstr "Catanduanes"

#: i18n/states/PH.php:39
msgid "Cavite"
msgstr "Cavite"

#: i18n/states/PH.php:40
msgid "Cebu"
msgstr "Cebu"

#: i18n/states/PH.php:41
msgid "Compostela Valley"
msgstr "Valle Compostela"

#: i18n/states/PH.php:42
msgid "Cotabato"
msgstr "Cotabato"

#: i18n/states/PH.php:43
msgid "Davao del Norte"
msgstr "Davao del Norte"

#: i18n/states/PH.php:44
msgid "Davao del Sur"
msgstr "Davao del Sur"

#: i18n/states/PH.php:45
msgid "Davao Occidental"
msgstr "Davao Occidental"

#: i18n/states/PH.php:46
msgid "Davao Oriental"
msgstr "Davao Oriental"

#: i18n/states/PH.php:47
msgid "Dinagat Islands"
msgstr "Islas Dinagat"

#: i18n/states/PH.php:48
msgid "Eastern Samar"
msgstr "Samar Este"

#: i18n/states/PH.php:49
msgid "Guimaras"
msgstr "Guimaras"

#: i18n/states/PH.php:50
msgid "Ifugao"
msgstr "Ifugao"

#: i18n/states/PH.php:51
msgid "Ilocos Norte"
msgstr "Ilocos Norte"

#: i18n/states/PH.php:52
msgid "Ilocos Sur"
msgstr "Ilocos Sur"

#: i18n/states/PH.php:53
msgid "Iloilo"
msgstr "Iloilo"

#: i18n/states/PH.php:54
msgid "Isabela"
msgstr "Isabela"

#: i18n/states/PH.php:55
msgid "Kalinga"
msgstr "Kalinga"

#: i18n/states/PH.php:56
msgid "La Union"
msgstr "La Union"

#: i18n/states/PH.php:57
msgid "Laguna"
msgstr "Laguna"

#: i18n/states/PH.php:58
msgid "Lanao del Norte"
msgstr "Lanao del Norte"

#: i18n/states/PH.php:59
msgid "Lanao del Sur"
msgstr "Lanao del Sur"

#: i18n/states/PH.php:60
msgid "Leyte"
msgstr "Leyte"

#: i18n/states/PH.php:61
msgid "Maguindanao"
msgstr "Maguindanao"

#: i18n/states/PH.php:62
msgid "Marinduque"
msgstr "Marinduque"

#: i18n/states/PH.php:63
msgid "Masbate"
msgstr "Masbate"

#: i18n/states/PH.php:64
msgid "Misamis Occidental"
msgstr "Misamis Occidental"

#: i18n/states/PH.php:65
msgid "Misamis Oriental"
msgstr "Misamis Oriental"

#: i18n/states/PH.php:66
msgid "Mountain Province"
msgstr "Mountain Province"

#: i18n/states/PH.php:67
msgid "Negros Occidental"
msgstr "Negros Occidental"

#: i18n/states/PH.php:68
msgid "Negros Oriental"
msgstr "Negros Oriental"

#: i18n/states/PH.php:69
msgid "Northern Samar"
msgstr "Samar del Norte"

#: i18n/states/PH.php:70
msgid "Nueva Ecija"
msgstr "Nueva Ecija"

#: i18n/states/PH.php:71
msgid "Nueva Vizcaya"
msgstr "Nueva Vizcaya"

#: i18n/states/PH.php:72
msgid "Occidental Mindoro"
msgstr "Mindoro Occidental"

#: i18n/states/PH.php:73
msgid "Oriental Mindoro"
msgstr "Mindoro Oriental"

#: i18n/states/PH.php:74
msgid "Palawan"
msgstr "Palawan"

#: i18n/states/PH.php:75
msgid "Pampanga"
msgstr "Pampanga"

#: i18n/states/PH.php:76
msgid "Pangasinan"
msgstr "Pangasinan"

#: i18n/states/PH.php:77
msgid "Quezon"
msgstr "Quezon"

#: i18n/states/PH.php:78
msgid "Quirino"
msgstr "Quirino"

#: i18n/states/PH.php:79
msgid "Rizal"
msgstr "Rizal"

#: i18n/states/PH.php:80
msgid "Romblon"
msgstr "Romblon"

#: i18n/states/PH.php:81
msgid "Samar"
msgstr "Samar"

#: i18n/states/PH.php:82
msgid "Sarangani"
msgstr "Sarangani"

#: i18n/states/PH.php:83
msgid "Siquijor"
msgstr "Siquijor"

#: i18n/states/PH.php:84
msgid "Sorsogon"
msgstr "Sorsogon"

#: i18n/states/PH.php:85
msgid "South Cotabato"
msgstr "Cotabato Sur"

#: i18n/states/PH.php:86
msgid "Southern Leyte"
msgstr "Leyte del Sur"

#: i18n/states/PH.php:87
msgid "Sultan Kudarat"
msgstr "Sultan Kudarat"

#: i18n/states/PH.php:88
msgid "Sulu"
msgstr "Sulu"

#: i18n/states/PH.php:89
msgid "Surigao del Norte"
msgstr "Surigao del Norte"

#: i18n/states/PH.php:90
msgid "Surigao del Sur"
msgstr "Surigao del Sur"

#: i18n/states/PH.php:91
msgid "Tarlac"
msgstr "Tarlac"

#: i18n/states/PH.php:92
msgid "Tawi-Tawi"
msgstr "Tawi-Tawi"

#: i18n/states/PH.php:93
msgid "Zambales"
msgstr "Zambales"

#: i18n/states/PH.php:94
msgid "Zamboanga del Norte"
msgstr "Zamboanga del Norte"

#: i18n/states/PH.php:95
msgid "Zamboanga del Sur"
msgstr "Zamboanga del Sur"

#: i18n/states/PH.php:96
msgid "Zamboanga Sibugay"
msgstr "Zamboanga Sibugay"

#: i18n/states/PH.php:97
msgid "Metro Manila"
msgstr "Metro Manila"

#: i18n/states/TH.php:17
msgid "Amnat Charoen (&#3629;&#3635;&#3609;&#3634;&#3592;&#3648;&#3592;&#3619;&#3636;&#3597;)"
msgstr "Amnat Charoen (&#3629;&#3635;&#3609;&#3634;&#3592;&#3648;&#3592;&#3619;&#3636;&#3597;)"

#: i18n/states/TH.php:18
msgid "Ang Thong (&#3629;&#3656;&#3634;&#3591;&#3607;&#3629;&#3591;)"
msgstr "Ang Thong (&#3629;&#3656;&#3634;&#3591;&#3607;&#3629;&#3591;)"

#: i18n/states/TH.php:19
msgid "Ayutthaya (&#3614;&#3619;&#3632;&#3609;&#3588;&#3619;&#3624;&#3619;&#3637;&#3629;&#3618;&#3640;&#3608;&#3618;&#3634;)"
msgstr "Ayutthaya (&#3614;&#3619;&#3632;&#3609;&#3588;&#3619;&#3624;&#3619;&#3637;&#3629;&#3618;&#3640;&#3608;&#3618;&#3634;)"

#: i18n/states/TH.php:20
msgid "Bangkok (&#3585;&#3619;&#3640;&#3591;&#3648;&#3607;&#3614;&#3617;&#3627;&#3634;&#3609;&#3588;&#3619;)"
msgstr "Bangkok (&#3585;&#3619;&#3640;&#3591;&#3648;&#3607;&#3614;&#3617;&#3627;&#3634;&#3609;&#3588;&#3619;)"

#: i18n/states/TH.php:21
msgid "Bueng Kan (&#3610;&#3638;&#3591;&#3585;&#3634;&#3628;)"
msgstr "Bueng Kan (&#3610;&#3638;&#3591;&#3585;&#3634;&#3628;)"

#: i18n/states/TH.php:22
msgid "Buri Ram (&#3610;&#3640;&#3619;&#3637;&#3619;&#3633;&#3617;&#3618;&#3660;)"
msgstr "Buri Ram (&#3610;&#3640;&#3619;&#3637;&#3619;&#3633;&#3617;&#3618;&#3660;)"

#: i18n/states/TH.php:23
msgid "Chachoengsao (&#3593;&#3632;&#3648;&#3594;&#3636;&#3591;&#3648;&#3607;&#3619;&#3634;)"
msgstr "Chachoengsao (&#3593;&#3632;&#3648;&#3594;&#3636;&#3591;&#3648;&#3607;&#3619;&#3634;)"

#: i18n/states/TH.php:24
msgid "Chai Nat (&#3594;&#3633;&#3618;&#3609;&#3634;&#3607;)"
msgstr "Chai Nat (&#3594;&#3633;&#3618;&#3609;&#3634;&#3607;)"

#: i18n/states/TH.php:25
msgid "Chaiyaphum (&#3594;&#3633;&#3618;&#3616;&#3641;&#3617;&#3636;)"
msgstr "Chaiyaphum (&#3594;&#3633;&#3618;&#3616;&#3641;&#3617;&#3636;)"

#: i18n/states/TH.php:26
msgid "Chanthaburi (&#3592;&#3633;&#3609;&#3607;&#3610;&#3640;&#3619;&#3637;)"
msgstr "Chanthaburi (&#3592;&#3633;&#3609;&#3607;&#3610;&#3640;&#3619;&#3637;)"

#: i18n/states/TH.php:27
msgid "Chiang Mai (&#3648;&#3594;&#3637;&#3618;&#3591;&#3651;&#3627;&#3617;&#3656;)"
msgstr "Chiang Mai (&#3648;&#3594;&#3637;&#3618;&#3591;&#3651;&#3627;&#3617;&#3656;)"

#: i18n/states/TH.php:28
msgid "Chiang Rai (&#3648;&#3594;&#3637;&#3618;&#3591;&#3619;&#3634;&#3618;)"
msgstr "Chiang Rai (&#3648;&#3594;&#3637;&#3618;&#3591;&#3619;&#3634;&#3618;)"

#: i18n/states/TH.php:29
msgid "Chonburi (&#3594;&#3621;&#3610;&#3640;&#3619;&#3637;)"
msgstr "Chonburi (&#3594;&#3621;&#3610;&#3640;&#3619;&#3637;)"

#: i18n/states/TH.php:30
msgid "Chumphon (&#3594;&#3640;&#3617;&#3614;&#3619;)"
msgstr "Chumphon (&#3594;&#3640;&#3617;&#3614;&#3619;)"

#: i18n/states/TH.php:31
msgid "Kalasin (&#3585;&#3634;&#3628;&#3626;&#3636;&#3609;&#3608;&#3640;&#3660;)"
msgstr "Kalasin (&#3585;&#3634;&#3628;&#3626;&#3636;&#3609;&#3608;&#3640;&#3660;)"

#: i18n/states/TH.php:32
msgid "Kamphaeng Phet (&#3585;&#3635;&#3649;&#3614;&#3591;&#3648;&#3614;&#3594;&#3619;)"
msgstr "Kamphaeng Phet (&#3585;&#3635;&#3649;&#3614;&#3591;&#3648;&#3614;&#3594;&#3619;)"

#: i18n/states/TH.php:33
msgid "Kanchanaburi (&#3585;&#3634;&#3597;&#3592;&#3609;&#3610;&#3640;&#3619;&#3637;)"
msgstr "Kanchanaburi (&#3585;&#3634;&#3597;&#3592;&#3609;&#3610;&#3640;&#3619;&#3637;)"

#: i18n/states/TH.php:34
msgid "Khon Kaen (&#3586;&#3629;&#3609;&#3649;&#3585;&#3656;&#3609;)"
msgstr "Khon Kaen (&#3586;&#3629;&#3609;&#3649;&#3585;&#3656;&#3609;)"

#: i18n/states/TH.php:35
msgid "Krabi (&#3585;&#3619;&#3632;&#3610;&#3637;&#3656;)"
msgstr "Krabi (&#3585;&#3619;&#3632;&#3610;&#3637;&#3656;)"

#: i18n/states/TH.php:36
msgid "Lampang (&#3621;&#3635;&#3611;&#3634;&#3591;)"
msgstr "Lampang (&#3621;&#3635;&#3611;&#3634;&#3591;)"

#: i18n/states/TH.php:37
msgid "Lamphun (&#3621;&#3635;&#3614;&#3641;&#3609;)"
msgstr "Lamphun (&#3621;&#3635;&#3614;&#3641;&#3609;)"

#: i18n/states/TH.php:38
msgid "Loei (&#3648;&#3621;&#3618;)"
msgstr "Loei (&#3648;&#3621;&#3618;)"

#: i18n/states/TH.php:39
msgid "Lopburi (&#3621;&#3614;&#3610;&#3640;&#3619;&#3637;)"
msgstr "Lopburi (&#3621;&#3614;&#3610;&#3640;&#3619;&#3637;)"

#: i18n/states/TH.php:40
msgid "Mae Hong Son (&#3649;&#3617;&#3656;&#3630;&#3656;&#3629;&#3591;&#3626;&#3629;&#3609;)"
msgstr "Mae Hong Son (&#3649;&#3617;&#3656;&#3630;&#3656;&#3629;&#3591;&#3626;&#3629;&#3609;)"

#: i18n/states/TH.php:41
msgid "Maha Sarakham (&#3617;&#3627;&#3634;&#3626;&#3634;&#3619;&#3588;&#3634;&#3617;)"
msgstr "Maha Sarakham (&#3617;&#3627;&#3634;&#3626;&#3634;&#3619;&#3588;&#3634;&#3617;)"

#: i18n/states/TH.php:42
msgid "Mukdahan (&#3617;&#3640;&#3585;&#3604;&#3634;&#3627;&#3634;&#3619;)"
msgstr "Mukdahan (&#3617;&#3640;&#3585;&#3604;&#3634;&#3627;&#3634;&#3619;)"

#: i18n/states/TH.php:43
msgid "Nakhon Nayok (&#3609;&#3588;&#3619;&#3609;&#3634;&#3618;&#3585;)"
msgstr "Nakhon Nayok (&#3609;&#3588;&#3619;&#3609;&#3634;&#3618;&#3585;)"

#: i18n/states/TH.php:44
msgid "Nakhon Pathom (&#3609;&#3588;&#3619;&#3611;&#3600;&#3617;)"
msgstr "Nakhon Pathom (&#3609;&#3588;&#3619;&#3611;&#3600;&#3617;)"

#: i18n/states/TH.php:45
msgid "Nakhon Phanom (&#3609;&#3588;&#3619;&#3614;&#3609;&#3617;)"
msgstr "Nakhon Phanom (&#3609;&#3588;&#3619;&#3614;&#3609;&#3617;)"

#: i18n/states/TH.php:46
msgid "Nakhon Ratchasima (&#3609;&#3588;&#3619;&#3619;&#3634;&#3594;&#3626;&#3637;&#3617;&#3634;)"
msgstr "Nakhon Ratchasima (&#3609;&#3588;&#3619;&#3619;&#3634;&#3594;&#3626;&#3637;&#3617;&#3634;)"

#: i18n/states/TH.php:47
msgid "Nakhon Sawan (&#3609;&#3588;&#3619;&#3626;&#3623;&#3619;&#3619;&#3588;&#3660;)"
msgstr "Nakhon Sawan (&#3609;&#3588;&#3619;&#3626;&#3623;&#3619;&#3619;&#3588;&#3660;)"

#: i18n/states/TH.php:48
msgid "Nakhon Si Thammarat (&#3609;&#3588;&#3619;&#3624;&#3619;&#3637;&#3608;&#3619;&#3619;&#3617;&#3619;&#3634;&#3594;)"
msgstr "Nakhon Si Thammarat (&#3609;&#3588;&#3619;&#3624;&#3619;&#3637;&#3608;&#3619;&#3619;&#3617;&#3619;&#3634;&#3594;)"

#: i18n/states/TH.php:49
msgid "Nan (&#3609;&#3656;&#3634;&#3609;)"
msgstr "Nan (&#3609;&#3656;&#3634;&#3609;)"

#: i18n/states/TH.php:50
msgid "Narathiwat (&#3609;&#3619;&#3634;&#3608;&#3636;&#3623;&#3634;&#3626;)"
msgstr "Narathiwat (&#3609;&#3619;&#3634;&#3608;&#3636;&#3623;&#3634;&#3626;)"

#: i18n/states/TH.php:51
msgid "Nong Bua Lam Phu (&#3627;&#3609;&#3629;&#3591;&#3610;&#3633;&#3623;&#3621;&#3635;&#3616;&#3641;)"
msgstr "Nong Bua Lam Phu (&#3627;&#3609;&#3629;&#3591;&#3610;&#3633;&#3623;&#3621;&#3635;&#3616;&#3641;)"

#: i18n/states/TH.php:52
msgid "Nong Khai (&#3627;&#3609;&#3629;&#3591;&#3588;&#3634;&#3618;)"
msgstr "Nong Khai (&#3627;&#3609;&#3629;&#3591;&#3588;&#3634;&#3618;)"

#: i18n/states/TH.php:53
msgid "Nonthaburi (&#3609;&#3609;&#3607;&#3610;&#3640;&#3619;&#3637;)"
msgstr "Nonthaburi (&#3609;&#3609;&#3607;&#3610;&#3640;&#3619;&#3637;)"

#: i18n/states/TH.php:54
msgid "Pathum Thani (&#3611;&#3607;&#3640;&#3617;&#3608;&#3634;&#3609;&#3637;)"
msgstr "Pathum Thani (&#3611;&#3607;&#3640;&#3617;&#3608;&#3634;&#3609;&#3637;)"

#: i18n/states/TH.php:55
msgid "Pattani (&#3611;&#3633;&#3605;&#3605;&#3634;&#3609;&#3637;)"
msgstr "Pattani (&#3611;&#3633;&#3605;&#3605;&#3634;&#3609;&#3637;)"

#: i18n/states/TH.php:56
msgid "Phang Nga (&#3614;&#3633;&#3591;&#3591;&#3634;)"
msgstr "Phang Nga (&#3614;&#3633;&#3591;&#3591;&#3634;)"

#: i18n/states/TH.php:57
msgid "Phatthalung (&#3614;&#3633;&#3607;&#3621;&#3640;&#3591;)"
msgstr "Phatthalung (&#3614;&#3633;&#3607;&#3621;&#3640;&#3591;)"

#: i18n/states/TH.php:58
msgid "Phayao (&#3614;&#3632;&#3648;&#3618;&#3634;)"
msgstr "Phayao (&#3614;&#3632;&#3648;&#3618;&#3634;)"

#: i18n/states/TH.php:59
msgid "Phetchabun (&#3648;&#3614;&#3594;&#3619;&#3610;&#3641;&#3619;&#3603;&#3660;)"
msgstr "Phetchabun (&#3648;&#3614;&#3594;&#3619;&#3610;&#3641;&#3619;&#3603;&#3660;)"

#: i18n/states/TH.php:60
msgid "Phetchaburi (&#3648;&#3614;&#3594;&#3619;&#3610;&#3640;&#3619;&#3637;)"
msgstr "Phetchaburi (&#3648;&#3614;&#3594;&#3619;&#3610;&#3640;&#3619;&#3637;)"

#: i18n/states/TH.php:61
msgid "Phichit (&#3614;&#3636;&#3592;&#3636;&#3605;&#3619;)"
msgstr "Phichit (&#3614;&#3636;&#3592;&#3636;&#3605;&#3619;)"

#: i18n/states/TH.php:62
msgid "Phitsanulok (&#3614;&#3636;&#3625;&#3603;&#3640;&#3650;&#3621;&#3585;)"
msgstr "Phitsanulok (&#3614;&#3636;&#3625;&#3603;&#3640;&#3650;&#3621;&#3585;)"

#: i18n/states/TH.php:63
msgid "Phrae (&#3649;&#3614;&#3619;&#3656;)"
msgstr "Phrae (&#3649;&#3614;&#3619;&#3656;)"

#: i18n/states/TH.php:64
msgid "Phuket (&#3616;&#3641;&#3648;&#3585;&#3655;&#3605;)"
msgstr "Phuket (&#3616;&#3641;&#3648;&#3585;&#3655;&#3605;)"

#: i18n/states/TH.php:65
msgid "Prachin Buri (&#3611;&#3619;&#3634;&#3592;&#3637;&#3609;&#3610;&#3640;&#3619;&#3637;)"
msgstr "Prachin Buri (&#3611;&#3619;&#3634;&#3592;&#3637;&#3609;&#3610;&#3640;&#3619;&#3637;)"

#: i18n/states/TH.php:66
msgid "Prachuap Khiri Khan (&#3611;&#3619;&#3632;&#3592;&#3623;&#3610;&#3588;&#3637;&#3619;&#3637;&#3586;&#3633;&#3609;&#3608;&#3660;)"
msgstr "Prachuap Khiri Khan (&#3611;&#3619;&#3632;&#3592;&#3623;&#3610;&#3588;&#3637;&#3619;&#3637;&#3586;&#3633;&#3609;&#3608;&#3660;)"

#: i18n/states/TH.php:67
msgid "Ranong (&#3619;&#3632;&#3609;&#3629;&#3591;)"
msgstr "Ranong (&#3619;&#3632;&#3609;&#3629;&#3591;)"

#: i18n/states/TH.php:68
msgid "Ratchaburi (&#3619;&#3634;&#3594;&#3610;&#3640;&#3619;&#3637;)"
msgstr "Ratchaburi (&#3619;&#3634;&#3594;&#3610;&#3640;&#3619;&#3637;)"

#: i18n/states/TH.php:69
msgid "Rayong (&#3619;&#3632;&#3618;&#3629;&#3591;)"
msgstr "Rayong (&#3619;&#3632;&#3618;&#3629;&#3591;)"

#: i18n/states/TH.php:70
msgid "Roi Et (&#3619;&#3657;&#3629;&#3618;&#3648;&#3629;&#3655;&#3604;)"
msgstr "Roi Et (&#3619;&#3657;&#3629;&#3618;&#3648;&#3629;&#3655;&#3604;)"

#: i18n/states/TH.php:71
msgid "Sa Kaeo (&#3626;&#3619;&#3632;&#3649;&#3585;&#3657;&#3623;)"
msgstr "Sa Kaeo (&#3626;&#3619;&#3632;&#3649;&#3585;&#3657;&#3623;)"

#: i18n/states/TH.php:72
msgid "Sakon Nakhon (&#3626;&#3585;&#3621;&#3609;&#3588;&#3619;)"
msgstr "Sakon Nakhon (&#3626;&#3585;&#3621;&#3609;&#3588;&#3619;)"

#: i18n/states/TH.php:73
msgid "Samut Prakan (&#3626;&#3617;&#3640;&#3607;&#3619;&#3611;&#3619;&#3634;&#3585;&#3634;&#3619;)"
msgstr "Samut Prakan (&#3626;&#3617;&#3640;&#3607;&#3619;&#3611;&#3619;&#3634;&#3585;&#3634;&#3619;)"

#: i18n/states/TH.php:74
msgid "Samut Sakhon (&#3626;&#3617;&#3640;&#3607;&#3619;&#3626;&#3634;&#3588;&#3619;)"
msgstr "Samut Sakhon (&#3626;&#3617;&#3640;&#3607;&#3619;&#3626;&#3634;&#3588;&#3619;)"

#: i18n/states/TH.php:75
msgid "Samut Songkhram (&#3626;&#3617;&#3640;&#3607;&#3619;&#3626;&#3591;&#3588;&#3619;&#3634;&#3617;)"
msgstr "Samut Songkhram (&#3626;&#3617;&#3640;&#3607;&#3619;&#3626;&#3591;&#3588;&#3619;&#3634;&#3617;)"

#: i18n/states/TH.php:76
msgid "Saraburi (&#3626;&#3619;&#3632;&#3610;&#3640;&#3619;&#3637;)"
msgstr "Saraburi (&#3626;&#3619;&#3632;&#3610;&#3640;&#3619;&#3637;)"

#: i18n/states/TH.php:77
msgid "Satun (&#3626;&#3605;&#3641;&#3621;)"
msgstr "Satun (&#3626;&#3605;&#3641;&#3621;)"

#: i18n/states/TH.php:78
msgid "Sing Buri (&#3626;&#3636;&#3591;&#3627;&#3660;&#3610;&#3640;&#3619;&#3637;)"
msgstr "Sing Buri (&#3626;&#3636;&#3591;&#3627;&#3660;&#3610;&#3640;&#3619;&#3637;)"

#: i18n/states/TH.php:79
msgid "Sisaket (&#3624;&#3619;&#3637;&#3626;&#3632;&#3648;&#3585;&#3625;)"
msgstr "Sisaket (&#3624;&#3619;&#3637;&#3626;&#3632;&#3648;&#3585;&#3625;)"

#: i18n/states/TH.php:80
msgid "Songkhla (&#3626;&#3591;&#3586;&#3621;&#3634;)"
msgstr "Songkhla (&#3626;&#3591;&#3586;&#3621;&#3634;)"

#: i18n/states/TH.php:81
msgid "Sukhothai (&#3626;&#3640;&#3650;&#3586;&#3607;&#3633;&#3618;)"
msgstr "Sukhothai (&#3626;&#3640;&#3650;&#3586;&#3607;&#3633;&#3618;)"

#: i18n/states/TH.php:82
msgid "Suphan Buri (&#3626;&#3640;&#3614;&#3619;&#3619;&#3603;&#3610;&#3640;&#3619;&#3637;)"
msgstr "Suphan Buri (&#3626;&#3640;&#3614;&#3619;&#3619;&#3603;&#3610;&#3640;&#3619;&#3637;)"

#: i18n/states/TH.php:83
msgid "Surat Thani (&#3626;&#3640;&#3619;&#3634;&#3625;&#3598;&#3619;&#3660;&#3608;&#3634;&#3609;&#3637;)"
msgstr "Surat Thani (&#3626;&#3640;&#3619;&#3634;&#3625;&#3598;&#3619;&#3660;&#3608;&#3634;&#3609;&#3637;)"

#: i18n/states/TH.php:84
msgid "Surin (&#3626;&#3640;&#3619;&#3636;&#3609;&#3607;&#3619;&#3660;)"
msgstr "Surin (&#3626;&#3640;&#3619;&#3636;&#3609;&#3607;&#3619;&#3660;)"

#: i18n/states/TH.php:85
msgid "Tak (&#3605;&#3634;&#3585;)"
msgstr "Tak (&#3605;&#3634;&#3585;)"

#: i18n/states/TH.php:86
msgid "Trang (&#3605;&#3619;&#3633;&#3591;)"
msgstr "Trang (&#3605;&#3619;&#3633;&#3591;)"

#: i18n/states/TH.php:87
msgid "Trat (&#3605;&#3619;&#3634;&#3604;)"
msgstr "Trat (&#3605;&#3619;&#3634;&#3604;)"

#: i18n/states/TH.php:88
msgid "Ubon Ratchathani (&#3629;&#3640;&#3610;&#3621;&#3619;&#3634;&#3594;&#3608;&#3634;&#3609;&#3637;)"
msgstr "Ubon Ratchathani (&#3629;&#3640;&#3610;&#3621;&#3619;&#3634;&#3594;&#3608;&#3634;&#3609;&#3637;)"

#: i18n/states/TH.php:89
msgid "Udon Thani (&#3629;&#3640;&#3604;&#3619;&#3608;&#3634;&#3609;&#3637;)"
msgstr "Udon Thani (&#3629;&#3640;&#3604;&#3619;&#3608;&#3634;&#3609;&#3637;)"

#: i18n/states/TH.php:90
msgid "Uthai Thani (&#3629;&#3640;&#3607;&#3633;&#3618;&#3608;&#3634;&#3609;&#3637;)"
msgstr "Uthai Thani (&#3629;&#3640;&#3607;&#3633;&#3618;&#3608;&#3634;&#3609;&#3637;)"

#: i18n/states/TH.php:91
msgid "Uttaradit (&#3629;&#3640;&#3605;&#3619;&#3604;&#3636;&#3605;&#3606;&#3660;)"
msgstr "Uttaradit (&#3629;&#3640;&#3605;&#3619;&#3604;&#3636;&#3605;&#3606;&#3660;)"

#: i18n/states/TH.php:92
msgid "Yala (&#3618;&#3632;&#3621;&#3634;)"
msgstr "Yala (&#3618;&#3632;&#3621;&#3634;)"

#: i18n/states/TH.php:93
msgid "Yasothon (&#3618;&#3650;&#3626;&#3608;&#3619;)"
msgstr "Yasothon (&#3618;&#3650;&#3626;&#3608;&#3619;)"

#: i18n/states/TR.php:17
msgid "Adana"
msgstr "Adana"

#: i18n/states/TR.php:18
msgid "Ad&#305;yaman"
msgstr "Ad&#305;yaman"

#: i18n/states/TR.php:19
msgid "Afyon"
msgstr "Afyon"

#: i18n/states/TR.php:20
msgid "A&#287;r&#305;"
msgstr "A&#287;r&#305;"

#: i18n/states/TR.php:21
msgid "Amasya"
msgstr "Amasya"

#: i18n/states/TR.php:22
msgid "Ankara"
msgstr "Ankara"

#: i18n/states/TR.php:23
msgid "Antalya"
msgstr "Antalya"

#: i18n/states/TR.php:24
msgid "Artvin"
msgstr "Artvin"

#: i18n/states/TR.php:25
msgid "Ayd&#305;n"
msgstr "Ayd&#305;n"

#: i18n/states/TR.php:26
msgid "Bal&#305;kesir"
msgstr "Bal&#305;kesir"

#: i18n/states/TR.php:27
msgid "Bilecik"
msgstr "Bilecik"

#: i18n/states/TR.php:28
msgid "Bing&#246;l"
msgstr "Bing&#246;l"

#: i18n/states/TR.php:29
msgid "Bitlis"
msgstr "Bitlis"

#: i18n/states/TR.php:30
msgid "Bolu"
msgstr "Bolu"

#: i18n/states/TR.php:31
msgid "Burdur"
msgstr "Burdur"

#: i18n/states/TR.php:32
msgid "Bursa"
msgstr "Bursa"

#: i18n/states/TR.php:33
msgid "&#199;anakkale"
msgstr "&#199;anakkale"

#: i18n/states/TR.php:34
msgid "&#199;ank&#305;r&#305;"
msgstr "&#199;ank&#305;r&#305;"

#: i18n/states/TR.php:35
msgid "&#199;orum"
msgstr "&#199;orum"

#: i18n/states/TR.php:36
msgid "Denizli"
msgstr "Denizli"

#: i18n/states/TR.php:37
msgid "Diyarbak&#305;r"
msgstr "Diyarbak&#305;r"

#: i18n/states/TR.php:38
msgid "Edirne"
msgstr "Edirne"

#: i18n/states/TR.php:39
msgid "Elaz&#305;&#287;"
msgstr "Elaz&#305;&#287;"

#: i18n/states/TR.php:40
msgid "Erzincan"
msgstr "Erzincan"

#: i18n/states/TR.php:41
msgid "Erzurum"
msgstr "Erzurum"

#: i18n/states/TR.php:42
msgid "Eski&#351;ehir"
msgstr "Eski&#351;ehir"

#: i18n/states/TR.php:43
msgid "Gaziantep"
msgstr "Gaziantep"

#: i18n/states/TR.php:44
msgid "Giresun"
msgstr "Giresun"

#: i18n/states/TR.php:45
msgid "G&#252;m&#252;&#351;hane"
msgstr "G&#252;m&#252;&#351;hane"

#: i18n/states/TR.php:46
msgid "Hakkari"
msgstr "Hakkari"

#: i18n/states/TR.php:47
msgid "Hatay"
msgstr "Hatay"

#: i18n/states/TR.php:48
msgid "Isparta"
msgstr "Isparta"

#: i18n/states/TR.php:49
msgid "&#304;&#231;el"
msgstr "&#304;&#231;el"

#: i18n/states/TR.php:50
msgid "&#304;stanbul"
msgstr "&#304;stanbul"

#: i18n/states/TR.php:51
msgid "&#304;zmir"
msgstr "&#304;zmir"

#: i18n/states/TR.php:52
msgid "Kars"
msgstr "Kars"

#: i18n/states/TR.php:53
msgid "Kastamonu"
msgstr "Kastamonu"

#: i18n/states/TR.php:54
msgid "Kayseri"
msgstr "Kayseri"

#: i18n/states/TR.php:55
msgid "K&#305;rklareli"
msgstr "K&#305;rklareli"

#: i18n/states/TR.php:56
msgid "K&#305;r&#351;ehir"
msgstr "K&#305;r&#351;ehir"

#: i18n/states/TR.php:57
msgid "Kocaeli"
msgstr "Kocaeli"

#: i18n/states/TR.php:58
msgid "Konya"
msgstr "Konya"

#: i18n/states/TR.php:59
msgid "K&#252;tahya"
msgstr "K&#252;tahya"

#: i18n/states/TR.php:60
msgid "Malatya"
msgstr "Malatya"

#: i18n/states/TR.php:61
msgid "Manisa"
msgstr "Manisa"

#: i18n/states/TR.php:62
msgid "Kahramanmara&#351;"
msgstr "Kahramanmara&#351;"

#: i18n/states/TR.php:63
msgid "Mardin"
msgstr "Mardin"

#: i18n/states/TR.php:64
msgid "Mu&#287;la"
msgstr "Mu&#287;la"

#: i18n/states/TR.php:65
msgid "Mu&#351;"
msgstr "Mu&#351;"

#: i18n/states/TR.php:66
msgid "Nev&#351;ehir"
msgstr "Nev&#351;ehir"

#: i18n/states/TR.php:67
msgid "Ni&#287;de"
msgstr "Ni&#287;de"

#: i18n/states/TR.php:68
msgid "Ordu"
msgstr "Ordu"

#: i18n/states/TR.php:69
msgid "Rize"
msgstr "Rize"

#: i18n/states/TR.php:70
msgid "Sakarya"
msgstr "Sakarya"

#: i18n/states/TR.php:71
msgid "Samsun"
msgstr "Samsun"

#: i18n/states/TR.php:72
msgid "Siirt"
msgstr "Siirt"

#: i18n/states/TR.php:73
msgid "Sinop"
msgstr "Sinop"

#: i18n/states/TR.php:74
msgid "Sivas"
msgstr "Sivas"

#: i18n/states/TR.php:75
msgid "Tekirda&#287;"
msgstr "Tekirda&#287;"

#: i18n/states/TR.php:76
msgid "Tokat"
msgstr "Tokat"

#: i18n/states/TR.php:77
msgid "Trabzon"
msgstr "Trabzon"

#: i18n/states/TR.php:78
msgid "Tunceli"
msgstr "Tunceli"

#: i18n/states/TR.php:79
msgid "&#350;anl&#305;urfa"
msgstr "&#350;anl&#305;urfa"

#: i18n/states/TR.php:80
msgid "U&#351;ak"
msgstr "U&#351;ak"

#: i18n/states/TR.php:81
msgid "Van"
msgstr "Van"

#: i18n/states/TR.php:82
msgid "Yozgat"
msgstr "Yozgat"

#: i18n/states/TR.php:83
msgid "Zonguldak"
msgstr "Zonguldak"

#: i18n/states/TR.php:84
msgid "Aksaray"
msgstr "Aksaray"

#: i18n/states/TR.php:85
msgid "Bayburt"
msgstr "Bayburt"

#: i18n/states/TR.php:86
msgid "Karaman"
msgstr "Karaman"

#: i18n/states/TR.php:87
msgid "K&#305;r&#305;kkale"
msgstr "K&#305;r&#305;kkale"

#: i18n/states/TR.php:88
msgid "Batman"
msgstr "Batman"

#: i18n/states/TR.php:89
msgid "&#350;&#305;rnak"
msgstr "&#350;&#305;rnak"

#: i18n/states/TR.php:90
msgid "Bart&#305;n"
msgstr "Bart&#305;n"

#: i18n/states/TR.php:91
msgid "Ardahan"
msgstr "Ardahan"

#: i18n/states/TR.php:92
msgid "I&#287;d&#305;r"
msgstr "I&#287;d&#305;r"

#: i18n/states/TR.php:93
msgid "Yalova"
msgstr "Yalova"

#: i18n/states/TR.php:94
msgid "Karab&#252;k"
msgstr "Karab&#252;k"

#: i18n/states/TR.php:95
msgid "Kilis"
msgstr "Kilis"

#: i18n/states/TR.php:96
msgid "Osmaniye"
msgstr "Osmaniye"

#: i18n/states/TR.php:97
msgid "D&#252;zce"
msgstr "D&#252;zce"

#: i18n/states/US.php:17
msgid "Alabama"
msgstr "Alabama"

#: i18n/states/US.php:18
msgid "Alaska"
msgstr "Alaska"

#: i18n/states/US.php:19
msgid "Arizona"
msgstr "Arizona"

#: i18n/states/US.php:20
msgid "Arkansas"
msgstr "Arkansas"

#: i18n/states/US.php:21
msgid "California"
msgstr "California"

#: i18n/states/US.php:22
msgid "Colorado"
msgstr "Colorado"

#: i18n/states/US.php:23
msgid "Connecticut"
msgstr "Connecticut"

#: i18n/states/US.php:24
msgid "Delaware"
msgstr "Delaware"

#: i18n/states/US.php:25
msgid "District Of Columbia"
msgstr "District Of Columbia"

#: i18n/states/US.php:26
msgid "Florida"
msgstr "Florida"

#: i18n/states/US.php:28
msgid "Hawaii"
msgstr "Hawaii"

#: i18n/states/US.php:29
msgid "Idaho"
msgstr "Idaho"

#: i18n/states/US.php:30
msgid "Illinois"
msgstr "Illinois"

#: i18n/states/US.php:31
msgid "Indiana"
msgstr "Indiana"

#: i18n/states/US.php:32
msgid "Iowa"
msgstr "Iowa"

#: i18n/states/US.php:33
msgid "Kansas"
msgstr "Kansas"

#: i18n/states/US.php:34
msgid "Kentucky"
msgstr "Kentucky"

#: i18n/states/US.php:35
msgid "Louisiana"
msgstr "Louisiana"

#: i18n/states/US.php:36
msgid "Maine"
msgstr "Maine"

#: i18n/states/US.php:37
msgid "Maryland"
msgstr "Maryland"

#: i18n/states/US.php:38
msgid "Massachusetts"
msgstr "Massachusetts"

#: i18n/states/US.php:39
msgid "Michigan"
msgstr "Michigan"

#: i18n/states/US.php:40
msgid "Minnesota"
msgstr "Minnesota"

#: i18n/states/US.php:41
msgid "Mississippi"
msgstr "Mississippi"

#: i18n/states/US.php:42
msgid "Missouri"
msgstr "Missouri"

#: i18n/states/US.php:44
msgid "Nebraska"
msgstr "Nebraska"

#: i18n/states/US.php:45
msgid "Nevada"
msgstr "Nevada"

#: i18n/states/US.php:46
msgid "New Hampshire"
msgstr "New Hampshire"

#: i18n/states/US.php:47
msgid "New Jersey"
msgstr "New Jersey"

#: i18n/states/US.php:48
msgid "New Mexico"
msgstr "New Mexico"

#: i18n/states/US.php:49
msgid "New York"
msgstr "New York"

#: i18n/states/US.php:50
msgid "North Carolina"
msgstr "North Carolina"

#: i18n/states/US.php:51
msgid "North Dakota"
msgstr "North Dakota"

#: i18n/states/US.php:52
msgid "Ohio"
msgstr "Ohio"

#: i18n/states/US.php:53
msgid "Oklahoma"
msgstr "Oklahoma"

#: i18n/states/US.php:54
msgid "Oregon"
msgstr "Oregon"

#: i18n/states/US.php:55
msgid "Pennsylvania"
msgstr "Pennsylvania"

#: i18n/states/US.php:56
msgid "Rhode Island"
msgstr "Rhode Island"

#: i18n/states/US.php:57
msgid "South Carolina"
msgstr "South Carolina"

#: i18n/states/US.php:58
msgid "South Dakota"
msgstr "South Dakota"

#: i18n/states/US.php:59
msgid "Tennessee"
msgstr "Tennessee"

#: i18n/states/US.php:60
msgid "Texas"
msgstr "Texas"

#: i18n/states/US.php:61
msgid "Utah"
msgstr "Utah"

#: i18n/states/US.php:62
msgid "Vermont"
msgstr "Vermont"

#: i18n/states/US.php:63
msgid "Virginia"
msgstr "Virginia"

#: i18n/states/US.php:64
msgid "Washington"
msgstr "Washington"

#: i18n/states/US.php:65
msgid "West Virginia"
msgstr "West Virginia"

#: i18n/states/US.php:66
msgid "Wisconsin"
msgstr "Wisconsin"

#: i18n/states/US.php:67
msgid "Wyoming"
msgstr "Wyoming"

#: i18n/states/US.php:68
msgid "Armed Forces (AA)"
msgstr "Fuerzas Armadas (AA)"

#: i18n/states/US.php:27
msgctxt "US state of Georgia"
msgid "Georgia"
msgstr "Georgia"

#: i18n/states/IT.php:30
msgid "Biella"
msgstr "Biella"

#: i18n/states/IT.php:31
msgid "Bologna"
msgstr "Bologna"

#: i18n/states/IT.php:32
msgid "Bolzano"
msgstr "Bolzano"

#: i18n/states/IT.php:33
msgid "Brescia"
msgstr "Brescia"

#: i18n/states/IT.php:34
msgid "Brindisi"
msgstr "Brindisi"

#: i18n/states/IT.php:35
msgid "Cagliari"
msgstr "Cagliari"

#: i18n/states/IT.php:36
msgid "Caltanissetta"
msgstr "Caltanissetta"

#: i18n/states/IT.php:37
msgid "Campobasso"
msgstr "Campobasso"

#: i18n/states/IT.php:38
msgid "Carbonia-Iglesias"
msgstr "Carbonia-Iglesias"

#: i18n/states/IT.php:39
msgid "Caserta"
msgstr "Caserta"

#: i18n/states/IT.php:40
msgid "Catania"
msgstr "Catania"

#: i18n/states/IT.php:41
msgid "Catanzaro"
msgstr "Catanzaro"

#: i18n/states/IT.php:42
msgid "Chieti"
msgstr "Chieti"

#: i18n/states/IT.php:43
msgid "Como"
msgstr "Como"

#: i18n/states/IT.php:44
msgid "Cosenza"
msgstr "Cosenza"

#: i18n/states/IT.php:45
msgid "Cremona"
msgstr "Cremona"

#: i18n/states/IT.php:46
msgid "Crotone"
msgstr "Crotone"

#: i18n/states/IT.php:47
msgid "Cuneo"
msgstr "Cuneo"

#: i18n/states/IT.php:48
msgid "Enna"
msgstr "Enna"

#: i18n/states/IT.php:49
msgid "Fermo"
msgstr "Fermo"

#: i18n/states/IT.php:50
msgid "Ferrara"
msgstr "Ferrara"

#: i18n/states/IT.php:51
msgid "Firenze"
msgstr "Firenze"

#: i18n/states/IT.php:52
msgid "Foggia"
msgstr "Foggia"

#: i18n/states/IT.php:53
msgid "Forlì-Cesena"
msgstr "Forlì-Cesena"

#: i18n/states/IT.php:54
msgid "Frosinone"
msgstr "Frosinone"

#: i18n/states/IT.php:55
msgid "Genova"
msgstr "Genova"

#: i18n/states/IT.php:56
msgid "Gorizia"
msgstr "Gorizia"

#: i18n/states/IT.php:57
msgid "Grosseto"
msgstr "Grosseto"

#: i18n/states/IT.php:58
msgid "Imperia"
msgstr "Imperia"

#: i18n/states/IT.php:59
msgid "Isernia"
msgstr "Isernia"

#: i18n/states/IT.php:60
msgid "La Spezia"
msgstr "La Spezia"

#: i18n/states/IT.php:62
msgid "Latina"
msgstr "Latina"

#: i18n/states/IT.php:63
msgid "Lecce"
msgstr "Lecce"

#: i18n/states/IT.php:64
msgid "Lecco"
msgstr "Lecco"

#: i18n/states/IT.php:65
msgid "Livorno"
msgstr "Livorno"

#: i18n/states/IT.php:66
msgid "Lodi"
msgstr "Lodi"

#: i18n/states/IT.php:67
msgid "Lucca"
msgstr "Lucca"

#: i18n/states/IT.php:68
msgid "Macerata"
msgstr "Macerata"

#: i18n/states/IT.php:69
msgid "Mantova"
msgstr "Mantova"

#: i18n/states/IT.php:70
msgid "Massa-Carrara"
msgstr "Massa-Carrara"

#: i18n/states/IT.php:71
msgid "Matera"
msgstr "Matera"

#: i18n/states/IT.php:72
msgid "Messina"
msgstr "Messina"

#: i18n/states/IT.php:73
msgid "Milano"
msgstr "Milano"

#: i18n/states/IT.php:74
msgid "Modena"
msgstr "Modena"

#: i18n/states/IT.php:75
msgid "Monza e della Brianza"
msgstr "Monza e della Brianza"

#: i18n/states/IT.php:76
msgid "Napoli"
msgstr "Napoli"

#: i18n/states/IT.php:77
msgid "Novara"
msgstr "Novara"

#: i18n/states/IT.php:78
msgid "Nuoro"
msgstr "Nuoro"

#: i18n/states/IT.php:79
msgid "Olbia-Tempio"
msgstr "Olbia-Tempio"

#: i18n/states/IT.php:80
msgid "Oristano"
msgstr "Oristano"

#: i18n/states/IT.php:81
msgid "Padova"
msgstr "Padova"

#: i18n/states/IT.php:82
msgid "Palermo"
msgstr "Palermo"

#: i18n/states/IT.php:83
msgid "Parma"
msgstr "Parma"

#: i18n/states/IT.php:84
msgid "Pavia"
msgstr "Pavia"

#: i18n/states/IT.php:85
msgid "Perugia"
msgstr "Perugia"

#: i18n/states/IT.php:86
msgid "Pesaro e Urbino"
msgstr "Pesaro e Urbino"

#: i18n/states/IT.php:87
msgid "Pescara"
msgstr "Pescara"

#: i18n/states/IT.php:88
msgid "Piacenza"
msgstr "Piacenza"

#: i18n/states/IT.php:89
msgid "Pisa"
msgstr "Pisa"

#: i18n/states/IT.php:90
msgid "Pistoia"
msgstr "Pistoia"

#: i18n/states/IT.php:91
msgid "Pordenone"
msgstr "Pordenone"

#: i18n/states/IT.php:92
msgid "Potenza"
msgstr "Potenza"

#: i18n/states/IT.php:93
msgid "Prato"
msgstr "Prato"

#: i18n/states/IT.php:94
msgid "Ragusa"
msgstr "Ragusa"

#: i18n/states/IT.php:95
msgid "Ravenna"
msgstr "Ravenna"

#: i18n/states/IT.php:96
msgid "Reggio Calabria"
msgstr "Reggio Calabria"

#: i18n/states/IT.php:97
msgid "Reggio Emilia"
msgstr "Reggio Emilia"

#: i18n/states/IT.php:98
msgid "Rieti"
msgstr "Rieti"

#: i18n/states/IT.php:99
msgid "Rimini"
msgstr "Rimini"

#: i18n/states/IT.php:100
msgid "Roma"
msgstr "Roma"

#: i18n/states/IT.php:101
msgid "Rovigo"
msgstr "Rovigo"

#: i18n/states/IT.php:102
msgid "Salerno"
msgstr "Salerno"

#: i18n/states/IT.php:103
msgid "Medio Campidano"
msgstr "Medio Campidano"

#: i18n/states/IT.php:104
msgid "Sassari"
msgstr "Sassari"

#: i18n/states/IT.php:105
msgid "Savona"
msgstr "Savona"

#: i18n/states/IT.php:106
msgid "Siena"
msgstr "Siena"

#: i18n/states/IT.php:107
msgid "Siracusa"
msgstr "Siracusa"

#: i18n/states/IT.php:108
msgid "Sondrio"
msgstr "Sondrio"

#: i18n/states/IT.php:109
msgid "Taranto"
msgstr "Taranto"

#: i18n/states/IT.php:110
msgid "Teramo"
msgstr "Teramo"

#: i18n/states/IT.php:111
msgid "Terni"
msgstr "Terni"

#: i18n/states/IT.php:112
msgid "Torino"
msgstr "Torino"

#: i18n/states/IT.php:113
msgid "Ogliastra"
msgstr "Ogliastra"

#: i18n/states/IT.php:114
msgid "Trapani"
msgstr "Trapani"

#: i18n/states/IT.php:115
msgid "Trento"
msgstr "Trento"

#: i18n/states/IT.php:116
msgid "Treviso"
msgstr "Treviso"

#: i18n/states/IT.php:117
msgid "Trieste"
msgstr "Trieste"

#: i18n/states/IT.php:118
msgid "Udine"
msgstr "Udine"

#: i18n/states/IT.php:119
msgid "Varese"
msgstr "Varese"

#: i18n/states/IT.php:120
msgid "Venezia"
msgstr "Venezia"

#: i18n/states/IT.php:121
msgid "Verbano-Cusio-Ossola"
msgstr "Verbano-Cusio-Ossola"

#: i18n/states/IT.php:122
msgid "Vercelli"
msgstr "Vercelli"

#: i18n/states/IT.php:123
msgid "Verona"
msgstr "Verona"

#: i18n/states/IT.php:124
msgid "Vibo Valentia"
msgstr "Vibo Valentia"

#: i18n/states/IT.php:125
msgid "Vicenza"
msgstr "Vicenza"

#: i18n/states/IT.php:126
msgid "Viterbo"
msgstr "Viterbo"

#: i18n/states/JP.php:20
msgid "Hokkaido"
msgstr "Hokkaidō"

#: i18n/states/JP.php:21
msgid "Aomori"
msgstr "Aomori"

#: i18n/states/JP.php:22
msgid "Iwate"
msgstr "Iwate"

#: i18n/states/JP.php:23
msgid "Miyagi"
msgstr "Miyagi"

#: i18n/states/JP.php:24
msgid "Akita"
msgstr "Akita"

#: i18n/states/JP.php:25
msgid "Yamagata"
msgstr "Yamagata"

#: i18n/states/JP.php:26
msgid "Fukushima"
msgstr "Fukushima"

#: i18n/states/JP.php:27
msgid "Ibaraki"
msgstr "Ibaraki"

#: i18n/states/JP.php:28
msgid "Tochigi"
msgstr "Tochigi"

#: i18n/states/JP.php:29
msgid "Gunma"
msgstr "Gunma"

#: i18n/states/JP.php:30
msgid "Saitama"
msgstr "Saitama"

#: i18n/states/JP.php:31
msgid "Chiba"
msgstr "Chiba"

#: i18n/states/JP.php:32
msgid "Tokyo"
msgstr "Tokyo"

#: i18n/states/JP.php:33
msgid "Kanagawa"
msgstr "Kanagawa"

#: i18n/states/JP.php:34
msgid "Niigata"
msgstr "Niigata"

#: i18n/states/JP.php:35
msgid "Toyama"
msgstr "Toyama"

#: i18n/states/JP.php:36
msgid "Ishikawa"
msgstr "Ishikawa"

#: i18n/states/JP.php:37
msgid "Fukui"
msgstr "Fukui"

#: i18n/states/JP.php:38
msgid "Yamanashi"
msgstr "Yamanashi"

#: i18n/states/JP.php:39
msgid "Nagano"
msgstr "Nagano"

#: i18n/states/JP.php:40
msgid "Gifu"
msgstr "Gifu"

#: i18n/states/JP.php:41
msgid "Shizuoka"
msgstr "Shizuoka"

#: i18n/states/JP.php:42
msgid "Aichi"
msgstr "Aichi"

#: i18n/states/JP.php:43
msgid "Mie"
msgstr "Mie"

#: i18n/states/JP.php:44
msgid "Shiga"
msgstr "Shiga"

#: i18n/states/JP.php:45
msgid "Kyoto"
msgstr "Kyoto"

#: i18n/states/JP.php:46
msgid "Osaka"
msgstr "Osaka"

#: i18n/states/JP.php:47
msgid "Hyogo"
msgstr "Hyogo"

#: i18n/states/JP.php:48
msgid "Nara"
msgstr "Nara"

#: i18n/states/JP.php:49
msgid "Wakayama"
msgstr "Wakayama"

#: i18n/states/JP.php:50
msgid "Tottori"
msgstr "Tottori"

#: i18n/states/JP.php:51
msgid "Shimane"
msgstr "Shimane"

#: i18n/states/JP.php:52
msgid "Okayama"
msgstr "Okayama"

#: i18n/states/JP.php:53
msgid "Hiroshima"
msgstr "Hiroshima"

#: i18n/states/JP.php:54
msgid "Yamaguchi"
msgstr "Yamaguchi"

#: i18n/states/JP.php:55
msgid "Tokushima"
msgstr "Tokushima"

#: i18n/states/JP.php:56
msgid "Kagawa"
msgstr "Kagawa"

#: i18n/states/JP.php:57
msgid "Ehime"
msgstr "Ehime"

#: i18n/states/JP.php:58
msgid "Kochi"
msgstr "Cochín"

#: i18n/states/JP.php:59
msgid "Fukuoka"
msgstr "Fukuoka"

#: i18n/states/JP.php:60
msgid "Saga"
msgstr "Saga"

#: i18n/states/JP.php:61
msgid "Nagasaki"
msgstr "Nagasaki"

#: i18n/states/JP.php:62
msgid "Kumamoto"
msgstr "Kumamoto"

#: i18n/states/JP.php:63
msgid "Oita"
msgstr "Ōita"

#: i18n/states/JP.php:64
msgid "Miyazaki"
msgstr "Miyazaki"

#: i18n/states/JP.php:65
msgid "Kagoshima"
msgstr "Kagoshima"

#: i18n/states/JP.php:66
msgid "Okinawa"
msgstr "Okinawa"

#: i18n/states/MX.php:18
msgid "Jalisco"
msgstr "Jalisco"

#: i18n/states/MX.php:20
msgid "Aguascalientes"
msgstr "Aguascalientes"

#: i18n/states/MX.php:21
msgid "Baja California"
msgstr "Baja California"

#: i18n/states/MX.php:22
msgid "Baja California Sur"
msgstr "Baja California Sur"

#: i18n/states/MX.php:23
msgid "Campeche"
msgstr "Campeche"

#: i18n/states/MX.php:24
msgid "Chiapas"
msgstr "Chiapas"

#: i18n/states/MX.php:25
msgid "Chihuahua"
msgstr "Chihuahua"

#: i18n/states/MX.php:26
msgid "Coahuila"
msgstr "Coahuila"

#: i18n/states/MX.php:27
msgid "Colima"
msgstr "Colima"

#: i18n/states/MX.php:28
msgid "Durango"
msgstr "Durango"

#: i18n/states/MX.php:29
msgid "Guanajuato"
msgstr "Guanajuato"

#: i18n/states/MX.php:30
msgid "Guerrero"
msgstr "Guerrero"

#: i18n/states/MX.php:31
msgid "Hidalgo"
msgstr "Hidalgo"

#: i18n/states/MX.php:34
msgid "Morelos"
msgstr "Morelos"

#: i18n/states/MX.php:35
msgid "Nayarit"
msgstr "Nayarit"

#: i18n/states/MX.php:36
msgid "Oaxaca"
msgstr "Oaxaca"

#: i18n/states/MX.php:37
msgid "Puebla"
msgstr "Puebla"

#: i18n/states/MX.php:39
msgid "Quintana Roo"
msgstr "Quintana Roo"

#: i18n/states/MX.php:41
msgid "Sinaloa"
msgstr "Sinaloa"

#: i18n/states/MX.php:42
msgid "Sonora"
msgstr "Sonora"

#: i18n/states/MX.php:43
msgid "Tabasco"
msgstr "Tabasco"

#: i18n/states/MX.php:44
msgid "Tamaulipas"
msgstr "Tamaulipas"

#: i18n/states/MX.php:45
msgid "Tlaxcala"
msgstr "Tlaxcala"

#: i18n/states/MX.php:46
msgid "Veracruz"
msgstr "Veracruz"

#: i18n/states/MX.php:48
msgid "Zacatecas"
msgstr "Zacatecas"

#: i18n/states/MY.php:17
msgid "Johor"
msgstr "Johor"

#: i18n/states/MY.php:18
msgid "Kedah"
msgstr "Kedah"

#: i18n/states/MY.php:19
msgid "Kelantan"
msgstr "Kelantan"

#: i18n/states/MY.php:22
msgid "Negeri Sembilan"
msgstr "Negeri Sembilan"

#: i18n/states/MY.php:23
msgid "Pahang"
msgstr "Pahang"

#: i18n/states/MY.php:25
msgid "Perak"
msgstr "Perak"

#: i18n/states/MY.php:26
msgid "Perlis"
msgstr "Perlis"

#: i18n/states/MY.php:27
msgid "Sabah"
msgstr "Sabah"

#: i18n/states/MY.php:28
msgid "Sarawak"
msgstr "Sarawak"

#: i18n/states/MY.php:29
msgid "Selangor"
msgstr "Selangor"

#: i18n/states/MY.php:30
msgid "Terengganu"
msgstr "Terengganu"

#: i18n/states/NZ.php:17
msgid "Northland"
msgstr "Northland"

#: i18n/states/NZ.php:18
msgid "Auckland"
msgstr "Auckland"

#: i18n/states/NZ.php:19
msgid "Waikato"
msgstr "Waikato"

#: i18n/states/NZ.php:20
msgid "Bay of Plenty"
msgstr "Bay of Plenty"

#: i18n/states/NZ.php:21
msgid "Taranaki"
msgstr "Taranaki"

#: i18n/states/NZ.php:22
msgid "Gisborne"
msgstr "Gisborne"

#: i18n/states/NZ.php:23
msgid "Hawke&rsquo;s Bay"
msgstr "Bahía de Hawke"

#: i18n/states/NZ.php:24
msgid "Manawatu-Wanganui"
msgstr "Manawatu-Wanganui"

#: i18n/states/NZ.php:25
msgid "Wellington"
msgstr "Wellington"

#: i18n/states/NZ.php:26
msgid "Nelson"
msgstr "Nelson"

#: i18n/states/NZ.php:27
msgid "Marlborough"
msgstr "Marlborough"

#: i18n/states/NZ.php:28
msgid "Tasman"
msgstr "Tasman"

#: i18n/states/NZ.php:29
msgid "West Coast"
msgstr "Costa Oeste"

#: i18n/states/NZ.php:30
msgid "Canterbury"
msgstr "Canterbury"

#: i18n/states/NZ.php:31
msgid "Otago"
msgstr "Otago"

#: i18n/states/NZ.php:32
msgid "Southland"
msgstr "Southland"

#: i18n/states/PE.php:17
msgid "El Callao"
msgstr "El Callao"

#: i18n/states/PE.php:18
msgid "Municipalidad Metropolitana de Lima"
msgstr "Municipalidad Metropolitana de Lima"

#: i18n/states/PE.php:20
msgid "Ancash"
msgstr "Ancash"

#: i18n/states/PE.php:21
msgid "Apur&iacute;mac"
msgstr "Apur&iacute;mac"

#: i18n/states/PE.php:22
msgid "Arequipa"
msgstr "Arequipa"

#: i18n/states/PE.php:23
msgid "Ayacucho"
msgstr "Ayacucho"

#: i18n/states/PE.php:24
msgid "Cajamarca"
msgstr "Cajamarca"

#: i18n/states/PE.php:25
msgid "Cusco"
msgstr "Cusco"

#: i18n/states/PE.php:26
msgid "Huancavelica"
msgstr "Huancavelica"

#: i18n/states/PE.php:27
msgid "Hu&aacute;nuco"
msgstr "Hu&aacute;nuco"

#: i18n/states/PE.php:28
msgid "Ica"
msgstr "Ica"

#: i18n/states/PE.php:29
msgid "Jun&iacute;n"
msgstr "Jun&iacute;n"

#: i18n/states/PE.php:30
msgid "La Libertad"
msgstr "La Libertad"

#: i18n/states/PE.php:31
msgid "Lambayeque"
msgstr "Lambayeque"

#: i18n/states/PE.php:32
msgid "Lima"
msgstr "Lima"

#: i18n/states/PE.php:33
msgid "Loreto"
msgstr "Loreto"

#: i18n/states/PE.php:34
msgid "Madre de Dios"
msgstr "Madre de Dios"

#: i18n/states/PE.php:35
msgid "Moquegua"
msgstr "Moquegua"

#: i18n/states/PE.php:36
msgid "Pasco"
msgstr "Pasco"

#: i18n/states/PE.php:37
msgid "Piura"
msgstr "Piura"

#: i18n/states/PE.php:38
msgid "Puno"
msgstr "Puno"

#: i18n/states/PE.php:39
msgid "San Mart&iacute;n"
msgstr "San Mart&iacute;n"

#: i18n/states/PE.php:40
msgid "Tacna"
msgstr "Tacna"

#: i18n/states/PE.php:41
msgid "Tumbes"
msgstr "Tumbes"

#: i18n/states/PE.php:42
msgid "Ucayali"
msgstr "Ucayali"

#: i18n/states/PH.php:16
msgid "Abra"
msgstr "Abra"

#: i18n/states/PH.php:17
msgid "Agusan del Norte"
msgstr "Agusan del Norte"

#: i18n/states/PH.php:18
msgid "Agusan del Sur"
msgstr "Agusan del Sur"

#: i18n/states/PH.php:19
msgid "Aklan"
msgstr "Aklan"

#: i18n/states/AO.php:23
msgid "Huíla"
msgstr "Huíla"

#: i18n/states/BD.php:75
msgid "Sherpur"
msgstr "Sherpur"

#: i18n/states/BD.php:76
msgid "Sirajganj"
msgstr "Sirajganj"

#: i18n/states/BD.php:77
msgid "Sunamganj"
msgstr "Sunamganj"

#: i18n/states/BD.php:78
msgid "Sylhet"
msgstr "Sylhet"

#: i18n/states/BD.php:79
msgid "Tangail"
msgstr "Tangail"

#: i18n/states/BD.php:80
msgid "Thakurgaon"
msgstr "Thakurgaon"

#: i18n/states/BG.php:17
msgid "Blagoevgrad"
msgstr "Blagoevgrad"

#: i18n/states/BG.php:18
msgid "Burgas"
msgstr "Burgas"

#: i18n/states/BG.php:19
msgid "Dobrich"
msgstr "Dobrich"

#: i18n/states/BG.php:20
msgid "Gabrovo"
msgstr "Gabrovo"

#: i18n/states/BG.php:21
msgid "Haskovo"
msgstr "Haskovo"

#: i18n/states/BG.php:22
msgid "Kardzhali"
msgstr "Kardzhali"

#: i18n/states/BG.php:23
msgid "Kyustendil"
msgstr "Kyustendil"

#: i18n/states/BG.php:24
msgid "Lovech"
msgstr "Lovech"

#: i18n/states/BG.php:25 i18n/states/US.php:43
msgid "Montana"
msgstr "Montana"

#: i18n/states/BG.php:26
msgid "Pazardzhik"
msgstr "Pazardzhik"

#: i18n/states/BG.php:27
msgid "Pernik"
msgstr "Pernik"

#: i18n/states/BG.php:28
msgid "Pleven"
msgstr "Pleven"

#: i18n/states/BG.php:29
msgid "Plovdiv"
msgstr "Plovdiv"

#: i18n/states/BG.php:30
msgid "Razgrad"
msgstr "Razgrad"

#: i18n/states/BG.php:31
msgid "Ruse"
msgstr "Ruse"

#: i18n/states/BG.php:32
msgid "Shumen"
msgstr "Shumen"

#: i18n/states/BG.php:33
msgid "Silistra"
msgstr "Silistra"

#: i18n/states/BG.php:34
msgid "Sliven"
msgstr "Sliven"

#: i18n/states/BG.php:35
msgid "Smolyan"
msgstr "Smolyan"

#: i18n/states/BG.php:36
msgid "Sofia"
msgstr "Sofia"

#: i18n/states/BG.php:37
msgid "Sofia-Grad"
msgstr "Sofia-Grad"

#: i18n/states/BG.php:38
msgid "Stara Zagora"
msgstr "Stara Zagora"

#: i18n/states/BG.php:39
msgid "Targovishte"
msgstr "Targovishte"

#: i18n/states/BG.php:40
msgid "Varna"
msgstr "Varna"

#: i18n/states/BG.php:41
msgid "Veliko Tarnovo"
msgstr "Veliko Tarnovo"

#: i18n/states/BG.php:42
msgid "Vidin"
msgstr "Vidin"

#: i18n/states/BG.php:43
msgid "Vratsa"
msgstr "Vratsa"

#: i18n/states/BG.php:44
msgid "Yambol"
msgstr "Yambol"

#: i18n/states/BR.php:17
msgid "Acre"
msgstr "Acre"

#: i18n/states/BR.php:18
msgid "Alagoas"
msgstr "Alagoas"

#: i18n/states/BR.php:19
msgid "Amap&aacute;"
msgstr "Amap&aacute;"

#: i18n/states/BR.php:20 i18n/states/PE.php:19
msgid "Amazonas"
msgstr "Amazonas"

#: i18n/states/BR.php:21
msgid "Bahia"
msgstr "Bahia"

#: i18n/states/BR.php:22
msgid "Cear&aacute;"
msgstr "Cear&aacute;"

#: i18n/states/BR.php:23
msgid "Distrito Federal"
msgstr "Distrito Federal"

#: i18n/states/BR.php:24
msgid "Esp&iacute;rito Santo"
msgstr "Esp&iacute;rito Santo"

#: i18n/states/BR.php:25
msgid "Goi&aacute;s"
msgstr "Goi&aacute;s"

#: i18n/states/BR.php:26
msgid "Maranh&atilde;o"
msgstr "Maranh&atilde;o"

#: i18n/states/BR.php:27
msgid "Mato Grosso"
msgstr "Mato Grosso"

#: i18n/states/BR.php:28
msgid "Mato Grosso do Sul"
msgstr "Mato Grosso del Sur"

#: i18n/states/BR.php:29
msgid "Minas Gerais"
msgstr "Minas Gerais"

#: i18n/states/BR.php:30
msgid "Par&aacute;"
msgstr "Par&aacute;"

#: i18n/states/BR.php:31
msgid "Para&iacute;ba"
msgstr "Para&iacute;ba"

#: i18n/states/BR.php:32
msgid "Paran&aacute;"
msgstr "Paran&aacute;"

#: i18n/states/BR.php:33
msgid "Pernambuco"
msgstr "Pernambuco"

#: i18n/states/BR.php:34
msgid "Piau&iacute;"
msgstr "Piau&iacute;"

#: i18n/states/BR.php:35
msgid "Rio de Janeiro"
msgstr "Rio de Janeiro"

#: i18n/states/BR.php:36
msgid "Rio Grande do Norte"
msgstr "Río Grande del Norte"

#: i18n/states/BR.php:37
msgid "Rio Grande do Sul"
msgstr "Río Grande del Sur"

#: i18n/states/BR.php:38
msgid "Rond&ocirc;nia"
msgstr "Rond&ocirc;nia"

#: i18n/states/BR.php:39
msgid "Roraima"
msgstr "Roraima"

#: i18n/states/BR.php:40
msgid "Santa Catarina"
msgstr "Santa Catalina"

#: i18n/states/BR.php:41
msgid "S&atilde;o Paulo"
msgstr "S&atilde;o Paulo"

#: i18n/states/BR.php:42
msgid "Sergipe"
msgstr "Sergipe"

#: i18n/states/BR.php:43
msgid "Tocantins"
msgstr "Tocantins"

#: i18n/states/CA.php:17
msgid "Alberta"
msgstr "Alberta"

#: i18n/states/CA.php:18
msgid "British Columbia"
msgstr "Columbia Británica"

#: i18n/states/CA.php:19
msgid "Manitoba"
msgstr "Manitoba"

#: i18n/states/CA.php:20
msgid "New Brunswick"
msgstr "New Brunswick"

#: i18n/states/CA.php:21
msgid "Newfoundland and Labrador"
msgstr "Newfoundland y Labrador"

#: i18n/states/CA.php:22
msgid "Northwest Territories"
msgstr "Northwest Territories"

#: i18n/states/CA.php:23
msgid "Nova Scotia"
msgstr "Nova Scotia"

#: i18n/states/CA.php:24
msgid "Nunavut"
msgstr "Nunavut"

#: i18n/states/CA.php:25
msgid "Ontario"
msgstr "Ontario"

#: i18n/states/CA.php:26
msgid "Prince Edward Island"
msgstr "Isla del Príncipe Eduardo"

#: i18n/states/CA.php:27
msgid "Quebec"
msgstr "Quebec"

#: i18n/states/CA.php:28
msgid "Saskatchewan"
msgstr "Saskatchewan"

#: i18n/states/CA.php:29
msgid "Yukon Territory"
msgstr "Yukon Territory"

#: i18n/states/CN.php:17
msgid "Yunnan / &#20113;&#21335;"
msgstr "Yunnan / &#20113;&#21335;"

#: i18n/states/CN.php:18
msgid "Beijing / &#21271;&#20140;"
msgstr "Beijing / &#21271;&#20140;"

#: i18n/states/CN.php:19
msgid "Tianjin / &#22825;&#27941;"
msgstr "Tianjin / &#22825;&#27941;"

#: i18n/states/CN.php:20
msgid "Hebei / &#27827;&#21271;"
msgstr "Hebei / &#27827;&#21271;"

#: i18n/states/CN.php:21
msgid "Shanxi / &#23665;&#35199;"
msgstr "Shanxi / &#23665;&#35199;"

#: i18n/states/CN.php:22
msgid "Inner Mongolia / &#20839;&#33945;&#21476;"
msgstr "Inner Mongolia / &#20839;&#33945;&#21476;"

#: i18n/states/CN.php:23
msgid "Liaoning / &#36797;&#23425;"
msgstr "Liaoning / &#36797;&#23425;"

#: i18n/states/CN.php:24
msgid "Jilin / &#21513;&#26519;"
msgstr "Jilin / &#21513;&#26519;"

#: i18n/states/CN.php:25
msgid "Heilongjiang / &#40657;&#40857;&#27743;"
msgstr "Heilongjiang / &#40657;&#40857;&#27743;"

#: i18n/states/CN.php:26
msgid "Shanghai / &#19978;&#28023;"
msgstr "Shanghai / &#19978;&#28023;"

#: i18n/states/CN.php:27
msgid "Jiangsu / &#27743;&#33487;"
msgstr "Jiangsu / &#27743;&#33487;"

#: i18n/states/CN.php:28
msgid "Zhejiang / &#27993;&#27743;"
msgstr "Zhejiang / &#27993;&#27743;"

#: i18n/states/CN.php:29
msgid "Anhui / &#23433;&#24509;"
msgstr "Anhui / &#23433;&#24509;"

#: i18n/states/CN.php:30
msgid "Fujian / &#31119;&#24314;"
msgstr "Fujian / &#31119;&#24314;"

#: i18n/states/CN.php:31
msgid "Jiangxi / &#27743;&#35199;"
msgstr "Jiangxi / &#27743;&#35199;"

#: i18n/states/CN.php:32
msgid "Shandong / &#23665;&#19996;"
msgstr "Shandong / &#23665;&#19996;"

#: i18n/states/CN.php:33
msgid "Henan / &#27827;&#21335;"
msgstr "Henan / &#27827;&#21335;"

#: i18n/states/CN.php:34
msgid "Hubei / &#28246;&#21271;"
msgstr "Hubei / &#28246;&#21271;"

#: i18n/states/CN.php:35
msgid "Hunan / &#28246;&#21335;"
msgstr "Hunan / &#28246;&#21335;"

#: i18n/states/CN.php:36
msgid "Guangdong / &#24191;&#19996;"
msgstr "Guangdong / &#24191;&#19996;"

#: i18n/states/CN.php:37
msgid "Guangxi Zhuang / &#24191;&#35199;&#22766;&#26063;"
msgstr "Guangxi Zhuang / &#24191;&#35199;&#22766;&#26063;"

#: i18n/states/CN.php:38
msgid "Hainan / &#28023;&#21335;"
msgstr "Hainan / &#28023;&#21335;"

#: i18n/states/CN.php:39
msgid "Chongqing / &#37325;&#24198;"
msgstr "Chongqing / &#37325;&#24198;"

#: i18n/states/CN.php:40
msgid "Sichuan / &#22235;&#24029;"
msgstr "Sichuan / &#22235;&#24029;"

#: i18n/states/CN.php:41
msgid "Guizhou / &#36149;&#24030;"
msgstr "Guizhou / &#36149;&#24030;"

#: i18n/states/CN.php:42
msgid "Shaanxi / &#38485;&#35199;"
msgstr "Shaanxi / &#38485;&#35199;"

#: i18n/states/CN.php:43
msgid "Gansu / &#29976;&#32899;"
msgstr "Gansu / &#29976;&#32899;"

#: i18n/states/CN.php:44
msgid "Qinghai / &#38738;&#28023;"
msgstr "Qinghai / &#38738;&#28023;"

#: i18n/states/CN.php:45
msgid "Ningxia Hui / &#23425;&#22799;"
msgstr "Ningxia Hui / &#23425;&#22799;"

#: i18n/states/CN.php:46
msgid "Macau / &#28595;&#38376;"
msgstr "Macau / &#28595;&#38376;"

#: i18n/states/CN.php:47
msgid "Tibet / &#35199;&#34255;"
msgstr "Tibet / &#35199;&#34255;"

#: i18n/states/CN.php:48
msgid "Xinjiang / &#26032;&#30086;"
msgstr "Xinjiang / &#26032;&#30086;"

#: i18n/states/ES.php:19
msgid "Albacete"
msgstr "Albacete"

#: i18n/states/ES.php:20
msgid "Alicante"
msgstr "Alicante"

#: i18n/states/ES.php:21
msgid "Almer&iacute;a"
msgstr "Almería"

#: i18n/states/ES.php:22
msgid "Asturias"
msgstr "Asturias"

#: i18n/states/ES.php:23
msgid "&Aacute;vila"
msgstr "Ávila"

#: i18n/states/ES.php:24
msgid "Badajoz"
msgstr "Badajoz"

#: i18n/states/ES.php:25
msgid "Baleares"
msgstr "Baleares"

#: i18n/states/ES.php:26
msgid "Barcelona"
msgstr "Barcelona"

#: i18n/states/ES.php:27
msgid "Burgos"
msgstr "Burgos"

#: i18n/states/ES.php:28
msgid "C&aacute;ceres"
msgstr "Cáceres"

#: i18n/states/ES.php:29
msgid "C&aacute;diz"
msgstr "Cádiz"

#: i18n/states/ES.php:30
msgid "Cantabria"
msgstr "Cantabria"

#: i18n/states/ES.php:31
msgid "Castell&oacute;n"
msgstr "Castellón"

#: i18n/states/ES.php:32
msgid "Ceuta"
msgstr "Ceuta"

#: i18n/states/ES.php:33
msgid "Ciudad Real"
msgstr "Ciudad Real"

#: i18n/states/ES.php:35
msgid "Cuenca"
msgstr "Cuenca"

#: i18n/states/ES.php:37
msgid "Granada"
msgstr "Granada"

#: i18n/states/ES.php:38
msgid "Guadalajara"
msgstr "Guadalajara"

#: i18n/states/ES.php:40
msgid "Huelva"
msgstr "Huelva"

#: i18n/states/ES.php:41
msgid "Huesca"
msgstr "Huesca"

#: i18n/states/ES.php:42
msgid "Ja&eacute;n"
msgstr "Jaén"

#: i18n/states/ES.php:44
msgid "Las Palmas"
msgstr "Las Palmas"

#: i18n/states/ES.php:45
msgid "Le&oacute;n"
msgstr "León"

#: i18n/states/ES.php:47
msgid "Lugo"
msgstr "Lugo"

#: i18n/states/ES.php:48
msgid "Madrid"
msgstr "Madrid"

#: i18n/states/ES.php:49
msgid "M&aacute;laga"
msgstr "Málaga"

#: i18n/states/ES.php:50
msgid "Melilla"
msgstr "Melilla"

#: i18n/states/ES.php:51
msgid "Murcia"
msgstr "Murcia"

#: i18n/states/ES.php:52
msgid "Navarra"
msgstr "Navarra"

#: i18n/states/ES.php:54
msgid "Palencia"
msgstr "Palencia"

#: i18n/states/ES.php:55
msgid "Pontevedra"
msgstr "Pontevedra"

#: i18n/states/ES.php:56
msgid "Salamanca"
msgstr "Salamanca"

#: i18n/states/ES.php:57
msgid "Santa Cruz de Tenerife"
msgstr "Santa Cruz de Tenerife"

#: i18n/states/ES.php:58
msgid "Segovia"
msgstr "Segovia"

#: i18n/states/ES.php:59
msgid "Sevilla"
msgstr "Sevilla"

#: i18n/states/ES.php:60
msgid "Soria"
msgstr "Soria"

#: i18n/states/ES.php:61
msgid "Tarragona"
msgstr "Tarragona"

#: i18n/states/ES.php:62
msgid "Teruel"
msgstr "Teruel"

#: i18n/states/ES.php:63
msgid "Toledo"
msgstr "Toledo"

#: i18n/states/ES.php:64
msgid "Valencia"
msgstr "Valencia"

#: i18n/states/ES.php:65
msgid "Valladolid"
msgstr "Valladolid"

#: i18n/states/ES.php:67
msgid "Zamora"
msgstr "Zamora"

#: i18n/states/ES.php:68
msgid "Zaragoza"
msgstr "Zaragoza"

#: i18n/states/GR.php:17
msgid "Αττική"
msgstr "Ática"

#: i18n/states/GR.php:18
msgid "Ανατολική Μακεδονία και Θράκη"
msgstr "Macedonia Oriental y Tracia"

#: i18n/states/GR.php:19
msgid "Κεντρική Μακεδονία"
msgstr "Macedonia Central"

#: i18n/states/GR.php:20
msgid "Δυτική Μακεδονία"
msgstr "Macedonia Occidental"

#: i18n/states/GR.php:21
msgid "Ήπειρος"
msgstr "Épiro"

#: i18n/states/GR.php:22
msgid "Θεσσαλία"
msgstr "Tesalia"

#: i18n/states/GR.php:23
msgid "Ιόνιοι Νήσοι"
msgstr "Islas Jónicas"

#: i18n/states/GR.php:24
msgid "Δυτική Ελλάδα"
msgstr "Grecia Occidental"

#: i18n/states/GR.php:25
msgid "Στερεά Ελλάδα"
msgstr "Grecia Central"

#: i18n/states/GR.php:26
msgid "Πελοπόννησος"
msgstr "Peloponeso"

#: i18n/states/GR.php:27
msgid "Βόρειο Αιγαίο"
msgstr "Egeo Septentrional"

#: i18n/states/GR.php:28
msgid "Νότιο Αιγαίο"
msgstr "Egeo Meridional"

#: i18n/states/GR.php:29
msgid "Κρήτη"
msgstr "Creta"

#: i18n/states/HK.php:17
msgid "Hong Kong Island"
msgstr "Isla de Hong Kong"

#: i18n/states/HK.php:18
msgid "Kowloon"
msgstr "Kowloon"

#: i18n/states/HK.php:19
msgid "New Territories"
msgstr "Nuevos territorios"

#: i18n/states/HU.php:17
msgid "Bács-Kiskun"
msgstr "Bács-Kiskun"

#: i18n/states/HU.php:18
msgid "Békés"
msgstr "Békés"

#: i18n/states/HU.php:19
msgid "Baranya"
msgstr "Baranya"

#: i18n/states/HU.php:20
msgid "Borsod-Abaúj-Zemplén"
msgstr "Borsod-Abaúj-Zemplén"

#: i18n/states/HU.php:21
msgid "Budapest"
msgstr "Budapest"

#: i18n/states/HU.php:22
msgid "Csongrád"
msgstr "Csongrád"

#: i18n/states/HU.php:23
msgid "Fejér"
msgstr "Fejér"

#: i18n/states/HU.php:24
msgid "Győr-Moson-Sopron"
msgstr "Győr-Moson-Sopron"

#: i18n/states/HU.php:25
msgid "Hajdú-Bihar"
msgstr "Hajdú-Bihar"

#: i18n/states/HU.php:26
msgid "Heves"
msgstr "Heves"

#: i18n/states/HU.php:27
msgid "Jász-Nagykun-Szolnok"
msgstr "Jász-Nagykun-Szolnok"

#: i18n/states/HU.php:28
msgid "Komárom-Esztergom"
msgstr "Komárom-Esztergom"

#: i18n/states/HU.php:29
msgid "Nógrád"
msgstr "Nógrád"

#: i18n/states/HU.php:30
msgid "Pest"
msgstr "Pest"

#: i18n/states/HU.php:31
msgid "Somogy"
msgstr "Somogy"

#: i18n/states/HU.php:32
msgid "Szabolcs-Szatmár-Bereg"
msgstr "Szabolcs-Szatmár-Bereg"

#: i18n/states/HU.php:33
msgid "Tolna"
msgstr "Tolna"

#: i18n/states/HU.php:34
msgid "Vas"
msgstr "Vas"

#: i18n/states/HU.php:35
msgid "Veszprém"
msgstr "Veszprém"

#: i18n/states/HU.php:36
msgid "Zala"
msgstr "Zala"

#: i18n/states/ID.php:17
msgid "Daerah Istimewa Aceh"
msgstr "Daerah Istimewa Aceh"

#: i18n/states/ID.php:18
msgid "Sumatera Utara"
msgstr "Sumatra Septentrional"

#: i18n/states/ID.php:19
msgid "Sumatera Barat"
msgstr "Sumatra Occidental"

#: i18n/states/ID.php:20
msgid "Riau"
msgstr "Riau"

#: i18n/states/ID.php:21
msgid "Kepulauan Riau"
msgstr "Kepulauan Riau"

#: i18n/states/ID.php:22
msgid "Jambi"
msgstr "Jambi"

#: i18n/states/ID.php:23
msgid "Sumatera Selatan"
msgstr "Sumatra Meridional"

#: i18n/states/ID.php:24
msgid "Bangka Belitung"
msgstr "Bangka Belitung"

#: i18n/states/ID.php:25
msgid "Bengkulu"
msgstr "Bengkulu"

#: i18n/states/ID.php:26
msgid "Lampung"
msgstr "Lampung"

#: i18n/states/ID.php:27
msgid "DKI Jakarta"
msgstr "DKI Jakarta"

#: i18n/states/ID.php:28
msgid "Jawa Barat"
msgstr "Jawa Barat"

#: i18n/states/ID.php:29
msgid "Banten"
msgstr "Banten"

#: i18n/states/ID.php:30
msgid "Jawa Tengah"
msgstr "Jawa Tengah"

#: i18n/states/ID.php:31
msgid "Jawa Timur"
msgstr "Jawa Timur"

#: i18n/states/ID.php:32
msgid "Daerah Istimewa Yogyakarta"
msgstr "Yogyakarta"

#: i18n/states/ID.php:33
msgid "Bali"
msgstr "Bali"

#: i18n/states/ID.php:34
msgid "Nusa Tenggara Barat"
msgstr "Nusatenggara Occidental"

#: i18n/states/ID.php:35
msgid "Nusa Tenggara Timur"
msgstr "Nusatenggara Oriental"

#: i18n/states/ID.php:36
msgid "Kalimantan Barat"
msgstr "Borneo Occidental"

#: i18n/states/ID.php:37
msgid "Kalimantan Tengah"
msgstr "Borneo Central"

#: i18n/states/ID.php:38
msgid "Kalimantan Timur"
msgstr "Kalimantan Oriental"

#: i18n/states/ID.php:39
msgid "Kalimantan Selatan"
msgstr "Borneo Meridional"

#: i18n/states/ID.php:40
msgid "Kalimantan Utara"
msgstr "Borneo del Norte"

#: i18n/states/ID.php:41
msgid "Sulawesi Utara"
msgstr "Célebes Septentrional"

#: i18n/states/ID.php:42
msgid "Sulawesi Tengah"
msgstr "Célebes Central"

#: i18n/states/ID.php:43
msgid "Sulawesi Tenggara"
msgstr "Célebes Suroriental"

#: i18n/states/ID.php:44
msgid "Sulawesi Barat"
msgstr "Célebes Occidental"

#: i18n/states/ID.php:45
msgid "Sulawesi Selatan"
msgstr "Célebes Meridional"

#: i18n/states/ID.php:46
msgid "Gorontalo"
msgstr "Gorontalo"

#: i18n/states/ID.php:47
msgid "Maluku"
msgstr "Las islas Molucas "

#: i18n/states/ID.php:48
msgid "Maluku Utara"
msgstr "Molucas septentrionales"

#: i18n/states/ID.php:49
msgid "Papua"
msgstr "Papúa"

#: i18n/states/ID.php:50
msgid "Papua Barat"
msgstr "Provincia de Papúa Occidental"

#: i18n/states/IN.php:17
msgid "Andhra Pradesh"
msgstr "Andra Pradesh"

#: i18n/states/IN.php:18
msgid "Arunachal Pradesh"
msgstr "Arunachal Pradesh"

#: i18n/states/IN.php:19
msgid "Assam"
msgstr "Assam"

#: i18n/states/IN.php:20
msgid "Bihar"
msgstr "Bihar"

#: i18n/states/IN.php:21
msgid "Chhattisgarh"
msgstr "Chhattisgarh"

#: i18n/states/IN.php:22
msgid "Goa"
msgstr "Goa"

#: i18n/states/IN.php:23
msgid "Gujarat"
msgstr "Gujarat"

#: i18n/states/IN.php:24
msgid "Haryana"
msgstr "Haryana"

#: i18n/states/IN.php:25
msgid "Himachal Pradesh"
msgstr "Himachal Pradesh"

#: i18n/states/IN.php:26
msgid "Jammu and Kashmir"
msgstr "Jammu and Kashmir"

#: i18n/states/IN.php:27
msgid "Jharkhand"
msgstr "Jharkhand"

#: i18n/states/IN.php:28
msgid "Karnataka"
msgstr "Karnataka"

#: i18n/states/IN.php:29
msgid "Kerala"
msgstr "Kerala"

#: i18n/states/IN.php:30
msgid "Madhya Pradesh"
msgstr "Madhya Pradesh"

#: i18n/states/IN.php:31
msgid "Maharashtra"
msgstr "Maharashtra"

#: i18n/states/IN.php:32
msgid "Manipur"
msgstr "Manipur"

#: i18n/states/IN.php:33
msgid "Meghalaya"
msgstr "Meghalaya"

#: i18n/states/IN.php:34
msgid "Mizoram"
msgstr "Mizoram"

#: i18n/states/IN.php:35
msgid "Nagaland"
msgstr "Nagaland"

#: i18n/states/IN.php:36
msgid "Orissa"
msgstr "Orissa"

#: i18n/states/IN.php:37 i18n/states/PK.php:23
msgid "Punjab"
msgstr "Punjab"

#: i18n/states/IN.php:38
msgid "Rajasthan"
msgstr "Rajasthan"

#: i18n/states/IN.php:39
msgid "Sikkim"
msgstr "Sikkim"

#: i18n/states/IN.php:40
msgid "Tamil Nadu"
msgstr "Tamil Nadu"

#: i18n/states/IN.php:41
msgid "Telangana"
msgstr "Telangana"

#: i18n/states/IN.php:42
msgid "Tripura"
msgstr "Tripura"

#: i18n/states/IN.php:43
msgid "Uttarakhand"
msgstr "Uttarakhand"

#: i18n/states/IN.php:44
msgid "Uttar Pradesh"
msgstr "Uttar Pradesh"

#: i18n/states/IN.php:45
msgid "West Bengal"
msgstr "West Bengal"

#: i18n/states/IN.php:46
msgid "Andaman and Nicobar Islands"
msgstr "Islas Andaman y Nicobar"

#: i18n/states/IN.php:47
msgid "Chandigarh"
msgstr "Chandigarh"

#: i18n/states/IN.php:49
msgid "Daman and Diu"
msgstr "Daman and Diu"

#: i18n/states/IN.php:50
msgid "Delhi"
msgstr "Delhi"

#: i18n/states/IN.php:51
msgid "Lakshadeep"
msgstr "Lakshadeep"

#: i18n/states/IN.php:52
msgid "Pondicherry (Puducherry)"
msgstr "Pondicherry (Puducherry)"

#: i18n/states/IR.php:17
msgid "Khuzestan  (خوزستان)"
msgstr "Juzestán (خوزستان)"

#: i18n/states/IR.php:18
msgid "Tehran  (تهران)"
msgstr "Teherán  (تهران)"

#: i18n/states/IR.php:19
msgid "Ilaam (ایلام)"
msgstr "Ilaam (ایلام)"

#: i18n/states/IR.php:20
msgid "Bushehr (بوشهر)"
msgstr "Bujara (بوشهر)"

#: i18n/states/IR.php:21
msgid "Ardabil (اردبیل)"
msgstr "Ardebil (اردبیل)"

#: i18n/states/IR.php:22
msgid "Isfahan (اصفهان)"
msgstr "Isfahán (اصفهان)"

#: i18n/states/IR.php:23
msgid "Yazd (یزد)"
msgstr "Yazd (یزد)"

#: i18n/states/IR.php:24
msgid "Kermanshah (کرمانشاه)"
msgstr "Kermanshah (کرمانشاه)"

#: i18n/states/IR.php:25
msgid "Kerman (کرمان)"
msgstr "Kermán (کرمان)"

#: i18n/states/IR.php:26
msgid "Hamadan (همدان)"
msgstr "Hamadán (همدان)"

#: i18n/states/IR.php:27
msgid "Ghazvin (قزوین)"
msgstr "Qazvín (قزوین)"

#: i18n/states/IR.php:28
msgid "Zanjan (زنجان)"
msgstr "Zanyán (زنجان)"

#: i18n/states/IR.php:29
msgid "Luristan (لرستان)"
msgstr "Loristán (لرستان)"

#: i18n/states/IR.php:30
msgid "Alborz (البرز)"
msgstr "Elburz (البرز)"

#: i18n/states/IR.php:31
msgid "East Azarbaijan (آذربایجان شرقی)"
msgstr "Azerbaiyán Oriental (آذربایجان شرقی)"

#: i18n/states/IR.php:32
msgid "West Azarbaijan (آذربایجان غربی)"
msgstr "Azerbaiyán Occidental (آذربایجان غربی)"

#: i18n/states/IR.php:33
msgid "Chaharmahal and Bakhtiari (چهارمحال و بختیاری)"
msgstr "Chahar y Bajtiari (چهارمحال و بختیاری)"

#: i18n/states/IR.php:34
msgid "South Khorasan (خراسان جنوبی)"
msgstr "Jorasán del Sur (خراسان جنوبی)"

#: i18n/states/IR.php:35
msgid "Razavi Khorasan (خراسان رضوی)"
msgstr "Jorasán Razaví (خراسان رضوی)"

#: i18n/states/IR.php:36
msgid "North Khorasan (خراسان جنوبی)"
msgstr "Jorasán del Norte (خراسان جنوبی)"

#: i18n/states/IR.php:37
msgid "Semnan (سمنان)"
msgstr "Semnán (سمنان)"

#: i18n/states/IR.php:38
msgid "Fars (فارس)"
msgstr "Fars (فارس)"

#: i18n/states/IR.php:39
msgid "Qom (قم)"
msgstr "Qom (قم)"

#: i18n/states/IR.php:40
msgid "Kurdistan / کردستان)"
msgstr "Kurdistán / کردستان)"

#: i18n/states/IR.php:41
msgid "Kohgiluyeh and BoyerAhmad (کهگیلوییه و بویراحمد)"
msgstr "Kohkiluyeh y Buyer Ahmad (کهگیلوییه و بویراحمد)"

#: i18n/states/IR.php:42
msgid "Golestan (گلستان)"
msgstr "Golestán (گلستان)"

#: i18n/states/IR.php:43
msgid "Gilan (گیلان)"
msgstr "Guilán (گیلان)"

#: i18n/states/IR.php:44
msgid "Mazandaran (مازندران)"
msgstr "Mazandarán (مازندران)"

#: i18n/states/IR.php:45
msgid "Markazi (مرکزی)"
msgstr "Markazí (مرکزی)"

#: i18n/states/IR.php:46
msgid "Hormozgan (هرمزگان)"
msgstr "Hormozgán (هرمزگان)"

#: i18n/states/IR.php:47
msgid "Sistan and Baluchestan (سیستان و بلوچستان)"
msgstr "Sistán and Baluchistán (سیستان و بلوچستان)"

#: i18n/states/IT.php:17
msgid "Agrigento"
msgstr "Agrigento"

#: i18n/states/IT.php:18
msgid "Alessandria"
msgstr "Alessandria"

#: i18n/states/IT.php:19
msgid "Ancona"
msgstr "Ancona"

#: i18n/states/IT.php:20
msgid "Aosta"
msgstr "Aosta"

#: i18n/states/IT.php:21
msgid "Arezzo"
msgstr "Arezzo"

#: i18n/states/IT.php:22
msgid "Ascoli Piceno"
msgstr "Ascoli Piceno"

#: i18n/states/IT.php:23
msgid "Asti"
msgstr "Asti"

#: i18n/states/IT.php:24
msgid "Avellino"
msgstr "Avellino"

#: i18n/states/IT.php:25
msgid "Bari"
msgstr "Bari"

#: i18n/states/IT.php:26
msgid "Barletta-Andria-Trani"
msgstr "Barletta-Andria-Trani"

#: i18n/states/IT.php:27
msgid "Belluno"
msgstr "Belluno"

#: i18n/states/IT.php:28
msgid "Benevento"
msgstr "Benevento"

#: i18n/states/IT.php:29
msgid "Bergamo"
msgstr "Bergamo"

#: i18n/states/ES.php:17
msgid "A Coru&ntilde;a"
msgstr "La Coru&ntilde;a"

#: i18n/states/ES.php:36
msgid "Girona"
msgstr "Gerona"

#: i18n/states/ES.php:46
msgid "Lleida"
msgstr "Lérida"

#: i18n/states/ES.php:39
msgid "Gipuzkoa"
msgstr "Guipúzcoa"

#: i18n/states/ES.php:66
msgid "Bizkaia"
msgstr "Vizcaya"

#: i18n/states/ES.php:18
msgid "Araba/&Aacute;lava"
msgstr "&Aacute;lava"

#: i18n/states/ES.php:53
msgid "Ourense"
msgstr "Orense"

#: i18n/states/IN.php:48
msgid "Dadra and Nagar Haveli"
msgstr "Dadra y Nagar Haveli"

#: i18n/countries.php:18
msgid "Afghanistan"
msgstr "Afganistán"

#: i18n/countries.php:20
msgid "Albania"
msgstr "Albania"

#: i18n/countries.php:21
msgid "Algeria"
msgstr "Algeria"

#: i18n/countries.php:23
msgid "Andorra"
msgstr "Andorra"

#: i18n/countries.php:24
msgid "Angola"
msgstr "Angola"

#: i18n/countries.php:25
msgid "Anguilla"
msgstr "Anguilla"

#: i18n/continents.php:82 i18n/countries.php:26
msgid "Antarctica"
msgstr "Antártida"

#: i18n/countries.php:27
msgid "Antigua and Barbuda"
msgstr "Antigua y Barbuda"

#: i18n/countries.php:28
msgid "Argentina"
msgstr "Argentina"

#: i18n/countries.php:29
msgid "Armenia"
msgstr "Armenia"

#: i18n/countries.php:30
msgid "Aruba"
msgstr "Aruba"

#: i18n/countries.php:31
msgid "Australia"
msgstr "Australia"

#: i18n/countries.php:32
msgid "Austria"
msgstr "Austria"

#: i18n/countries.php:33
msgid "Azerbaijan"
msgstr "Azerbaijan"

#: i18n/countries.php:34
msgid "Bahamas"
msgstr "Bahamas"

#: i18n/countries.php:35
msgid "Bahrain"
msgstr "Bahrain"

#: i18n/countries.php:36
msgid "Bangladesh"
msgstr "Bangladesh"

#: i18n/countries.php:37
msgid "Barbados"
msgstr "Barbados"

#: i18n/countries.php:38
msgid "Belarus"
msgstr "Bielorrusia"

#: i18n/countries.php:39
msgid "Belgium"
msgstr "Bélgica"

#: i18n/countries.php:40
msgid "Belau"
msgstr "Belau"

#: i18n/countries.php:41
msgid "Belize"
msgstr "Belize"

#: i18n/countries.php:42
msgid "Benin"
msgstr "Benin"

#: i18n/countries.php:43
msgid "Bermuda"
msgstr "Bermuda"

#: i18n/countries.php:44
msgid "Bhutan"
msgstr "Bhutan"

#: i18n/countries.php:45
msgid "Bolivia"
msgstr "Bolivia"

#: i18n/countries.php:46
msgid "Bonaire, Saint Eustatius and Saba"
msgstr "Bonaire, San Eustaquio y Saba"

#: i18n/countries.php:47
msgid "Bosnia and Herzegovina"
msgstr "Bosnia y Herzegovina"

#: i18n/countries.php:48
msgid "Botswana"
msgstr "Botswana"

#: i18n/countries.php:49
msgid "Bouvet Island"
msgstr "Isla Bouvet"

#: i18n/countries.php:50
msgid "Brazil"
msgstr "Brasil"

#: i18n/countries.php:51
msgid "British Indian Ocean Territory"
msgstr "Territorio Británico del Océano Índico"

#: i18n/countries.php:52
msgid "British Virgin Islands"
msgstr "Islas Vírgenes Británicas"

#: i18n/countries.php:53
msgid "Brunei"
msgstr "Brunéi"

#: i18n/countries.php:54
msgid "Bulgaria"
msgstr "Bulgaria"

#: i18n/countries.php:55
msgid "Burkina Faso"
msgstr "Burkina Faso"

#: i18n/countries.php:56
msgid "Burundi"
msgstr "Burundi"

#: i18n/countries.php:57
msgid "Cambodia"
msgstr "Camboya"

#: i18n/countries.php:58
msgid "Cameroon"
msgstr "Camerún"

#: i18n/countries.php:59
msgid "Canada"
msgstr "Canadá"

#: i18n/countries.php:60
msgid "Cape Verde"
msgstr "Cabo Verde"

#: i18n/countries.php:61
msgid "Cayman Islands"
msgstr "Islas Caimán"

#: i18n/countries.php:62
msgid "Central African Republic"
msgstr "República Centroafricana"

#: i18n/countries.php:63
msgid "Chad"
msgstr "Chad"

#: i18n/countries.php:64
msgid "Chile"
msgstr "Chile"

#: i18n/countries.php:65
msgid "China"
msgstr "China"

#: i18n/countries.php:66
msgid "Christmas Island"
msgstr "Isla de Navidad"

#: i18n/countries.php:67
msgid "Cocos (Keeling) Islands"
msgstr "Islas Cocos"

#: i18n/countries.php:68
msgid "Colombia"
msgstr "Colombia"

#: i18n/countries.php:69
msgid "Comoros"
msgstr "Comoras"

#: i18n/countries.php:70
msgid "Congo (Brazzaville)"
msgstr "Congo (Brazzaville)"

#: i18n/countries.php:71
msgid "Congo (Kinshasa)"
msgstr "Congo (Kinshasa)"

#: i18n/countries.php:72
msgid "Cook Islands"
msgstr "Islas Cook"

#: i18n/countries.php:73
msgid "Costa Rica"
msgstr "Costa Rica"

#: i18n/countries.php:74
msgid "Croatia"
msgstr "Croacia"

#: i18n/countries.php:75
msgid "Cuba"
msgstr "Cuba"

#: i18n/countries.php:77
msgid "Cyprus"
msgstr "Chipre"

#: i18n/countries.php:78
msgid "Czech Republic"
msgstr "República Checa"

#: i18n/countries.php:79
msgid "Denmark"
msgstr "Dinamarca"

#: i18n/countries.php:80
msgid "Djibouti"
msgstr "Djibouti"

#: i18n/countries.php:81
msgid "Dominica"
msgstr "Dominica"

#: i18n/countries.php:82
msgid "Dominican Republic"
msgstr "República Dominicana"

#: i18n/countries.php:83
msgid "Ecuador"
msgstr "Ecuador"

#: i18n/countries.php:84
msgid "Egypt"
msgstr "Egipto"

#: i18n/countries.php:85
msgid "El Salvador"
msgstr "El Salvador"

#: i18n/countries.php:86
msgid "Equatorial Guinea"
msgstr "Guinea Ecuatorial"

#: i18n/countries.php:87
msgid "Eritrea"
msgstr "Eritrea"

#: i18n/countries.php:88
msgid "Estonia"
msgstr "Estonia"

#: i18n/countries.php:89
msgid "Ethiopia"
msgstr "Etiopía"

#: i18n/countries.php:90
msgid "Falkland Islands"
msgstr "Islas Malvinas"

#: i18n/countries.php:91
msgid "Faroe Islands"
msgstr "Islas Feroe"

#: i18n/countries.php:92
msgid "Fiji"
msgstr "Fiyi"

#: i18n/countries.php:93
msgid "Finland"
msgstr "Finlandia"

#: i18n/countries.php:94
msgid "France"
msgstr "Francia"

#: i18n/countries.php:95
msgid "French Guiana"
msgstr "Guayana Francesa"

#: i18n/countries.php:96
msgid "French Polynesia"
msgstr "Polinesia Francesa"

#: i18n/countries.php:97
msgid "French Southern Territories"
msgstr "Territorios Francéses del Sur"

#: i18n/countries.php:98
msgid "Gabon"
msgstr "Gabón"

#: i18n/countries.php:99
msgid "Gambia"
msgstr "Gambia"

#: i18n/countries.php:100
msgid "Georgia"
msgstr "Georgia"

#: i18n/countries.php:101
msgid "Germany"
msgstr "Alemania"

#: i18n/countries.php:102
msgid "Ghana"
msgstr "Ghana"

#: i18n/countries.php:103
msgid "Gibraltar"
msgstr "Gibraltar"

#: i18n/countries.php:104
msgid "Greece"
msgstr "Grecia"

#: i18n/countries.php:105
msgid "Greenland"
msgstr "Groenlandia"

#: i18n/countries.php:106
msgid "Grenada"
msgstr "Granada"

#: i18n/countries.php:107
msgid "Guadeloupe"
msgstr "Guadalupe"

#: i18n/countries.php:109
msgid "Guatemala"
msgstr "Guatemala"

#: i18n/countries.php:110
msgid "Guernsey"
msgstr "Guernsey"

#: i18n/countries.php:111
msgid "Guinea"
msgstr "Guinea"

#: i18n/countries.php:112
msgid "Guinea-Bissau"
msgstr "Guinea-Bisáu"

#: i18n/countries.php:113
msgid "Guyana"
msgstr "Guyana"

#: i18n/countries.php:114
msgid "Haiti"
msgstr "Haití"

#: i18n/countries.php:115
msgid "Heard Island and McDonald Islands"
msgstr "Islas Heard y McDonald"

#: i18n/countries.php:116
msgid "Honduras"
msgstr "Honduras"

#: i18n/countries.php:117
msgid "Hong Kong"
msgstr "Hong Kong"

#: i18n/countries.php:118
msgid "Hungary"
msgstr "Hungría"

#: i18n/countries.php:119
msgid "Iceland"
msgstr "Islandia"

#: i18n/countries.php:120
msgid "India"
msgstr "India"

#: i18n/countries.php:121
msgid "Indonesia"
msgstr "Indonesia"

#: i18n/countries.php:122
msgid "Iran"
msgstr "Irán"

#: i18n/countries.php:123
msgid "Iraq"
msgstr "Irak"

#: i18n/countries.php:125
msgid "Isle of Man"
msgstr "Isla de Man"

#: i18n/countries.php:126
msgid "Israel"
msgstr "Israel"

#: i18n/countries.php:127
msgid "Italy"
msgstr "Italia"

#: i18n/countries.php:128
msgid "Ivory Coast"
msgstr "Costa de Marfil"

#: i18n/countries.php:129
msgid "Jamaica"
msgstr "Jamaica"

#: i18n/countries.php:130
msgid "Japan"
msgstr "Japón"

#: i18n/countries.php:131
msgid "Jersey"
msgstr "Jersey"

#: i18n/countries.php:132
msgid "Jordan"
msgstr "Jordania"

#: i18n/countries.php:133
msgid "Kazakhstan"
msgstr "Kazajistán"

#: i18n/countries.php:134
msgid "Kenya"
msgstr "Kenia"

#: i18n/countries.php:135
msgid "Kiribati"
msgstr "Kiribati"

#: i18n/countries.php:136
msgid "Kuwait"
msgstr "Kuwait"

#: i18n/countries.php:137
msgid "Kyrgyzstan"
msgstr "Kirguistán"

#: i18n/countries.php:138
msgid "Laos"
msgstr "Laos"

#: i18n/countries.php:139
msgid "Latvia"
msgstr "Letonia"

#: i18n/countries.php:140
msgid "Lebanon"
msgstr "Líbano"

#: i18n/countries.php:141
msgid "Lesotho"
msgstr "Lesoto"

#: i18n/countries.php:142
msgid "Liberia"
msgstr "Liberia"

#: i18n/countries.php:143
msgid "Libya"
msgstr "Libia"

#: i18n/countries.php:144
msgid "Liechtenstein"
msgstr "Liechtenstein"

#: i18n/countries.php:145
msgid "Lithuania"
msgstr "Lituania"

#: i18n/countries.php:146
msgid "Luxembourg"
msgstr "Luxemburgo"

#: i18n/countries.php:147
msgid "Macao S.A.R., China"
msgstr "Macao"

#: i18n/countries.php:148
msgid "Macedonia"
msgstr "República de Macedonia"

#: i18n/countries.php:149
msgid "Madagascar"
msgstr "Madagascar"

#: i18n/countries.php:150
msgid "Malawi"
msgstr "Malaui"

#: i18n/countries.php:151
msgid "Malaysia"
msgstr "Malasia"

#: i18n/countries.php:152
msgid "Maldives"
msgstr "Maldivas"

#: i18n/countries.php:153
msgid "Mali"
msgstr "Malí"

#: i18n/countries.php:154
msgid "Malta"
msgstr "Malta"

#: i18n/countries.php:155
msgid "Marshall Islands"
msgstr "Islas Marshall"

#: i18n/countries.php:156
msgid "Martinique"
msgstr "Martinica"

#: i18n/countries.php:157
msgid "Mauritania"
msgstr "Mauritania"

#: i18n/countries.php:158
msgid "Mauritius"
msgstr "Mauricio"

#: i18n/countries.php:159
msgid "Mayotte"
msgstr "Mayotte"

#: i18n/countries.php:160
msgid "Mexico"
msgstr "México"

#: i18n/countries.php:161
msgid "Micronesia"
msgstr "Micronesia"

#: i18n/countries.php:162
msgid "Moldova"
msgstr "Moldavia"

#: i18n/countries.php:163
msgid "Monaco"
msgstr "Mónaco"

#: i18n/countries.php:164
msgid "Mongolia"
msgstr "Mongolia"

#: i18n/countries.php:165
msgid "Montenegro"
msgstr "Montenegro"

#: i18n/countries.php:166
msgid "Montserrat"
msgstr "Montserrat"

#: i18n/countries.php:167
msgid "Morocco"
msgstr "Marruecos"

#: i18n/countries.php:168
msgid "Mozambique"
msgstr "Mozambique"

#: i18n/countries.php:169
msgid "Myanmar"
msgstr "Birmania"

#: i18n/countries.php:170
msgid "Namibia"
msgstr "Namibia"

#: i18n/countries.php:171
msgid "Nauru"
msgstr "Nauru"

#: i18n/countries.php:172
msgid "Nepal"
msgstr "Nepal"

#: i18n/countries.php:173
msgid "Netherlands"
msgstr "Países Bajos"

#: i18n/countries.php:174
msgid "New Caledonia"
msgstr "Nueva Caledonia"

#: i18n/countries.php:175
msgid "New Zealand"
msgstr "Nueva Zelanda"

#: i18n/countries.php:176
msgid "Nicaragua"
msgstr "Nicaragua"

#: i18n/countries.php:177 i18n/states/NG.php:44
msgid "Niger"
msgstr "Níger"

#: i18n/countries.php:178
msgid "Nigeria"
msgstr "Nigeria"

#: i18n/countries.php:179
msgid "Niue"
msgstr "Niue"

#: i18n/countries.php:180
msgid "Norfolk Island"
msgstr "Isla Norfolk"

#: i18n/countries.php:182
msgid "North Korea"
msgstr "Corea del Norte"

#: i18n/countries.php:183
msgid "Norway"
msgstr "Noruega"

#: i18n/countries.php:184
msgid "Oman"
msgstr "Omán"

#: i18n/countries.php:185
msgid "Pakistan"
msgstr "Pakistán"

#: i18n/countries.php:186
msgid "Palestinian Territory"
msgstr "Territorios Palestinos"

#: i18n/countries.php:187
msgid "Panama"
msgstr "Panamá"

#: i18n/countries.php:188
msgid "Papua New Guinea"
msgstr "Papúa Nueva Guinea"

#: i18n/countries.php:189
msgid "Paraguay"
msgstr "Paraguay"

#: i18n/countries.php:190
msgid "Peru"
msgstr "Perú"

#: i18n/countries.php:191
msgid "Philippines"
msgstr "Filipinas"

#: i18n/countries.php:193
msgid "Poland"
msgstr "Polonia"

#: i18n/countries.php:194
msgid "Portugal"
msgstr "Portugal"

#: i18n/countries.php:196
msgid "Qatar"
msgstr "Qatar"

#: i18n/countries.php:197
msgid "Reunion"
msgstr "Reunión"

#: i18n/countries.php:198
msgid "Romania"
msgstr "Rumania"

#: i18n/countries.php:199
msgid "Russia"
msgstr "Rusia"

#: i18n/countries.php:200
msgid "Rwanda"
msgstr "Ruanda"

#: i18n/countries.php:201
msgid "Saint Barth&eacute;lemy"
msgstr "San Bartolomé"

#: i18n/countries.php:202
msgid "Saint Helena"
msgstr "Isla Santa Elena"

#: i18n/countries.php:203
msgid "Saint Kitts and Nevis"
msgstr "San Cristóbal y Nieves"

#: i18n/countries.php:204
msgid "Saint Lucia"
msgstr "Santa Lucía"

#: i18n/countries.php:205
msgid "Saint Martin (French part)"
msgstr "San Martín (parte de Francia)"

#: i18n/countries.php:206
msgid "Saint Martin (Dutch part)"
msgstr "San Martín (parte de Holanda)"

#: i18n/countries.php:207
msgid "Saint Pierre and Miquelon"
msgstr "San Pedro y Miquelón"

#: i18n/countries.php:208
msgid "Saint Vincent and the Grenadines"
msgstr "San Vicente y las Granadinas"

#: i18n/countries.php:209
msgid "San Marino"
msgstr "San Marino"

#: i18n/countries.php:210
msgid "S&atilde;o Tom&eacute; and Pr&iacute;ncipe"
msgstr "Santo Tomé y Príncipe"

#: i18n/countries.php:211
msgid "Saudi Arabia"
msgstr "Arabia Saudita"

#: i18n/countries.php:212
msgid "Senegal"
msgstr "Senegal"

#: i18n/countries.php:213
msgid "Serbia"
msgstr "Serbia"

#: i18n/countries.php:214
msgid "Seychelles"
msgstr "Seychelles"

#: i18n/countries.php:215
msgid "Sierra Leone"
msgstr "Sierra Leona"

#: i18n/countries.php:216
msgid "Singapore"
msgstr "Singapur"

#: i18n/countries.php:217
msgid "Slovakia"
msgstr "Eslovaquia"

#: i18n/countries.php:218
msgid "Slovenia"
msgstr "Eslovenia"

#: i18n/countries.php:219
msgid "Solomon Islands"
msgstr "Islas Salomón"

#: i18n/countries.php:220
msgid "Somalia"
msgstr "Somalia"

#: i18n/countries.php:221
msgid "South Africa"
msgstr "Sudáfrica"

#: i18n/countries.php:222
msgid "South Georgia/Sandwich Islands"
msgstr "Islas Georgias y Sandwich del Sur"

#: i18n/countries.php:223
msgid "South Korea"
msgstr "Corea del Sur"

#: i18n/countries.php:224
msgid "South Sudan"
msgstr "Sudán del Sur"

#: i18n/countries.php:225
msgid "Spain"
msgstr "España"

#: i18n/countries.php:226
msgid "Sri Lanka"
msgstr "Sri Lanka"

#: i18n/countries.php:227
msgid "Sudan"
msgstr "Sudán"

#: i18n/countries.php:228
msgid "Suriname"
msgstr "Surinam"

#: i18n/countries.php:229
msgid "Svalbard and Jan Mayen"
msgstr "Svalbard y Jan Mayen"

#: i18n/countries.php:230
msgid "Swaziland"
msgstr "Suazilandia"

#: i18n/countries.php:231
msgid "Sweden"
msgstr "Suecia"

#: i18n/countries.php:232
msgid "Switzerland"
msgstr "Suiza"

#: i18n/countries.php:233
msgid "Syria"
msgstr "Siria"

#: i18n/countries.php:234
msgid "Taiwan"
msgstr "Taiwán"

#: i18n/countries.php:235
msgid "Tajikistan"
msgstr "Tayikistán"

#: i18n/countries.php:236
msgid "Tanzania"
msgstr "Tanzania"

#: i18n/countries.php:237
msgid "Thailand"
msgstr "Tailandia"

#: i18n/countries.php:238
msgid "Timor-Leste"
msgstr "Timor Oriental"

#: i18n/countries.php:239
msgid "Togo"
msgstr "Togo"

#: i18n/countries.php:240
msgid "Tokelau"
msgstr "Tokelau"

#: i18n/countries.php:241
msgid "Tonga"
msgstr "Tonga"

#: i18n/countries.php:242
msgid "Trinidad and Tobago"
msgstr "Trinidad y Tobago"

#: i18n/countries.php:243
msgid "Tunisia"
msgstr "Túnez"

#: i18n/countries.php:244
msgid "Turkey"
msgstr "Turquía"

#: i18n/countries.php:245
msgid "Turkmenistan"
msgstr "Turkmenistán"

#: i18n/countries.php:246
msgid "Turks and Caicos Islands"
msgstr "Islas Turcas y Caicos"

#: i18n/countries.php:247
msgid "Tuvalu"
msgstr "Tuvalu"

#: i18n/countries.php:248
msgid "Uganda"
msgstr "Uganda"

#: i18n/countries.php:249
msgid "Ukraine"
msgstr "Ucrania"

#: i18n/countries.php:250
msgid "United Arab Emirates"
msgstr "Emiratos Árabes Unidos"

#: i18n/countries.php:251
msgid "United Kingdom (UK)"
msgstr "Reino Unido (UK)"

#: i18n/countries.php:255
msgid "Uruguay"
msgstr "Uruguay"

#: i18n/countries.php:256
msgid "Uzbekistan"
msgstr "Uzbekistán"

#: i18n/countries.php:257
msgid "Vanuatu"
msgstr "Vanuatu"

#: i18n/countries.php:258
msgid "Vatican"
msgstr "Ciudad del Vaticano"

#: i18n/countries.php:259
msgid "Venezuela"
msgstr "Venezuela"

#: i18n/countries.php:260
msgid "Vietnam"
msgstr "Vietnam"

#: i18n/countries.php:261
msgid "Wallis and Futuna"
msgstr "Wallis y Futuna"

#: i18n/countries.php:262
msgid "Western Sahara"
msgstr "Sahara Occidental"

#: i18n/countries.php:264
msgid "Yemen"
msgstr "Yemen"

#: i18n/countries.php:265
msgid "Zambia"
msgstr "Zambia"

#: i18n/countries.php:266
msgid "Zimbabwe"
msgstr "Zimbabue"

#: i18n/states/AR.php:17
msgid "Ciudad Aut&oacute;noma de Buenos Aires"
msgstr "Ciudad Autónoma de Buenos Aires"

#: i18n/states/AR.php:18
msgid "Buenos Aires"
msgstr "Buenos Aires"

#: i18n/states/AR.php:19
msgid "Catamarca"
msgstr "Catamarca"

#: i18n/states/AR.php:20
msgid "Chaco"
msgstr "Chaco"

#: i18n/states/AR.php:21
msgid "Chubut"
msgstr "Chubut"

#: i18n/states/AR.php:22 i18n/states/ES.php:34
msgid "C&oacute;rdoba"
msgstr "Córdoba"

#: i18n/states/AR.php:23
msgid "Corrientes"
msgstr "Corrientes"

#: i18n/states/AR.php:24
msgid "Entre R&iacute;os"
msgstr "Entre Ríos"

#: i18n/states/AR.php:25
msgid "Formosa"
msgstr "Formosa"

#: i18n/states/AR.php:26
msgid "Jujuy"
msgstr "Jujuy"

#: i18n/states/AR.php:27
msgid "La Pampa"
msgstr "La Pampa"

#: i18n/states/AR.php:28 i18n/states/ES.php:43
msgid "La Rioja"
msgstr "La Rioja"

#: i18n/states/AR.php:29
msgid "Mendoza"
msgstr "Mendoza"

#: i18n/states/AR.php:30
msgid "Misiones"
msgstr "Misiones"

#: i18n/states/AR.php:31
msgid "Neuqu&eacute;n"
msgstr "Neuquén"

#: i18n/states/AR.php:32
msgid "R&iacute;o Negro"
msgstr "Río Negro"

#: i18n/states/AR.php:33
msgid "Salta"
msgstr "Salta"

#: i18n/states/AR.php:34
msgid "San Juan"
msgstr "San Juan"

#: i18n/states/AR.php:35
msgid "San Luis"
msgstr "San Luis"

#: i18n/states/AR.php:36 i18n/states/BO.php:24
msgid "Santa Cruz"
msgstr "Santa Cruz"

#: i18n/states/AR.php:37
msgid "Santa Fe"
msgstr "Santa Fe"

#: i18n/states/AR.php:38
msgid "Santiago del Estero"
msgstr "Santiago del Estero"

#: i18n/states/AR.php:39
msgid "Tierra del Fuego"
msgstr "Tierra del Fuego"

#: i18n/states/AR.php:40
msgid "Tucum&aacute;n"
msgstr "Tucum&aacute;n"

#: i18n/states/AU.php:18
msgid "New South Wales"
msgstr "Nueva Gales del Sur"

#: i18n/states/AU.php:19
msgid "Northern Territory"
msgstr "Northern Territory"

#: i18n/states/AU.php:20
msgid "Queensland"
msgstr "Queensland"

#: i18n/states/AU.php:21
msgid "South Australia"
msgstr "South Australia"

#: i18n/states/AU.php:22
msgid "Tasmania"
msgstr "Tasmania"

#: i18n/states/AU.php:23
msgid "Victoria"
msgstr "Victoria"

#: i18n/states/AU.php:24
msgid "Western Australia"
msgstr "Western Australia"

#: i18n/states/BD.php:17
msgid "Bagerhat"
msgstr "Bagerhat"

#: i18n/states/BD.php:18
msgid "Bandarban"
msgstr "Bandarban"

#: i18n/states/BD.php:19
msgid "Barguna"
msgstr "Barguna"

#: i18n/states/BD.php:20
msgid "Barisal"
msgstr "Barisal"

#: i18n/states/BD.php:21
msgid "Bhola"
msgstr "Bhola"

#: i18n/states/BD.php:22
msgid "Bogra"
msgstr "Bogra"

#: i18n/states/BD.php:23
msgid "Brahmanbaria"
msgstr "Brahmanbaria"

#: i18n/states/BD.php:24
msgid "Chandpur"
msgstr "Chandpur"

#: i18n/states/BD.php:25
msgid "Chittagong"
msgstr "Chittagong"

#: i18n/states/BD.php:26
msgid "Chuadanga"
msgstr "Chuadanga"

#: i18n/states/BD.php:27
msgid "Comilla"
msgstr "Comilla"

#: i18n/states/BD.php:28
msgid "Cox's Bazar"
msgstr "Cox's Bazar"

#: i18n/states/BD.php:29
msgid "Dhaka"
msgstr "Dhaka"

#: i18n/states/BD.php:30
msgid "Dinajpur"
msgstr "Dinajpur"

#: i18n/states/BD.php:31
msgid "Faridpur "
msgstr "Faridpur "

#: i18n/states/BD.php:32
msgid "Feni"
msgstr "Feni"

#: i18n/states/BD.php:33
msgid "Gaibandha"
msgstr "Gaibandha"

#: i18n/states/BD.php:34
msgid "Gazipur"
msgstr "Gazipur"

#: i18n/states/BD.php:35
msgid "Gopalganj"
msgstr "Gopalganj"

#: i18n/states/BD.php:36
msgid "Habiganj"
msgstr "Habiganj"

#: i18n/states/BD.php:37
msgid "Jamalpur"
msgstr "Jamalpur"

#: i18n/states/BD.php:38
msgid "Jessore"
msgstr "Jessore"

#: i18n/states/BD.php:39
msgid "Jhalokati"
msgstr "Jhalokati"

#: i18n/states/BD.php:40
msgid "Jhenaidah"
msgstr "Jhenaidah"

#: i18n/states/BD.php:41
msgid "Joypurhat"
msgstr "Joypurhat"

#: i18n/states/BD.php:42
msgid "Khagrachhari"
msgstr "Khagrachhari"

#: i18n/states/BD.php:43
msgid "Khulna"
msgstr "Khulna"

#: i18n/states/BD.php:44
msgid "Kishoreganj"
msgstr "Kishoreganj"

#: i18n/states/BD.php:45
msgid "Kurigram"
msgstr "Kurigram"

#: i18n/states/BD.php:46
msgid "Kushtia"
msgstr "Kushtia"

#: i18n/states/BD.php:47
msgid "Lakshmipur"
msgstr "Lakshmipur"

#: i18n/states/BD.php:48
msgid "Lalmonirhat"
msgstr "Lalmonirhat"

#: i18n/states/BD.php:49
msgid "Madaripur"
msgstr "Madaripur"

#: i18n/states/BD.php:50
msgid "Magura"
msgstr "Magura"

#: i18n/states/BD.php:51
msgid "Manikganj "
msgstr "Manikganj "

#: i18n/states/BD.php:52
msgid "Meherpur"
msgstr "Meherpur"

#: i18n/states/BD.php:53
msgid "Moulvibazar"
msgstr "Moulvibazar"

#: i18n/states/BD.php:54
msgid "Munshiganj"
msgstr "Munshiganj"

#: i18n/states/BD.php:55
msgid "Mymensingh"
msgstr "Mymensingh"

#: i18n/states/BD.php:56
msgid "Naogaon"
msgstr "Naogaon"

#: i18n/states/BD.php:57
msgid "Narail"
msgstr "Narail"

#: i18n/states/BD.php:58
msgid "Narayanganj"
msgstr "Narayanganj"

#: i18n/states/BD.php:59
msgid "Narsingdi"
msgstr "Narsingdi"

#: i18n/states/BD.php:60
msgid "Natore"
msgstr "Natore"

#: i18n/states/BD.php:61
msgid "Nawabganj"
msgstr "Nawabganj"

#: i18n/states/BD.php:62
msgid "Netrakona"
msgstr "Netrakona"

#: i18n/states/BD.php:63
msgid "Nilphamari"
msgstr "Nilphamari"

#: i18n/states/BD.php:64
msgid "Noakhali"
msgstr "Noakhali"

#: i18n/states/BD.php:65
msgid "Pabna"
msgstr "Pabna"

#: i18n/states/BD.php:66
msgid "Panchagarh"
msgstr "Panchagarh"

#: i18n/states/BD.php:67
msgid "Patuakhali"
msgstr "Patuakhali"

#: i18n/states/BD.php:68
msgid "Pirojpur"
msgstr "Pirojpur"

#: i18n/states/BD.php:69
msgid "Rajbari"
msgstr "Rajbari"

#: i18n/states/BD.php:70
msgid "Rajshahi"
msgstr "Rajshahi"

#: i18n/states/BD.php:71
msgid "Rangamati"
msgstr "Rangamati"

#: i18n/states/BD.php:72
msgid "Rangpur"
msgstr "Rangpur"

#: i18n/states/BD.php:73
msgid "Satkhira"
msgstr "Satkhira"

#: i18n/states/BD.php:74
msgid "Shariatpur"
msgstr "Shariatpur"

#: i18n/countries.php:192
msgid "Pitcairn"
msgstr "Pitcairn"

#: i18n/locale-info.php:375
msgid "Consumption tax"
msgstr "Impuesto por consumo"

#: i18n/states/AU.php:17
msgid "Australian Capital Territory"
msgstr "Australia Central"

#: i18n/countries.php:19
msgid "&#197;land Islands"
msgstr "Islas &#197;land"

#: i18n/countries.php:76
msgid "Cura&ccedil;ao"
msgstr "Cura&ccedil;ao"

#: i18n/countries.php:252
msgid "United States (US)"
msgstr "Estados Unidos (EEUU)"